发表于2024-12-14
CIAO!阳光下的意大利 pdf epub mobi txt 电子书 下载
以风景为引,探寻意大利独特的精神气质,深度认识意大利的历史、文化与意大利人;比单纯的旅游书更有文化深度,比文化专著更鲜活亮丽,更多实际经历、亲身体会;锁线裸脊,全彩印刷。
意大利是一个神奇的地方:千年之前的罗马以严谨与务实著称,有法律与建筑为证;数百年前的文艺复兴则出现了众多的艺术天才,留下大量华丽优美的艺术作品;今时今日的意大利却被戏称为“意呆”,以呆萌闻名于世。这种历史与现实反差让人不禁好奇,真实的意大利到底如何,意大利人是如何扮演好这许多不同的角色的呢?
《CIAO!阳光下的意大利》带你走入意大利,去探访千年古都罗马、艺术之城佛罗伦萨、商业重镇威尼斯、宗教圣地梵蒂冈,还有西西里、比萨、托斯卡纳……去寻找这些美丽的城市与景色背后沉淀的文化与历史,去探寻意大利独特的精神气质,去认识创造了这一切的意大利人。
在作者眼中,意大利的创造之所以魅力无穷,就在于意大利人无可比拟的精神:虽然经常成为负面例证和笑柄,但他们充满活力,不苟且、不淡漠、不无聊、不假正经。尤其是对爱情的态度:对意大利人来说,只要与爱情有关,事情再荒唐也可信,而且值得重视。
本书作者专职从事欧洲导游工作十余年,工作之余阅读众多有关意大利历史文化的专业书籍,对意大利的历史与现状皆极熟悉。使得本书相较于单纯的旅游指南,多了一份文化上的深度;与学者的专著相比较,又更加鲜活亮丽,有着更多的实际经历、亲身体会。作者从风景、历史、文化、人物多种不同的角度,多面向深层次地审视、探寻意大利独特的精神气质,并将这种独特性用轻松幽默的语调娓娓道来。再配以作者亲自拍摄的200余幅彩图,让读者从外观到内涵,都能对意大利有深入的了解。
《CIAO!阳光下的意大利》是一本讲述意大利风景、文化与意大利人的书。
在这本《CIAO!阳光下的意大利》中,作者根据可操作性强的经典旅游线路,自里昂开始,用简明的文字和大量的彩图,依次介绍了米兰、威尼斯、罗马、梵蒂冈、佛罗伦萨、西西里等意大利各地的优美风景。
更重要的,本书作者担任专业导游多年,阅读积累深厚,对意大利各地的风土人情、历史文化也相当熟悉。作者不仅描绘了意大利美丽的风景,更讲述了这些风景中蕴藏的文化内涵、历史故事以及意大利人的可笑可爱之处。让读者不仅能欣赏意大利的风景,也能看到风景背后的意大利文化与意大利人。
利明,专职从事欧洲导游工作十余年,相关阅读积累深厚,对欧洲的历史与现状皆极熟悉。曾为自由撰稿人,为杂志旅游专栏撰写文章,著有旅游文集《从凯旋门出发》,现居法国斯特拉斯堡市。
李杰,七〇后生人,毕业于外交学院法语专业,现居伦敦,从事旅游、摄影和电脑制作等工作。
开篇 出发
第一章
1 里昂
2 一个教堂和一个神奇的人
第二章
1 我为什么喜欢意大利
2 米兰
3 维罗纳:说说《梁祝》和《罗密欧与朱丽叶》
4 倾听《卡鲁索》
第三章
1 威尼斯
2 小国家业—圣马力诺
第四章
1 罗马(上)
2 千年大帝国兴衰(上)
3 罗马错误
第五章
1 罗马(下)
2 千年大帝国兴衰(下)
3 再见!罗马
第六章
1 梵蒂冈
2 宗教概说
3 基督教的产生和发展
4 一部经典、一首诗和一个故事
第七章
1 佛罗伦萨
2 关于文艺复兴
3 在托斯卡纳的阳光下
第八章
1 西西里
第九章
1 意大利其他地方
2 小景意大利
3 圣雷莫之夜
第十章
1 法国蓝色海岸
2 戛纳
3 人即风景
Tips
1 意大利大巴旅游的几个实际问题解答
2 漫说吃在意大利及中餐馆
3 旅游的风险
结束语 CIAO! 意大利
附录 歌声中的意大利
我为什么喜欢意大利?
我认识两个意大利的阿尔贝托(Alberto)。第一个阿尔贝托是我刚到法国时与我交换汉语—法语语言学习的小伙子。他来自意大利的巴里,身材瘦高,一头小卷发。即便对法国人来说,他身上也带有一种异国情调,眼窝又深又黑,有时忧郁有时活泼,加之说着舌头打卷儿的法语,整个人就像一首小夜曲。记得有个中国女人对他说:“你要是去中国,都能被女人吃了!”这话传到我的耳朵里,我感觉很不受用。我承认他像个诗人,可是他太瘦了。为了掩盖这个天然缺陷,他大夏天穿着高领毛衣和马靴。我估摸要是把这些行头都扒掉,他就会变成“诗人之魂”,想吃都没法下嘴,中国女人可没那么傻。
第二个阿尔贝托是个司机,30 岁出头,拿波里人,长腿,穿着牛仔裤,深眼窝里一双带笑的风流眼,宽肩,圆领粗毛毛衣上搭配一个浅色围脖。他的穿着很普通,但看上去特别舒服,还有他那套做派和言辞,招惹桃色是非是肯定的。有一天带团闲来无事,我问他:“你身上的香水味道很好,什么牌子的?”答:“ArmaniLui。”由此我认定他的魅力部分来自这香水,这是人为努力可以办到的事情。顺便说一下,我这是焦虑加强迫症的典型征候。
与第二个阿尔贝托的“活儿”结束之后的很长一段时间里,我带团很频繁,主要是去意大利,当然也去别的地方。带团过程中,我给自己安排了个“活儿”,到处找那种香水,巴黎、里昂、布拉格、维也纳、罗马、巴塞罗那……欧洲各城市游客集中的地方,肯定有化妆品和香水店。转了多少家,我已经记不清了,都没货。店家告诉我,那是两年前的款式,已经不生产了。人其实就这么怪,越是得不到的东西,就越想得到。到后来,已经与为自己增添魅力什么的都扯不上关系了,我就是要找到这香水。我在前面说过,这是强迫症。
有一天,我带团去佛罗伦萨。大家自由活动之后,我漫步到市政府广场和圣母百花大教堂之间商业街上的一家香水店。在地下一层,我终于看到了Lui,黑色磨砂金属瓶,是个试用装,几乎是满瓶的。我喷出一点儿在手背上,闻了闻,这味道让我想起了第二个阿尔贝托,继而想起了第一个。我甚至产生了幻觉,看到他们在弹着吉他唱情歌,一群疯狂的少女围绕在他们周围,尖叫着。真棒!这就叫“踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫”!我激动地问营业员多少钱。那个中年女营业员瞥了一眼瓶子,随口说了一句:“试用装,不卖!”我问:“有货吗?”她让我等等,她去查库存。一会儿后,她回来说:“对不起,没有了。”我怅然地离开那里,去了附近的快餐店,那饭吃得就像嚼树皮一样,感觉不出味道,除了淡淡的苦味,那是我嘴里本来就有的。吃过饭,我回到街上,看看表还有20 多分钟到集合时间,我又进入那家香水店。下面是我与服务员的对话:
我:“我要买这瓶香水。”
服务员:“和你说了没货了。”
我:“我就要这瓶。”
服务员:“这瓶是试用装,按规定不能卖,你看这上面有英语,还有法语的提示,这是非卖品。”
我:“求你了!我和我女友就是因为这种香水才相爱的,我过几天要回中国向她求婚,如果没有这香水,求婚有可能失败,如果失败,我就自杀!”
(我的这些鬼话是用英语、法语和一些意大利语单词组合在一起说出来的。)
服务员:“什——么?”
我:“求你了!Per l’amore! Per l’amore!(意大利语:为了爱情!为了爱情!)”
女服务员(沉吟了片刻):“我做不了主。你和我上去找经理吧。”
在一层的收银台后,一个接近70 岁、戴着眼镜的白发男子坐在那里。女服务员把那瓶香水放到他面前,把我刚才的话用意大利语陈述了一遍。听上去,她肯定添油加醋了,而且有些稍加掩饰的眉飞色舞神态。在她 26说话期间,我插话道:“Per l’amore! Per l’amore!”说着,我两手的手指头做出撮了一把盐的姿势,不过指尖朝上,向外画着圈儿——我忘了这是跟哪个阿尔贝托学的,这是意大利人恳请理解的典型姿势。刚开始那个老者有些不耐烦,听着听着,他的脸孔显得温和起来。他把脸转向我,几乎含着笑,看了我一会儿,最后很优雅地对着那瓶香水挥手说:“Prego(意大利语‘欢迎’的意思)!”
开始,我没明白他的意思,问:“多少钱?”
他又重复了两遍:“Prego! Prego !”
我明白了,他的意思是送给我,不要钱。
我谢过,拿着香水出门时,老先生和女服务员都目送我。我回头最后一次和他们对视时,老先生带着笑说:“祝你幸福!”
街上的阳光很刺眼,我觉得眼皮发酸。我看看表,还有5分钟。我把香水瓶揣进口袋,木木地走向市政府广场的集合地点,眼前人影憧憧,一片闪耀,像一阵碎银屑从天而降。
这事儿过去了很久,但每次去意大利,我都能想起它,想起老先生说“Prego”时的模样。他们为什么会相信我的荒唐言辞?这事儿我想了很久,后来明白了。对意大利人来说,只要与L’amore 有关系的事儿,再荒唐也可信,而且值得重视。以西欧发达国家为参照(比如瑞士、德国),意大利经常会成为负面例证和笑柄。也许那些鄙夷意大利的人说得对,也许这个国家的人什么都缺。但在我看来,他们唯一不缺的就是那个无可比拟的精气神儿,因此他们才充满活力,不苟且、不淡漠、不无聊、不假正经;因此从古至今,他们的创造才散发出无穷的魅力。
记得有一本讲述意大利的英文书的题记这么写道:
问:“教授,你爱意大利吗?”
答:“不,不是意大利,而是爱意大利人(No, not Italy, the Italians) !”
关于意大利,我和这个老教授的想法是一致的,虽然我不过是个导游。
……
我们乘坐旅游大巴车从巴黎凯旋门出发。
我们向南,再向东南,经过法国中东部地区,穿过号称欧洲屋脊的阿尔卑斯山隧道,进入意大利。我们涉足富饶的波河平原、梦幻般的威尼斯之后,再横穿亚平宁山脉抵达罗马(罗马再向南,去见识拿波里的白色海滩和庞贝古城,那要看我们的运气和勇气了,还得计划好怎么返回)。随后我们一定要造访佛罗伦萨所在的托斯卡纳地区,如果天气好,那里的阳光与比邻的热那亚港和法国蓝色海岸一带一样耀眼。
阳光,这个符咒般的词汇,用来叫开意大利的大门再恰当不过了。
那么,唱吧,《我的太阳》!
人人都知道《我的太阳》,它号称是意大利的第二国歌。关于这首歌有个感人的故事:在“二战”结束后的首届奥林匹克运动会开幕式上,按惯例一个国家的运动员入场要升国旗,奏国歌。意大利运动员将要入场时,军乐队指挥发现他们疏漏了一个大事儿,意大利曾是臭名昭著的“轴心国”成员之一,墨索里尼时代的国歌不能用,新的国歌还没有。怎么办?指挥灵机一动,问乐手们会不会《我的太阳》。大家都乐了,回答说估计这个世界上没人不知道这首歌的旋律。于是,当意大利运动员入场时,军乐团齐奏《我的太阳》,现场几万名观众一起放声唱和。意大利运动员流泪了,我想与其他意大利人一样,他们随着这歌声顷刻间找回了尊严和自信。经过“二战”,经过法西斯主义给世界造成的巨大灾难之后,他们依然被人们以这种方式赞颂,这意味着永恒的尊重,因为他们是拥有丰富文化和伟大历史传统的人民。
40 年前,美国作家索尔·贝娄在获诺贝尔文学奖的致辞中提到了“优美而有力”这一经典的文学审美观念。在我看来,若是用它来衡量一切美好的事物也很准确。意大利就是“优美而有力”的旅游范本。且慢质疑,开始的时候,我与那些在意大利遭遇过酷暑、垃圾、扒窃、混乱交通以及种种不便的人一样,会认为这种说法武断、做作。但随着去往那里的次数增加,越来越多的直接和间接经验不断累积的同时,我的内心深处也在发生微妙的变化。渐渐地,带团去意大利既是我的谋生手段,也变成了我日常生活中乐于遵循的习惯,甚至身处意大利某地,便会有一种前瞻式的怀念情绪,盘算着再次回来的日子。那么问题出在哪里?我想是真正的“优美”和“有力”与时下某些人过分计较的“舒适”之间的矛盾。从“形而上”的方面讲,审美需要有相当的胸怀和知识储备,还得善于思考,而思考从来就不是件容易的事情。记得一个朋友和我提到罗丹的著名雕塑,他问:“为什么这个‘思想者’把胳膊肘杵在另一侧的大腿上,这该有多别扭?”他得出的结论是,罗丹要表达“思想”本身是个费劲,甚至是个痛苦的事情。从物质部分着眼,我也可以举出一万条意大利的缺点来,但我得出的结论不会更改:那是个伟大的地方!
在西方流行这样一则笑话。如果有天堂,那里的人员配置如下:法国人做厨子,德国人做修理工,英国人当警察,意大利人是情人,而这一切由瑞士人管理。反过来,地狱怎样呢?英国人做厨子,法国人做修理工,德国人当警察,瑞士人是情人,这一切由意大利人来管理。美国旅游作家比尔·布莱森谈到罗马城,说那里的人们停车就像一个盲人的停车比赛刚刚结束一样糟糕。他接着说,他想不通这样一个国家的经济水平居然排在世界前五位(20 世纪80 年代末期)。他说,谢天谢地,意大利人没有像日本人一样的工作热忱。他的话里贬中带褒,很有意味。他的潜台词也许是:即便有天堂,趋向完全的秩序和整齐划一也将是乏味的,与奥尔德斯· 赫胥黎的小说《美丽新世界》中所描绘的一样,是经过天堂般粉饰的地狱,是傻子天堂。谢天谢地,有意大利人的旁逸斜出,到那里才既可看戏,也得参加演出。
无论从横向(与西欧其他国家比较)还是纵向(历史)着眼,意大利都是西欧文化旅游的根本所在。但她非常巨大,是“世界历史”意义上的,你得拉开相当的距离才能了解她的美和力量的全貌。这就好比观赏佛罗伦萨的圣母百花大教堂,你若是距离太近,盯着的说不定只是一块破裂的大理石贴面而已。
曾经有个传记作家为英国诗人拜伦辩护,他说,你没法把他性格中的缺点去掉,只保留其优越的一面,它们天然地复合在一起,绝不可以被割裂开来看待。这种说法也适合对意大利的讲述,其中不存在偏袒或强作断言,对她的“优美而有力”的举证一定也包含负面的东西,否则就成了啦啦队队歌了。
比较其他谈论意大利的书籍,本书的特征在于:从一个既是中国人,又是旅游从业者的立足点和观点出发,把动态串讲、相关历史背景、焦点人物及事件和值得特别述说的旅行故事结合起来。对此,笔者不妨展开说说。在当今的旅游信息中,无论纸质媒体还是网络,无非如下几种:第一是各地卖的带简短文字说明的画册(网上图片亦然),它不多不少像一份菜谱;第二是各种攻略,它们好比找到餐馆的线路图;第三是背景资料,这方面的文字,要不太浅,错误百出,要不就是专业书籍,令普通读者望而却步;第四是游记,好多都是“非要说点什么不可”的散漫文字,或者是针对自己熟悉的领域大书特书的所谓专家心得,就是往木板最薄的地方使劲敲钉子的那种。基于上述考虑,笔者把每一章节设计成四部分:1. 图片加简单说明;2. 类似导游词的串讲;3. 背景初探,即把串讲中提到的文化厚重的地方单列出来做简洁但不简单的讲述;4. 笔者记忆深刻的相关旅游事件。对于后两部分笔者特别要提到的是,背景初探并不是粗浅的意思,那是在经过上百部专业书的阅读,再经过上千次的讲述,通过和听众(团友)的互动之后精简出来的,披沙拣金不敢说,但真的尽力了,而且确实获得了掌声。至于在每章的最后,笔者认为值得特别讲述的旅游事件,这里好有一说,十几年的导游生涯算是一个总的事件,而这个总的事件是由那些特殊的人和具体的事情构成的,忽略了对这些人和事的记忆,笔者就跟一个自动导游机一般无二。机器磨损不能用了,换新的;导游老病不能干了,新人顶替。如果是这样,于笔者个人而言,旅游的人性和文化因素从何谈起?又如何能引起读者的共鸣?
总之,笔者将以一个杂货铺伙计般的热心和在行,从吃喝拉撒到意识形态,调动所有的经验和心得,以期吸引和帮助读者真正踏上那片神奇的土地,最终使读者把旅游和自身的生活联系起来,得到自己的体会和收获。如此,书中哪怕只有一句话对读者有用,也就足够了。与此同时,在与人分享意大利旅游林林总总的过程中,笔者也将获得莫大的满足和快乐。
就涉及的空间范围而言,本书仅能算一个意大利旅游的个性化纲要,像一份邀请,基于一条可操作性最强的经典线路渐次展开。这里的所谓可操作性基于如下考虑,眼下国人欧洲游的方式还是以大巴车团队游为主,入境的首选之地是巴黎或法兰克福,这是欧洲西部最大的两个入境机场。巴黎是法兰克福无法比的,就连我在大连的邻居大妈都知道大铁塔、红磨坊和老佛爷百货公司。因此笔者假设团队从巴黎入境,向南过里昂进入意大利,这也是好多旅行社遵循的旅游线路。那么,巴黎—里昂—意大利—法国蓝色海岸,法国的部分就当是引桥了,这样设计无论在空间和文化渊源上看都顺理成章。说到“纲要”和“邀请”,那是因为意大利旅游遍地开花,一味求全往往像要在泡沫上跳舞,最终哪个也踩不住。这里我做个简单的设想,把人用飞机空投到意大利随便什么地方,不出几十公里的范围,你就会发现你的所在之处具有非同寻常的美,并且一定涵盖在既定的历史、文化、宗教和艺术等构成的大框架之内,甚至还要多出不少地方特色。记得有一次,出于无奈,我们的酒店订在从维罗纳到威尼斯的半路,在一个叫维琴察的小城边上。晚上我打车进到城里,不仅品尝了当地的特色菜Bacala(一种用奶和橄榄油搅拌的鱼糜,味道鲜美极了),顺便还看了看由帕拉迪奥设计的建筑。要知道,帕拉迪奥被认为是继古罗马维特鲁威之后,意大利最著名的建筑师兼建筑理论家,我不期然地来到了他的故乡。
如果把西欧旅游比作进入一系列图书里,那么意大利肯定是第一册,因为她是龙头,是源头。在此,笔者认为我们的野心不妨再大一点儿,或许一把钥匙就藏在某个地方,有了它,从旅游文化的各个层面上看,西欧都不再是陌生和封闭的了。与单纯阅读不同的是,我们既用手翻动,也在想象中用脚步丈量并参与其中讨论,我们有可感知的时空,可把握的趣味取舍。反过来说,这仍然是阅读。以我的经验,一本有上下文关联的大书(指旅游),你没法直接跳到中间。人人都需要从第一页开始,并惦记着下面怎样进行。这就像意大利当代作家埃科说的那样,除了供查阅的工具书,其他书籍都有与侦探小说相似的、由悬念构成的线索,有起承转合。那么,我们就从法国中部的里昂开始吧。
娓娓道来,意大利的风土人情,值得一看,我是带去旅游看的,别有一番感觉吧
评分娓娓道来,意大利的风土人情,值得一看,我是带去旅游看的,别有一番感觉吧
评分对于意大利很好的诠释
评分送过来外包装湿的,不过还好书没事,希望以后注意
评分送货快,包装好,以后继续光顾
评分得好好学习下意大利啊哈哈哈呀呀呀
评分内页都是展开的,很独特!图片很多棒棒哒
评分送朋友的生日礼物 应该不错
评分不错的书,喜欢意呆
CIAO!阳光下的意大利 pdf epub mobi txt 电子书 下载