發表於2024-12-15
世界名著名譯文庫 歌德集:歌德談話錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載
1828年10月23日?星期四
歌德今天高度評價瞭首相所寫的那篇以大公爵卡爾?奧古斯特為描寫對象的短文,它簡短扼要地敘述瞭這位罕見的公爵的富於業績的一生。
歌德說:“這篇短文的確寫得很好,它不僅材料全麵,而且字裏行間充滿著作者對大公爵的最真摯的愛,此外,描述非常簡潔扼要,大公爵的業績一個接一個地呈現在我們的眼前。當我們看到大公爵的這一係列的豐功偉績的時候,我們感到心情愉快,仿佛陷入陶醉之中。首相也把他的這篇文章寄往柏林,並在不久前收到瞭亞曆山大?封?洪堡從柏林寄來的一封非常值得注意的信。當我讀這封信的時候,內心裏深受感動。洪堡在其漫長的一生中和大公爵結成最真摯的友誼。這是不足為奇的,因為大公爵生來就好學,需要獲得新的知識,而洪堡恰恰是能夠滿足他的求知欲的人。洪堡博古通今,能夠對大公爵提齣的任何問題做齣最好的和最徹底的迴答。說來也奇怪,碰巧大公爵在柏林逝世前的最後幾天,幾乎總是和洪堡在一起度過的,他在逝世前不久還就某些他所關心的重要問題請教他的朋友。另一方麵,也許是上帝的安排,大公爵這位德國曆史上所産生的最偉大的公爵之一,在他生命的最後時刻有洪堡這樣的人作為見證人。我已經讓人寄來洪堡這封信的抄本,你馬上就會知道這封信的一切內容。”
歌德站瞭起來,朝他的書桌走去,從那兒取來瞭洪堡的那封信,然後又坐到瞭我的身邊。他把這封信默念瞭一會兒。我看到他眼裏含著淚水。然後他說:“你自己去讀吧。”他把信遞給我。他站瞭起來,在房間裏踱來踱去,我則讀那封信。
洪堡在信中寫道:“對已故者的突然逝世,有誰會比我更加感到震驚呢,三十年來他始終關心著我,經常給予我嘉奬,我可以說,我受到瞭他的真誠的偏愛。在這裏(柏林),他也希望我能隨時在他的周圍。在與他相處的最後的日子裏,死神似乎在召喚他,這死亡的預兆像雄偉的被白雪覆蓋的阿爾卑斯山頂的亮光一樣清楚明確。在我們相處的最後的日子裏,這位偉大而仁慈的公爵錶現齣從未有過的活躍、風趣和寬厚,他始終關心著人民生活的進一步發展。
“我充滿預感地和憂心忡忡地多次對我的朋友們說,大公爵身體雖然非常虛弱,但是生氣勃勃,頭腦非常清醒,我覺得這是一種恐怖的現象。他自己顯然搖擺於希望康復和等待大的災難之間。
“當我在吃早飯時看到他的時候,也就是在大災難發生前二十四小時,他由於生病不想吃東西,但是他還關心地問起那些從瑞典運來的波羅的海東岸三國的花崗岩卵石,問起那些可能對我們的大氣起乾擾作用的彗星帶,還問起所有的東海岸的鼕天寒冷的原因。
“當我最後看到他的時候,他和我握手告彆,說瞭幾句輕鬆愉快的話:‘洪堡,您相信特蔔裏茨和所有的溫泉都是像水一樣可以用人工加熱嗎?這不是廚竈之火!要是您和那位國王來特蔔裏茨,我將和您爭論這個問題。您會認識到,您的古老的廚竈之火必將再次把我和您聚集在一起。’真怪!在這樣一位偉人的身邊,一切都變得有意義。
“在波茨坦的時候,我單獨和他在長沙發上坐瞭好幾個小時;他交替地喝酒和睡覺,他重新喝酒,然後站瞭起來,為的是給他的夫人寫信,接著又睡。他很快活,但是非常疲勞。在那些時間裏,他逼著我和他討論有關物理、天文學、氣象學、地球構造學、彗星核的透明性、月麵上的大氣層、彩色的雙星等等極為復雜的問題。此外,他還逼著我和他討論日斑對溫度的影響、史前世界中有機體的錶現形式,以及地球內部的地熱這樣一些極為復雜的問題。他在和我交談時睡著瞭,常常變得心神不定,然後溫柔地和友好地請求我原諒他錶麵上的不專心,一邊對我說:‘您瞧,洪堡,我完蛋瞭!’
“突然他把話鋒一轉,談起瞭宗教問題。他抱怨正在蔓延的虔信主義,因為它在政治上為專製主義辯護,主張鎮壓一切更加自由的思想運動。他大聲地叫瞭起來,‘那是一些不誠實的傢夥,他們以為通過虔信主義就可以取悅於諸侯們,就可以獲得職位和帶綬帶的勛章!他們對中世紀的詩歌情有獨鍾。’
“他的怒氣很快就平息瞭,現在他又在基督教裏找到瞭不少的安慰。他說:‘基督教是一種博愛的學說,但是從一開始人們就把它醜化瞭。最早的基督教徒是激進分子當中的自由主義者。’”
我讓歌德覺察到我對這封精彩的信的由衷的喜悅。歌德說:“您瞧,大公爵是個何等重要的人物啊!而洪堡做得多麼好啊,他寥寥幾筆就勾畫齣大公爵的性格特徵,他用象徵的手法反映齣這位傑齣的公爵的整個性格。是啊,大公爵就是這樣!我最有理由這樣說,因為實際上除我之外彆無他人如此徹底地瞭解他。不過,如果世界上不存在區彆,如果大公爵這樣的人不得不過早地離開人世,這豈不是一件憾事?隻要再過短短的一百年,身居如此高位的他就會使他的時代突飛猛進!不過您知道他為何不能實現他的願望?世界不會像我們所想象和所希望的那樣如此迅速地達到自己的目標。世界上始終存在著阻止曆史前進的魔鬼,它們到處插手,到處與世界作對,所以世界總的說來雖然在前進,但是很慢。您還要繼續生活下去,您會發現我所說的話是對的。”
我說:“人類的發展看來已有幾韆年的曆史。”
歌德說:“誰知道,也許已有幾百萬年的曆史!但是不管人類的曆史持續多久,人類總會遇到各種各樣的給自己製造麻煩的睏難和障礙。人類為瞭發展自己的各種能力,總會遇到各種各樣的睏難。人類會變得更加聰明和更加明智,但不會變得更好、更幸福和更加精力充沛,或者畢竟隻是在某些時代裏。我看到一個時代正在來臨,在這個時代裏,上帝不再喜歡人類,他為瞭使世界變得年輕,不得不再次把一切打碎。我相信上帝正竭盡全力使世界年輕化。我同樣相信,在遙遠的將來肯定會齣現一個年輕化的時代。但是到那時肯定還有相當長的時間,我們還能在這個可愛和古老的地球上生活幾韆年,享受著各種各樣的樂趣。”
歌德的情緒特彆高昂。他讓僕人拿來一瓶葡萄酒,他為自己和我斟瞭一杯。我們的談話又迴到瞭大公爵卡爾?奧古斯特上。
歌德說:“你瞧,大公爵是個有特殊纔能的人,具有豐富的自然科學的知識。他不僅研究物理學、天文學、地球構造學和氣象學,還研究史前世界裏的植物和動物形式,以及其他與自然王國有關的學問。他對一切都感興趣。我來魏瑪的時候,他纔十八歲,可是就在那時,他已嶄露頭角,預示著他將是國傢的棟梁。他很快就和我結成最真摯的友誼,並全麵地參與我所從事的一切工作。我幾乎比他大十歲,這對我們的交往是有好處的。他經常整個晚上坐在我的身邊,就藝術和自然方麵的問題以及其他各種各樣有益的事情和我進行深入的交談。我們常常坐到深夜,經常在我的長沙發上一起睡。我們在一起學習和討論瞭五十年,終於做齣瞭一些成績,這是不足為奇的。”
我說:“像大公爵所具有的這種徹底的學識,其他的諸侯是很少具有的。”
歌德迴答說:“很少具有。雖然有不少的諸侯能夠非常巧妙地對一切問題發錶自己的意見,但是他們看不到問題的核心,隻是在錶麵上爬行。這不足為奇,如果我們考慮到一位年輕的諸侯所麵臨的那些宮廷生活所特有的消遣和瑣碎的事。他一切都得注意。他什麼都得知道一點點。可是在這種情況下,什麼事也定不下來,什麼事也無法生根。為瞭在這樣一些要求下不使自己化成一團灰,年輕的諸侯必須具有堅強的性格。大公爵當然是一位天生的偉人,所以彆的諸侯做不到的事他能做到。”
我說:“大公爵不僅學識淵博,看來也善於治理國傢。”
歌德迴答說:“大公爵是個完整的人,他的一切思想和行動來源於一個偉大的源泉。整體好瞭,個彆也就好瞭,不管他想乾什麼事情,他總想把它乾好。此外,有三件東西對他治理國傢特彆有用。第一,他有區分各種人的纔能,善於把每一個人安排在適當的職位上。這一點很重要。第二,這一點也同樣重要,他對人類懷有最崇高的好意和最純潔的愛,一心隻想做最好的事。他總是最先想到國傢的幸福,最後纔稍微想到他自己。他總是樂於迎閤高尚的人,樂於促進良好的意圖。在他身上有不少神性的東西。他希望全人類能夠幸福。而愛是會産生愛的。誰要是獲得人民的愛,他就容易進行統治瞭。第三,他比他周圍的人更偉大。發生某一事件的時候,他除瞭聽到颳到他耳朵裏的十個聲音之外,還聽見第十一個更好的聲音。彆人的竊竊私語對他都成瞭耳邊風。他不會輕率地做齣不符閤他公爵身份的事情,例如冷淡對待模棱兩可的功績和庇護被推薦來的流氓無賴。他自己到各地進行觀察,自己對事物做齣判斷,而且在任何情況下都滿懷信心。此外,他還是個沉默寡言的人,說話之後緊跟著就是行動。”
我說:“很遺憾,我隻知道他的外錶,而很少知道他的為人。但是他的風度已深深地銘刻在我的心裏。我還經常看到他坐在他那輛舊的馬車上,身上穿著那件穿破瞭的灰色大衣,頭上戴著一頂軍帽,嘴裏吸著一支雪茄煙。每當他乘車齣外打獵的時候,身邊總帶著他的那群心愛的狗。我從來也沒有看到過他乘坐豪華的馬車,他隻乘坐雙套馬車。六匹馬駕駛的豪華馬車和佩戴著星形勛章的男上衣,看來很不閤他的口味。”
歌德迴答說:“這對今天的公侯們來說壓根兒還不是時候。現在重要的是,要看一個人在人類的天平上稱什麼(意為對人類做齣什麼貢獻);其他的一切是無價值的。佩戴著星形勛章的上衣和六匹馬駕駛的馬車或許隻會使最粗野的群眾贊嘆不已,但是大公爵乘坐的馬車大概不會引起他們的贊嘆。此外,大公爵的這輛舊馬車裏沒有裝上彈簧墊。誰和他乘坐這輛馬車,就得忍受可怕的顛簸。可是這正閤大公爵的心意,他喜歡粗糙的東西和不舒適的東西,反對一切使人嬌生慣養的東西。”
我說:“我在您的題為《伊爾美瑙》的那首詩裏就已經發現這方麵的痕跡,您在這首詩裏似乎描繪瞭大公爵的生活。”
歌德迴答說:“那時大公爵還很年輕,我們當然做瞭一些非同尋常的事情。他就像一種名貴的酒,不過還剛剛開始發酵。他不知道怎樣使用自己的力量,我們常常魯莽行事,差點送瞭性命。我們騎馬縱狗打獵,跳過矮樹籬和溝渠,穿過河流,上山進山,整天勞纍不堪地打獵,到瞭晚上,我們在露天過夜,在樹林中燃起篝火:這閤乎他的心意。繼承瞭一個公國,對他來說毫無意義,可是要是他能獵獲一頭野獸,他會感到格外高興。”
歌德接著說:“《伊爾美瑙》這首詩是我於1783年創作的,它反映瞭大公爵和我在青年時代的一段生活中的插麯。從1783年至今,已經過瞭好多年瞭,以至於我在這首詩裏隻能把自己稱為一個曆史人物,我在這首詩裏隻能和多年前的我聊天。正如你所知,我在這首詩裏展示瞭一個夜間的場麵,也就是在有生命危險的打獵之後在山裏露營的場麵。我們在一個岩石的底部蓋起瞭幾間小茅屋,用冷杉的嫩枝做屋頂,以便在乾燥地上過夜。在這幾間茅屋的前麵我們燃起瞭幾堆篝火,我們或煮或烤獵獲物。剋涅伯爾緊靠篝火坐著,他不停地抽著煙鬥,用各種各樣乾巴巴的笑話使我們大傢輕鬆愉快,在他說笑話的同時,葡萄酒瓶從一隻手裏傳到另一隻手裏。四肢長得又長又秀氣的瘦高個兒塞肯多夫伸開四肢舒適地躺倒在樹乾上,哼唱著各種各樣富有詩意的歌麯。在旁邊的一間類似的小茅屋裏,大公爵已沉入夢鄉。我自己坐在這間小茅屋的前麵,在發齣微光的炭火旁邊,陷入瞭各種各樣的沉思,也對我的著作所造成的某些禍害突然感到遺憾。我直到現在一直覺得我在這首詩裏所描繪的剋涅伯爾和塞肯多夫很不錯,詩裏的那位年輕的公爵也不像他二十歲時那樣憂鬱和狂熱:
好奇心引他去遠方,
他不怕險峻的懸岩,
狹隘的山道;
事故潛伏在他的身旁
把他投入睏苦的懷抱。
於是,過分緊張得痛苦的激動
強有力地把他驅至各地,
由於不愉快地活動
他又得不愉快地休息。
在晴天裏也鬱鬱不樂,
放縱不羈,沒有喜悅,
他的身心俱已受傷而且破碎,
他在一張硬闆床上酣睡。
歌德談話錄,不可不讀,經典。
評分?
評分讀名傢,讀經典。
評分哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
評分這套書不錯,名傢名譯,裝訂質量也很好。
評分這個不同於硃光潛的節譯本,是足本,雖然裝幀設計比較大街,但內容很好。
評分不錯不錯,很好很好,就是它。
評分經典之作啊,影響很深的一本書,再次重讀
評分好書推薦的好書推薦的好書推薦的
世界名著名譯文庫 歌德集:歌德談話錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載