发表于2024-12-14
世界旅行与探险经典译丛:说吧,叙利亚 pdf epub mobi txt 电子书 下载
当年阿婆风华正茂,踏上叙利亚新婚之旅
阿加莎?克里斯蒂一部游记,献给一生挚爱
历经四年战乱,我对叙利亚的念想越来越强烈。我爱那片平静肥沃的土地,上帝保佑,让我再回到那片土地,保佑我爱的这一切不会从世间消失……
——阿加莎·克里斯蒂
如今战火纷飞的叙利亚,曾经是一片宁静的乡野,那里盛开着金盏菊,白胡子老者跋涉在驴子后,浑然不知远方的战争,那里的人民纯朴、悠闲、快活,知道如何大笑和享受生活。
如果说阿加莎?克里斯蒂在侦探小说中略去了人物刻画,在这本书里,她寥寥几笔便将一个个体描绘得栩栩如生。
这是一部充满温情、谐趣的“爱的劳作”
此行挖掘的真正宝藏是她笔下的酋长、厨子、司机、工匠、农夫、护身符雕刻师、屠夫、烤饼师傅、烛台匠人……
1930年,命运安排年轻的考古学家马克斯·马洛万和当时已负盛名的阿加莎·克里斯蒂相识,阿加莎的名气并未阻碍她分担丈夫的工作。她参与了马克斯在叙利亚和伊拉克的每一场发掘,与他同甘共苦,在考古学家遭遇的各种灾难事件中不断筛取笑料。她爱她的丈夫,对考古有着浓厚的兴趣,当朋友问起她的异乡生活时,她决定用这部轻松的游记来告诉他们答案。
《世界旅行与探险经典译丛:说吧,叙利亚》初版于1946年,描绘了考古旅途中的艰辛和乐趣,从中能体会阿加莎独具的魅力,同时也能找到《古墓之谜》和《死亡约会》的影子。
阿加莎·克里斯蒂,Agatha Christie(1890—1976),无可争议的侦探小说女王,侦探文学史上*伟大的作家之一。
阿加莎·克里斯蒂原名为阿加莎·玛丽·克拉丽莎·米勒,一八九〇年九月十五日生于英国德文郡托基的阿什菲尔德宅邸。她几乎没有接受过正规的教育,但酷爱阅读,尤其痴迷于歇洛克·福尔摩斯的故事。
*一次世界大战期间,阿加莎·克里斯蒂成了一名志愿者。战争结束后,她创作了自己的*一部侦探小说《斯泰尔斯庄园奇案》。几经周折,作品于一九二〇正式出版,由此开启了克里斯蒂辉煌的创作生涯。一九二六年,《罗杰疑案》由哈珀柯林斯出版公司出版。这部作品一举奠定了阿加莎·克里斯蒂在侦探文学领域不可撼动的地位。之后,她又陆续出版了《东方快车谋杀案》、《ABC谋杀案》、《尼罗河上的惨案》、《无人生还》、《阳光下的罪恶》等脍炙人口的作品。时至今日,这些作品依然是世界侦探文学宝库里*宝贵的财富。根据她的小说改编而成的舞台剧《捕鼠器》,已经成为世界上公演场次*多的剧目;而在影视改编方面,《东方快车谋杀案》为英格丽·褒曼斩获奥斯卡大奖,《尼罗河上的惨案》更是成为了几代人心目中的经典。
阿加莎·克里斯蒂的创作生涯持续了五十余年,总共创作了八十部侦探小说。她的作品畅销*世界一百多个国家和地区,累计销量已经突破二十亿册。她创造的小胡子侦探波洛和老处女侦探马普尔小姐为读者津津乐道。阿加莎·克里斯蒂是柯南·道尔之后*伟大的侦探小说作家,是侦探文学黄金时代的开创者和集大成者。一九七一年,英国女王授予克里斯蒂爵士称号,以表彰其不朽的贡献。
“趣意盎然……明快,生动,不乏感人和引人深思之处”
——查尔斯·奥斯本,《书与读书人》
“很享受……笔调明快轻松”
——玛甘妮塔·拉斯奇,《乡村生活》
丘墟之上
序 杰奎塔·霍克斯
前言
第一章 出发去叙利亚
第二章 勘察之旅
第三章 哈布尔河与杰格杰盖河
第四章 相约恰加尔巴扎尔
第五章 一季之末
第六章 旅途的尾声
第七章 恰加尔巴扎尔的生活
第八章 恰加尔和布拉克
第九章 重逢麦克
第十章 觅途去拉卡
第十一章 告别布拉克
第十二章 艾因厄尔阿鲁斯
后记
《世界旅行与探险经典译丛:说吧,叙利亚》:
第一章
出发去叙利亚
再过几个星期,我们就要动身去叙利亚了!
在秋冬季节要置备炎夏衣物多少有些困难。原本寄希望于去年的夏衣,却发现已然“无法将就”。一则它们似乎(像令人心疼的家具受损清单)有“凹伤、碰擦、污损”。(还有点缩水、褪色、古怪!)二则——哎呀,哎呀,竞得说出口!——哪儿都太紧了。
无奈只好去商店:
“夫人,这个季节当然还没有上架!不过我们有些迷人的小套装——深色有加大码。”
啊!可恶的加大码。穿加大码够丢人的了!更丢人的是一眼就被人认定要穿加大码。
(纵然也有美好的时光:当我裹着瘦长的大毛领黑大衣,女店员会热情地说:“夫人不过是稍显丰腴。”)
我看了一眼小套装,竟有少许皮草装饰,搭的还是百褶裙。我有些遗憾,解释说想要不易褪色的丝绸或棉布衣物。
“夫人可以看看航海部!”
夫人看看航海部——但希望渺茫。航海依旧封存在罗曼蒂克的幻想王国里。有点阿卡迪亚的意味①。这是献给出海航行的女孩的——穿着凸显翘臀的防皱亚麻喇叭裤的苗条、年轻的女孩。这是献给穿着赏心悦目的运动装的女孩的。这是献给那些能驾驭十八款不同短裤的女孩的!
负责航海部的漂亮姑娘毫无同情心。
“哦。没有,夫人,我们没有加大码。”(太可怕了!加大码和航海!哪儿还有罗曼蒂克可言?)
她补充道:“没有合身的吧,是不是?”
我悲痛地承认没有合身的。
仍存一丝希望。还有热带部。
热带部主营遮阳帽——棕色遮阳帽、白色遮阳帽、专利款遮阳帽。有点轻佻因而放在不显眼处的是双层阔边毡帽,它们犹如盛放的热带花朵,粉色的、蓝色的、黄色的竞相开放。另外还有一匹大木马,以及各式马裤。
不过,当然还有其他东西。这才是适合帝国建造者的夫人们的。山东绸!剪裁简约的山东绸两件式套装,没有花里胡哨的少女气,骨瘦如柴和丰乳肥臀一样欢迎!我抱了一堆不同尺寸款式的套装进了试衣间。几分钟后我变身成了“贵夫人”①!
我遏制住内心的疑虑。毕竟,它又凉快又实用,而且我能装得进去。
接着我转移目标,想找顶合适的帽子。这季节找不到称心的帽款,我只好找人定做。说起来简单,做起来难。
我想要的、在找寻的和得到的可能性很小的,是一个适合我脑袋的毛毡帽。是那种大约二十年前人们遛狗或打高尔夫时戴的帽子。现在,唉,只有那种贴在脑袋上,能遮住一只眼、一只耳和后脖的玩意——尊崇时下的风尚——要么就是起码有一码宽的双层宽边毡帽。
我描述着心目中想要的帽子,帽冠就像双层宽边毡帽,但帽檐是其四分之一。
“做宽是为了更好地遮阳,夫人。”
“没错,可我要去的地方随时都有可能狂风乱吹,帽檐那么宽,戴不了一分钟。”
“我们可以为夫人加缝松紧带。”
“我希望帽檐不超过头上这顶的。”
“当然,夫人,搭配浅帽冠会很好看。”
“帽冠浅可不行!这帽子得一直戴在脑袋上呢!”
胜利!我们挑起颜色,新色系有着漂亮的名字:土壤、铁锈、泥浆、人行道、沙尘,等等。
附带买了几样小东西——我有种预感,这些东西不是弃之不用,就是平添麻烦。比方说,拉链旅行袋。当下的生活被冷酷的拉链统领了,变得越发复杂。衬衣有拉链,裙子有拉链,滑雪装上到处都是拉链。“小礼服”上的拉链纯粹为了好玩,毫无用处。
为什么?还有比拉链更能损坏的捣蛋鬼吗?比起普通的纽扣、别针、扣环或挂钩扣眼,拉链会把你逼人更加窘迫的境况。
拉链初上市时,我母亲对这新奇玩意颇感兴趣,她请人在胸衣前片安上了拉链。结果麻烦不断!拉上去费尽周折不算,向下拉时索性被婉拒!脱件胸衣实在不亚于动一场手术!我母亲又秉持着维多利亚时代的端庄,于是乎,我们一度以为她的余生似乎要穿着胸衣度过了——穿铁胸衣的摩登女子。
因而我一直对拉链存有戒心。可看样子旅行袋个个都装了拉链。
“旧式搭扣落伍了,夫人。”售货员同情地看着我说。
“这个,瞧瞧,多方便。”他边说边演示。
它的方便性毋庸置疑。可我心想,袋子这会儿还没装东西呢。
“好吧,”我叹了口气,“是得跟上时代。”
我忐忑地买下那个旅行袋。
于是,我骄傲地拥有了一个拉链旅行袋,一套帝国建造者夫人套装,以及一顶不尽如人意的帽子。
还有许多事待做。
……
前言
这本书是个回应。回应那些被问了又问的问题。
“这么说你在叙利亚考古咯?快说说。那边生活是什么样的?住帐篷吗?”等等,等等。
大部分人可能并不感兴趣,只是个不经心的话题罢了。不过偶尔也有一两位动了真格的。
这也是考古学在向过去提问。来呀,说说你的生活。
借助凿子,铲子,篮子,我们找到了答案。
“这是我们煮东西用的锅。”粮食存放在这个大谷仓里。”“用这种骨针缝衣服。”“这是我们的房子,这是浴室,这里是卫生设施!”“喏,这罐子里的金耳环是我女儿的嫁妆。”“喏,这瓮里是我的化妆品。这些都是最普通的容器,成千上百的不稀奇。我们从陶匠铺子买的。你说伍尔华斯氏 ?现如今是这么称呼的?”
偶尔发现座皇宫,有时是神殿,皇室墓葬则鲜之。这些发现都成为热议的话题。它们登上报纸头条,成为讲座主题,出现在银幕,无人不晓!而我觉着有一个真正的宝藏尚待挖掘,它就藏在日常生活中——陶匠的生活——农夫的生活——工匠的生活——动物封印和护身符的切割师——甚至屠夫,烤饼师傅,烛台匠人的生活。
戒告一事,以免读者失望。这并非一部深刻之作,它并没有考古学的有趣注解,没有对风景的精美描述,未涉经济问题,避种族问题远之,亦不谈历史。
它无非是杯淡淡的啤酒——一本微薄小书,记录着日常的所见所闻。
读莱蒙托夫要喝酒,读海涅宜高歌。读海明威宜舞剑,读卡夫卡宜流泪。读雨果宜沉思,读凡高须流血。
评分比较薄,当旅行读物看还是挺好的… 毕竟地方是没机会去了。
评分此用户未填写评价内容
评分世界旅行与探险经典译丛:说吧,叙利亚
评分本书初版于1946年,描绘了考古旅途中的艰辛和乐趣,从中能体会阿加莎独具的魅力,同时也能找到《古墓之谜》和《死亡约会》的影子。
评分帮朋友买的,物美价廉
评分赶上活动买的,价格便宜
评分买书的速度永远比读书的快!京东这一次送货的速度也很快!
评分是本旧作,借着叙利亚危机出来炒冷饭。但实话实说,写得不错,文笔很好,只是抱着猎奇的心态就别买了,讲的都是好老的事情。
世界旅行与探险经典译丛:说吧,叙利亚 pdf epub mobi txt 电子书 下载