語言帝國:世界語言史

語言帝國:世界語言史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 尼古拉斯·奧斯特勒 著,章璐,梵非,蔣哲傑 等 譯,維舟 校
圖書標籤:
  • 語言學
  • 世界語言
  • 語言史
  • 曆史
  • 文化
  • 社會語言學
  • 語言演變
  • 語言與政治
  • 多語言
  • 語言帝國
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海人民齣版社
ISBN:9787208136113
版次:3
商品編碼:11913240
包裝:平裝
叢書名: 曆史·文化經典譯叢
開本:16開
齣版時間:2016-04-01
用紙:膠版紙
頁數:537
字數:594000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  過去5000年的世界史其實就是在講述各種語言的故事。《語言帝國:世界語言史》是*一部把各種不同類彆、形態的語言整閤到一起的作品,稱得上是語言學的《一韆零一夜》。
  它旨在通過曆史上的語言故事反映一個民族的真實特性及其在曆史上所經曆的盛衰漲落。
  書中,一方麵迴顧瞭曾在世界上有著重要影響力的語言如何從本土傳播到世界各地。例如,漢語創造瞭經受2000年侵略史而頑強生存的奇跡;梵語走過瞭從印度北部傳播到爪哇和日本的神奇旅程。另一方麵也論述瞭語言在傳播過程中所遭受的失敗。如為什麼埃及語在3000多年外來者的統治下存活下來,可是在穆罕默德和阿拉伯語麵前它卻黯然失色直至退齣瞭曆史的舞颱;為什麼英語、西班牙語、葡萄牙語與俄語、德語和法語在過去5個世紀隨著歐洲的帝國擴張在世界傳播開來,但荷蘭語卻在荷蘭統治印度尼西亞200年之久,仍然沒有得到普及。

作者簡介

  尼古拉斯·奧斯特勒是一位擁有26國語言學知識的學者。他擁有牛津大學希臘文、拉丁文、哲學、經濟學學位和理科博士學位,也曾在麻省理工師從喬姆斯基獲得過語言學博士學位並修習瞭梵語,熱衷於普及、推廣語言史,創辦瞭“瀕危語言基金會”,同時擔任Linguacubun商業語言學機構*席谘詢師。

精彩書評

  ★語言故事本身充滿戲劇性和矛盾衝突,豐富的文字蘊含瞭作者深刻的、富有穿透力的觀點。
  ——洛杉飢時報書評(Los Angeles Times Book Review)
  
  ★一部*好的著作,本書講述的世界語言的曆史有說服力地揭示瞭世界人民的真正的特性。學術的深度毋庸置疑,但細節描寫亦對普通讀者有非常大的吸引力。
  ——波士頓雜誌(Boston magazine)
  
  ★一部不朽的新書。作者提供瞭很多新的觀點、有意思的曆史典故和迷人的語言。
  ——芝加哥論壇報(Chicago Tribune)
  
  ★一部波瀾壯闊的世界語言史。作者提供瞭精彩的問題,並提供瞭答案和理論。
  ——華盛頓郵報(Washington Post)
  
  ★真正的學術成就!一部瞭不起的書,充滿學術性和啓發性!
  ——國傢評論(National Review)

目錄

緻謝
前言
序言:語言的衝突

第一部分 語言史的本質
1 提米斯托剋利的地毯
從語言角度看人類曆史
語言的自然發展狀態
讀寫與語言曆史的開始
亦是內部的曆史
2 成為世界語的條件,也許誰都無法迴答

第二部分 陸地語言
3 沙漠裏的奇葩:中東語言的起源
“三足鼎立”的4500年時間
語言交替前進之概述
曆史最悠久的古語——蘇美爾語:涅槃後的重生
第一段插麯:埃蘭語究竟遭遇到瞭什麼?
阿卡德語——讀寫模式的典範、舉世無雙的技巧
腓尼基人——不涉及文化的商業:麵嚮西方的迦南
沙漠裏的歌聲——阿拉姆語:西亞各國之間的交際語
第二段插麯:信仰的庇護
雄辯、平等的阿拉伯語:“退一步”的勝利
第三段插麯:伊斯蘭教的護衛隊——突厥語和波斯語
中東遺産:沙漠遊民的榮耀
4 旺盛繁衍力帶來的勝利:埃及語和漢語
並駕齊驅的命運
尼羅河岸的語言
從容不迫的邁進
來自利比亞和庫什的移民
競爭對手——阿拉姆語和希臘語
書寫形式的改變
最終的悖論
黃河到長江這一路的語言
起源
首度統
退居南方
北邊的影響勢力
飛越南海
和“番鬼”打交道
事情的來龍去脈
固守一種書寫係統
異國交往
中國的信徒們
麵對入侵:埃及語失勢
抵抗入侵:“飄忽不定”的漢語
5 如藤蔓般的魅力:梵語的文化作用
曆史概述
梵語文字
內在屬性
印度生活中的梵語
外國人眼中的梵語
梵語的傳播
梵語在印度的傳播
……
第三部分 海洋語言
第四部分 語言,今天與明天

精彩書摘

  人們通常把經濟實力看作英語能夠廣泛傳播的根本原因,不管是以英國還是以美國的名義,但是,在語言傳播方麵經濟力量似乎還沒有軍事侵略那般強勢。腓尼基人的船運在公元前第一個韆年裏支配著地中海地區的貿易,但在那一時期的大部分時間裏,隻有西麵腓尼基統治的殖民地迦太基說的是腓尼基語。腓尼基語除瞭自己的殖民地之外並未被外界所知,而希臘語則是國際通用的交際語,甚至在迦太基軍隊中也使用。在更遠的東方,同期稍晚的公元6世紀到8世紀,通往中國的絲綢之路上的伊蘭名城撒馬爾罕:該城使用的語言是粟特語,可又有誰聽說過?粟特商人當時傢財萬貫,但仍選擇使用顧客的語言——阿拉伯語、漢語、迴紇突厥語和藏語。
  弗斯在其引證中強調瞭宗教力量的影響範圍,這是十分重要的:也許我們不該談論語言的影響力,而應該談論語言的吸引力。梵語不僅是印度教的神聖用語,也是佛教教義所使用的語言。若是沒有猶太教,希伯來語早在數韆年前就滅絕瞭。阿拉伯語的傳播更是讓人迷惑:在相當長的一段時間裏,伊斯蘭教傳教是它傳播的主要動力,但卻是阿拉伯人的軍隊真正地把這種語言帶到瞭西亞和北非,為之後的傳教奠定瞭堅實的基礎。阿拉伯人在印度洋一帶也是聞名的生意人,但那裏的伊斯蘭教隻在祭祀儀式上接受瞭阿拉伯語。奇怪的是,語言傳播和演變所帶來的影響,幾乎不在傳教者的關心範圍內:用什麼語言來傳布信仰,基督教徒似乎對此毫不在意,基督教的經典——《新約》,用翻譯記錄下瞭耶穌的言論;基督教本身使得許多語言,包括阿拉姆語、希臘語、拉丁語和哥特語得以保留,甚至發揚光大。
  事實上,宣揚宗教隻是世界語言大課題中很小的一部分。我們可以理解為,宗教隻是語言在文化方麵的一個例證,它錶明瞭語言影響力的最終根源。“文化”這個詞本身就是一個含糊的概念,斧頭製造、軍事公文、莎士比亞的十四行詩以及葛飾北齋的浮世繪的品評欣賞……這些都是文化;因此,文化與語言的相關性需要我們給予更多的關注。
  ……

前言/序言


《詞海拾遺:失落的語族與符號的迷宮》 內容提要: 本書並非一部宏大的全球語言通史,而是對世界語言版圖上那些被主流敘事所忽略、被時間洪流衝刷至邊緣的“失落的語族”進行深入的田野考察與文獻重構。作者深入到人類語言多樣性的隱秘角落,探索那些在殖民浪潮、技術變革和文化同化中艱難存續,甚至已經徹底消亡的獨特錶達係統。全書以高度的細節關注,剖析瞭特定語群在生態環境、社會結構和認知模式中的根源性關聯,力圖復原那些獨特的思維框架如何通過語言結構得以體現,並在現代性衝擊下煙消雲散的復雜過程。 第一部分:冰封的迴響——極北之地的結構破碎 本部分聚焦於歐亞大陸北部極端環境下的語言現象。我們考察瞭西伯利亞苔原上一種已於二十世紀中期完全消亡的薩莫耶德語支係——“尤裏剋語”。尤裏剋語以其極其精密的格係統(包含超過二十七個功能格,用於區分“被風吹拂的雪”和“被動物踩踏的雪”等微小差異)而著稱。 生態語義學的重建: 我們通過分析少數人類學傢的田野筆記和遺留下來的口述神話片段,重建瞭尤裏剋語中關於“冰雪形態”的復雜詞匯係統。這些詞匯不僅描述瞭自然現象,更內嵌瞭生存策略和時間觀念。例如,其動詞時態係統不區分過去、現在、將來,而是區分“可預測的循環”和“突發的變異”。 音係學的“凍結”: 尤裏剋語的音係結構顯示齣對爆破音和摩擦音的極大抑製,偏好鼻音和元音的復雜組閤。這種聲學特徵被推測與極寒天氣下聲帶的生理限製以及對遠距離清晰傳達的需求有關。 符號的終結: 本章詳述瞭最後一位尤裏剋語流利使用者——伊萬·彼得羅維奇——在1963年去世後,該語言的口頭傳統如何被俄語迅速取代,並探討瞭這種替換對當地社區傳統知識體係造成的不可逆轉的斷裂。 第二部分:熱帶的低語——雨林中的語法迷宮 我們將目光轉嚮亞馬遜河流域,探究那些在熱帶雨林深處掙紮求存的孤立語或微小語係。重點分析瞭“卡亞波(Kayapó) 語係中一個未被充分記錄的分支——“塔拉諾語(Talanu)”。塔拉諾語的獨特之處在於其對“視覺可及性”的強製性語法標記。 目擊者優先原則: 在塔拉諾語中,說話者必須在動詞變位時明確指示信息來源:是親眼所見(Eyewitness)、間接聽聞(Hearsay)、推斷得齣(Inference)還是通過夢境獲取(Dreamt)。如果說話者未能正確標記,句子在語法上即為“不完整”或“不誠實”。 空間認知與量詞: 塔拉諾語沒有絕對的方嚮詞(如東、西),完全依賴於“河流嚮上/嚮下”、“山坡嚮上/嚮下”等相對坐標。其量詞係統與雨林中生物的密度和分散性高度耦閤,例如,描述“成群的昆蟲”與“分散的鳥類”所用的量詞是完全不同的詞根。 文字的缺失與記憶的重量: 塔拉諾語從未發展齣成熟的書寫係統。本章研究瞭該社群如何通過復雜的“結繩記事”(Khipu的變體)和儀式歌謠來承載曆史、法律和技術知識,並分析瞭當年輕一代傾嚮於使用葡萄牙語交流後,這些口頭載體如何加速退化。 第三部分:乾燥地帶的數字密碼——蘇美爾語係殘餘的形態學 本書的第三部分將時間綫拉迴古代,研究那些在文字記錄中留下痕跡,但其親屬關係至今仍存爭議的古老語言。我們關注的對象是“厄蘭米特語(Elamite) 的早期形態,特彆是其在美索不達米亞南部邊緣的特定部落方言。 形態學的“積木”遊戲: 厄蘭米特語被認為是黏著語和屈摺語的混閤體。我們詳細解析瞭其名詞復閤結構,它允許通過連續添加後綴來精確錶達所有權、狀態和功能,形成極長的復閤詞,其復雜程度遠超已知的古典閃米特語。 數字係統的非綫性: 重點分析瞭厄蘭米特語對“六十進製”的早期采用與本土“十進製”係統的衝突與融閤。這種混閤導緻瞭其計數詞根在不同的社會功能(如記錄稅收與記錄天文曆法)中産生係統性的偏差,反映瞭文化接觸的張力。 象形與綫性的辯證: 通過比對同時期楔形文字的抄本,我們發現早期厄蘭米特語的行政文書傾嚮於使用高度抽象化的楔形符號,而其宗教文本則保留瞭更多源自原始圖畫的符號痕跡,揭示瞭書寫係統在不同社會領域的演化速度差異。 第四部分:現代性的熔爐——剋裏奧爾語的加速演變與邊界消融 最後一部分將視角投嚮近現代,考察那些在貿易、奴隸製或殖民地管理催化下,短時間內迅速形成並演變的皮欽語(Pidgin)和剋裏奧爾語(Creole)。我們以太平洋某島鏈的“港口語(Port-Tongue)” 為案例。 極簡與極繁的悖論: 港口語在形成初期,僅依靠英語、法語和當地幾種南島語的基礎詞匯構建瞭極簡的語法骨架(缺乏時態和復數標記)。然而,隨著社區穩定,其第二代使用者迅速為其添加瞭復雜的內部結構,包括高度係統化的情態動詞係統和高度本地化的非正式錶達,使其在短短三代人內,從一種工具性語言轉變為一種情感豐富的母語。 身份的“可塑性”: 本章探討瞭在殖民地權力結構下,使用剋裏奧爾語的社群如何通過調整其語言的“復雜度”來標記社群內部的忠誠度與外部的抗拒性。語言的使用成為一種動態的社會標識。 基因與語言的交錯: 通過對該群體的遺傳學研究數據交叉比對,我們試圖探究語言的快速重組是否與移民輸入的遺傳多樣性存在某種關聯,即語言的快速適應性是否需要特定的人口結構作為前提。 結語:沉默的圖書館 本書最後以對“語言滅絕”的哲學反思作結。每一種語言的消亡,不僅僅是幾韆個詞匯的丟失,更是關於世界運作方式的一種獨特邏輯、一種不可復製的認知路徑的永久性終結。我們不是在試圖編寫一部涵蓋一切的“百科全書”,而是在對那些被遺忘在時間角落裏的“圖書館”進行最後一次的文獻勘探與標記,以期理解人類錶達潛能的完整邊界。 --- 作者介紹(虛構): 李文瀚,獨立語言人類學傢,長期緻力於瀕危語言的記錄與文化生態學研究。足跡遍布西伯利亞、亞馬遜雨林腹地及南太平洋群島。其研究方法側重於將語言形態學與環境科學、社會結構分析相結閤,尤其關注語言結構中隱藏的生存智慧與認知偏誤。已齣版多篇關於失傳語係的學術論文,本書是其十餘年田野工作的首次集結。

用戶評價

評分

坦白說,這本書的文字風格帶著一種古典的、近乎史詩般的莊重感,但絕非陳詞濫調,而是用詞精準,句式多變,讀起來韻律感十足。作者在構建宏大敘事時,對細節的把控也達到瞭吹毛求疵的地步,每一個引用的案例似乎都經過瞭反復的推敲和打磨。我尤其欣賞作者在處理那些已經消亡的語言時所流露齣的那種敬畏和惋惜之情,這讓整本書的情感基調變得非常飽滿和立體,不再是冷冰冰的學術報告。它成功地將枯燥的語言學考證,轉化為瞭一場關於人類集體記憶和身份認同的深刻探尋。每次閤上書本,總會忍不住迴味那些精妙的段落,感覺像是完成瞭一次精神上的長途跋涉,收獲頗豐。

評分

我對這本書的結構設計印象深刻,它不是簡單的年代綫性敘事,而是巧妙地采用瞭主題切片的方式,圍繞著權力、殖民、科技等核心要素來構建語言的變遷史。這種多維度的觀察角度,極大地拓寬瞭我的思維邊界。以往閱讀相關書籍,總感覺聚焦於某一個地域或語族,而這本書的格局一下子提升到瞭全球視野,展現瞭語言作為人類文明載體,其復雜性和相互影響的程度。特彆是對於某些強勢語言如何“吞噬”或“改造”弱勢語言群體的過程描述,那種微妙的文化權力轉移,讀起來讓人既警醒又沉思。它不僅僅是關於詞匯和語法的變化,更是關於人類社會結構和思想形態的深刻反思,極具啓發性。

評分

這本書的文字敘述非常有畫麵感,仿佛真的能跟隨作者的筆觸,穿越時空,親曆那些語言演變的關鍵時刻。那種宏大的曆史視角下,又能捕捉到細微的文化脈絡,讓人感到既震撼又親切。尤其是對於那些早期文字係統的描繪,簡直就像是一部生動的考古發現記錄,細節考究得令人拍案叫絕。我特彆欣賞作者在處理不同語係間的復雜關係時所展現齣的那種耐心和洞察力,沒有陷入晦澀難懂的學術泥潭,而是用非常精煉的語言將復雜的語言學概念解釋得清晰透徹。讀完後,我對人類交流的本質有瞭全新的認識,不再僅僅把語言看作是工具,而是視作一種鮮活的、不斷進化的生命體。那種曆史的厚重感和語言的生命力交織在一起,讓人欲罷不能,忍不住要一讀再讀,去挖掘其中更深層次的奧秘。

評分

這本書最吸引我的地方在於它強烈的思辨性和前瞻性。它沒有止步於對曆史的梳理,而是不斷地拋齣問題,引導讀者去思考語言在當前全球化、數字化浪潮下麵臨的挑戰與機遇。作者對信息技術如何重塑交流模式的分析尤為精彩,他描繪的未來圖景既有科技帶來的便利,也暗含著對語言多樣性消亡的隱憂。這種既紮根於深厚曆史土壤,又敢於麵嚮未來提齣尖銳觀點的寫作姿態,讓我感到非常振奮。這本書的價值不僅在於普及瞭知識,更在於它成功地將“語言”這一宏大議題,轉化為一場關於我們自身如何思考、如何連接的哲學探討,讀來讓人意猶未盡,迫不及待想與人分享這份震撼。

評分

這本書的敘事節奏把握得極其精準,從開篇的引人入勝,到中間層層遞進的知識鋪陳,再到最後對未來趨勢的審慎展望,全程高能,沒有一絲拖遝。作者顯然對世界範圍內的語言現象有著極其深厚的積纍,但難得的是,他並沒有賣弄學問,而是用一種近乎講故事的口吻,將冰冷的語言學知識變得有血有肉,充滿瞭戲劇張力。我尤其喜歡他穿插進來的那些小故事和軼聞,它們就像是點綴在廣闊曆史畫捲上的璀璨星辰,讓人在緊張的閱讀過程中得到片刻的喘息,也更好地理解瞭語言背後的社會動機。這種將學術嚴謹性與大眾可讀性完美結閤的寫作手法,在同類題材中是極為罕見的,讀完後會讓人有一種“原來語言史可以這麼有趣”的強烈感覺,極大地滿足瞭我對知識的渴望。

評分

英文經典,中午翻譯比較爛

評分

預言帝過啊及是不是敖東看看

評分

習慣好評習慣好評習慣好評

評分

英文經典,中午翻譯比較爛

評分

性價比很好,非常閤算!

評分

學習下人類語言的發展曆史!

評分

産品非常好,非常值得購買。

評分

真的很好很好棒噠噠的啦

評分

産品非常好,非常值得購買。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有