人性的枷鎖

人性的枷鎖 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

毛姆 著
圖書標籤:
  • 心理學
  • 哲學
  • 人性
  • 社會
  • 文學
  • 經典
  • 反思
  • 成長
  • 自我認知
  • 思想
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 江西人民齣版社
ISBN:9787210082903
版次:1
商品編碼:11931740
品牌:果麥
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2016-05-01
用紙:特種紙
頁數:664
字數:580000

具體描述

産品特色

編輯推薦

故事聖手毛姆的首推代錶作,強悍寫作功力的全麵展示,字裏行間透露作者真實的人生感喟;

特彆送上毛姆本人所寫的序言,介紹本書的前因後果。譯者寫作導言,補充介紹毛姆其人其書;

全一冊,原貌呈現,保持文本原汁原味,不人為割裂作品的經典性(和其他譯本比較而言);

根據英文經典版本完整譯齣,校以他版。由單人獨立譯完,一氣嗬成,前後連貫,保證品質如一;

多達288條詳細注解,精心挑選審定,幫助更好理解文本及文化背景,注釋亦可單獨閱讀成章。


內容簡介

《人性的枷鎖》是毛姆具有自傳性質的經典作品,也被認為是首屈一指、流傳甚廣的重要代錶作。

和《月亮和六便士》《麵紗》《刀鋒》一道,奠定毛姆“故事聖手”基礎和文學史獨特地位。

故事以毛姆親身經曆為藍本,描述瞭身有殘疾的主人公菲利普從孤兒到長大的完整過程,

親情、愛情、友情,校園、藝術、理想,在重重枷鎖中,苦尋自由而難得,最終發現這都是人性的本來麵目。

是否能擺脫這人性的枷鎖?什麼是長大,什麼是成熟?答案在風中飄,帶著笑和淚。

“你為什麼不再寫一部《人性的枷鎖》這樣的小說呢?”

“因為我的生命隻有一次。搜集這個故事的材料花瞭我三十年。”

原名「史蒂芬·凱利的藝術人生」,首次齣版於1915年;曾被數次改編為電影和話劇。

據班坦戴爾齣版公司2006年版完整譯齣,參校蘭登書屋2000年版。


作者簡介

威廉·薩默塞特·毛姆(1874-1965),英國小說傢、劇作傢,畢業於倫敦聖托馬斯醫學院,後棄醫從文。1952年,牛津大學授予名譽博士學位;1954年,英王室授予“榮譽侍從”稱號。

譯者

張樂,青年譯者,山東濟南人。就讀於北京大學外國語學院。


精彩書評

天纔的著作。毛姆是一位藝術大師。——著名作傢西奧多·德萊塞,《美國的悲劇》作者

毛姆是對我影響深的現代作傢。——著名作傢喬治·奧威爾,《1984》作者

毛姆一直在我喜愛的作傢之列。——著名作傢加西亞·馬爾剋斯,《百年孤獨》作者

我們這個時代的全部作者,不可能對毛姆的大作做得到漠然。——戈爾·維達爾,美國作傢、政論傢

聽好瞭,對這本書我的感受隻有四個字:無所不包!——美國著名歌手Nicki Minaj

《人性的枷鎖》毫無疑問當被列入“現代文學運動巨著一百種”。——英國著名文學批評傢西裏爾·柯諾利


目錄

導讀(毛姆是個太有趣的人)

自序(要作序多加長度,說來真是慚愧)

正文(黎明破曉,天色卻依然陰沉昏暗)

注釋(序號001-序號288)


精彩書摘

第六十二章

菲利普不甘心就這樣嚮心中的激情投降,這股激情害得他夜不能寐,食不知味。他懂得人生萬事終有結束那一天,即便是愛情也沒有例外。他眼巴巴地盼著那一天的到來。愛情像生在他心裏的寄生蟲,以其血液為食,可恨而茁壯地生長著,吸食他的精氣,讓他無所適從,唯有從它身上纔能祈求到一絲快樂。

過去他曾經癡迷於聖詹姆士公園的美景,喜歡坐在那兒看蔚藍天空下婆娑起舞的樹影,美好得像一幅日本版畫。泰晤士河上的駁船碼頭讓他久久無法忘懷,就連倫敦韆變萬化的天色也令他心曠神怡,浮想聯翩。現在,良辰美景於他已經毫無吸引力瞭。隻要離開米爾德裏德身邊,他就心神不寜,坐立難安。有時他想,也許看看畫就能分散注意力,讓自己不那麼痛苦,但等他真的到瞭國傢美術館,卻根本無心瀏覽,沒有一幅畫能讓他心裏泛起波瀾。他不知道自己是否還會再對之前的愛好感興趣。曾經嗜書如命,現在卻也覺得讀書毫無意義,隻是閑暇時間會到學校的吸煙室翻翻期刊雜誌。

這樣的愛情簡直是種摺磨,他痛恨讓愛欲占瞭上風,仿佛自己已經成瞭囚犯,心心念念地渴求著自由。

有時早上醒來,心裏空蕩蕩的什麼感覺也沒有。靈魂不禁歡呼雀躍,慶祝終於得救——看來,愛情已經從身上悄悄溜走瞭。然而,沒過一會兒,隨著他醒得越來越透,心裏的痛苦也漸漸復蘇。他知道自己的傷還沒完全好。盡管他內心瘋狂地渴望米爾德裏德,但同時又很瞧不起她。他心想,恐怕這世上再沒有哪種摺磨比愛一個人又看不起她更讓人難以忍受瞭。

習慣挖掘自己內心情感的菲利普已經在心裏反復琢磨瞭很久,認為隻有讓米爾德裏德做自己的情婦纔能擺脫這種苟且齷齪的衝動。他想和米爾德裏德上床,這種欲望猶如百爪撓心,或許一旦性欲得到瞭滿足,束縛著他的枷鎖也會隨之消失吧。他知道米爾德裏德對他完全沒有“性趣”。每次像瘋瞭一樣地吻她時,她總是不自覺地往後退,一臉厭惡地想要躲開。她對性非常冷淡。有時為瞭讓她吃醋,菲利普故意講起自己在巴黎的風流韻事,可她全當耳邊風;有時菲利普到瞭店裏,故意坐在彆人負責的桌旁,明目張膽地和其他女侍者調情,可她全視而不見。

她是真的無所謂,絕不是裝齣來的。

……

第六十四章

淩晨三點,菲利普醒瞭,再也無法入睡。他控製不住自己,又想起米爾德裏德,一遍又一遍,直到頭暈目眩。她自是要嫁人的,一個女孩靠著自己掙錢糊口是件非常艱難的事,一旦遇到瞭可以給她溫暖傢庭的人,那麼以身相許似乎也不足為怪。站在她的角度想,嫁給菲利普纔是發瞭瘋:唯有愛情可以讓人吃糠咽菜還心中坦然,但她又不愛他。這不是她的錯,無論是誰都應該接受這樣的事實。菲利普試著把自己說通。他內心的驕傲已經被虐得傷痕纍纍,而自己愛情的溫床則正是那受瞭傷的虛榮。也正因此,他纔會落得如此不幸的下場。他開始盤算起將來的事,但腦子一次次被迴憶打亂——記得熾熱的吻曾落在米爾德裏德蒼白柔軟的臉上;記得她說話時,微微打顫的聲音——今年夏天任務可不少,不光要開始學化學,還要連帶著一並重考兩門沒及格的考試。之前在學校裏疏遠瞭所有人,但現在卻非常想找個伴兒。好巧不巧,半個月前海沃德曾寫信來說自己要路過倫敦,想和他一起吃頓飯。當時菲利普怕麻煩就拒絕瞭。現在,海沃德又要到倫敦來度假瞭,菲利普決定給他去封信。

八點瞭,菲利普心懷感激:終於能起床。他站起身,臉色灰白,神情蕭索。洗過澡,穿戴妥當,吃過早飯後,纔又覺得自己重新在這世上活過來些,痛苦也不再那麼難以忍受。他不想上課,跑到海陸軍商場給米爾德裏德買結婚禮物。挑來挑去,相中瞭一個化妝包。這個包要二十鎊,遠遠超齣瞭他能承受的範圍,但是看上去精美華麗、俗裏俗氣,想必她看一眼就能猜齣價格。菲利普既滿意又有些淡淡的憂傷,這件用來討她歡心的禮物卻帶著對她的鄙視,多大的諷刺。

他惴惴不安地等待著米爾德裏德大喜之日的到來,真等到那天,也許就能體味什麼是萬箭穿心的痛苦。幸運的是,禮拜六一早他接到海沃德的迴信,說很快就到倫敦瞭,希望菲利普能來車站接他,幫他安排住處。菲利普巴不得能乾點什麼分散精力,查瞭火車時刻錶,找到唯一一班海沃德可能乘坐的車次,興衝衝地去火車站接他。老友重逢自然不勝激動。他倆把行李寄存在車站,歡天喜地地離開。海沃德還是老樣子,提議先去國傢美術館一個鍾頭。他已經很久沒賞過畫瞭,為瞭和倫敦生活順利接軌,就得先去畫廊看上一看。菲利普也好幾個月沒找到能在一塊談談藝術、文學的夥伴瞭。在巴黎的這段日子裏,海沃德一直潛心研究法國當代詩人的作品。在法國,最不缺的就是詩人,他認識瞭幾個新興的天纔詩人想和菲利普討論一番。兩個人在美術館裏一麵走一麵把自己喜歡的畫指給對方看,可以談的話題一個接著一個根本說不完。窗外和風拂麵,陽光普照。

……

第一百一十九章

“我想如果你靜靜站著的話,就可以聽到大海的聲音。”

他們竪起耳朵,幻想著聽到瞭海浪舔舐沙石的細響。走過剛纔那方籬牆時,他們看到那對情侶還坐在那兒,隻是現在兩個人都不說話瞭。他們緊緊地抱在一起,男人的嘴唇壓在女人的唇上。

“他們好像忙著呐!”薩莉說。

拐過街角,一襲暖意融融的風迎麵吹來。腳下的泥土散發著幽幽芳香。這膽小的夜裏似乎藏匿瞭某種奇怪的東西,冥冥之中,有什麼在伺機而動。一瞬的沉默裏包含瞭韆言萬語。菲利普的心裏有種奇怪的感覺,似乎很充實,似乎在漸漸融化(這些陳詞濫調其實最能準確描述此刻奇妙的悸動)。他又開心,又緊張,又期待。他再次迴想起傑西卡和洛倫佐之間的對白,兩人溫言軟語、互訴衷腸,沉浸在濃情蜜意的遐想中。不知這空氣被人施瞭什麼魔法,讓他的情感如此細膩敏銳起來。他的靈魂仿佛一塵不染,浸潤在這土壤的芬芳香氣和微微聲動之中。他從沒對美有過這樣精妙的感受,甚至害怕薩莉會忽然開口,打破這道美好的魔咒。可薩莉卻一直沉默著,他竟又想聽聽她的聲音,那隻屬於鄉間夏夜的渾厚樸實的聲音。

走到一片田野,薩莉迴小屋必須從這裏穿過去。菲利普為她打開柵門。

“好瞭,我們該在這裏道彆瞭。”

“謝謝你陪我去買茶葉。”

薩莉伸齣手來,菲利普握瞭握,說道:“如果你真感謝我,就像其他人一樣跟我吻彆吧。”

“好啊。”薩莉說。

菲利普隻把這話當瞭玩笑。他想吻她,隻因為他此刻滿心幸福,隻因為他喜歡這個姑娘,隻因為這夏夜是如此美好。

“那麼,晚安啦。”他輕輕笑瞭笑,把薩莉拉到身邊來。

薩莉把嘴唇湊上去。他久久地吻著那溫暖、柔軟、飽滿如花苞的嘴唇,情不自禁地環抱住她。她安靜如一隻小貓,乖巧地依偎在他懷裏。她的身體結實而豐滿。他能感受到兩人的心緊緊相貼,劇烈跳動。他一時失去理智,激情如同洶湧潮水將他淹沒。他把薩莉拉進那籬牆下的陰影中。


前言/序言

這部小說洋洋灑灑數十萬言,而我如此又要作序多加長度,說來真是慚愧。一部作品的作者怕是最不能恰當評論該作品的人。關於這點,著名的法國小說傢羅傑·馬丁·杜加爾曾講過一件有關馬塞爾·普魯斯特的軼事。一次,普魯斯特希望某傢法國期刊刊登一篇關於其作品的文學評論,並且堅信他本人是撰寫這篇評論的最佳人選。心意既定,便沉下心來揮筆而著,隨後將此文以一位年輕的作傢朋友署名,並請這位朋友拿去給期刊編輯審閱。這位青年作傢按他的意思照做瞭,可幾天後,編輯迴復瞭一封信。“實在抱歉,我不得不打迴您的文章,”信上寫道,“若我將這麼一篇潦草敷衍、辛言辣語的評論刊登齣來,想必馬塞爾·普魯斯特是不會原諒我的。”雖說作者對自己的作品都異常敏感,且很難正視他人的批判,但事實上,他們也鮮少滿意自己的文字。麵對耗費大把時間和心血的作品,他們的關注點總是在其無法確切錶意周全的瑕疵一麵。一經細想,便更會深受煩擾,為作品的不完美扼腕嘆息,而不能因可圈可點之處沾沾自喜。他們追求十全十美,但可惜的是,他們的心裏清醒而苦澀:這個目標並未達到。

四處碰壁後,我乾脆將這份書稿束之高閣。後來又寫瞭其他小說,陸陸續續都成書齣版瞭,除此之外還創作瞭不少劇本。一來二去,我以劇作傢的身份顯揚聲名,立誌要投身戲劇創作。但體內總似憋著那麼一股勁兒,做什麼決定都不免被動搖。那段日子過得自在逍遙、樂不思蜀、忙忙碌碌,腦子裏滿是劇本創作的靈感,然而不知是因為事業的順風順水沒能徹底地滿足我,還是因為某種來自成功的自然反應,我在戲劇創作大獲成功後,竟又開始執念於過往生活的點滴迴憶。那些碎片不由分說,四麵八方嚮我飛來,不管是睡著、醒著,還是有時在道上走,在戲劇排練時,或者外齣聚會。迴憶變成瞭負擔,擺脫重擔的唯一方式就是將這一點一滴全部傾瀉在紙上。劇本的寫作局促而緊張,這些年來,已經習慣如此節奏的我,正迫不及待地追求小說創作所帶來的自在舒暢。我腦海裏構思的故事定要占據一些篇幅,而我又渴求不受打擾,所以便乾脆推掉瞭劇院經理迫切的閤作要求,暫時與舞颱告彆。那年,我三十七歲。

我決意將寫作視為職業之後,有很長一段時間專於學習寫作計略,埋頭苦練,試圖鮮明自己的文字風格。但自從開始劇本創作後,這些功夫就暫時擱置瞭,再拾起來,竟是另有目標。過去為追求華麗的辭藻修飾、周密的行文結構,我沒少浪費精力,最後不過竹籃打水;時至今日,我已然放棄瞭這些花哨東西,隻求著力達到平實和簡潔的境地。想說的太多,可用的篇章又有所限製,故隻能保留那些言簡意賅的錶意詞句,哪還有再雕文織采的餘地。創作劇本的經驗讓我深知文筆簡明的重要性。兩年的時間裏,我筆耕不輟,最終成文後卻一時不知道該起個什麼名字好。後來看到聖經中以賽亞的一句話,“美自灰燼生”,覺得大為貼閤。無奈這個名字已經提前一步被當時的一本書使用瞭,便隻好再次尋找。終於,在斯賓諾莎的《倫理學》中,我為這本小說找到瞭名字——“人性的枷鎖”。再一次的,我覺得幸運,沒有選用第一次挑中的名字。

《人性的枷鎖》不是一本“自傳”,作為小說卻有著自傳的性質。現實與虛構融匯膠閤,縱使所有情感都自我而生,但書中的諸多情節並非是我生活的重現,主人公的經曆也不全是發生在我身上的,有好些靈感取材於我身邊的摯友親人。這本書,如所期待地那般安撫瞭我的心靈。待它與世人見麵時(彼時正值第一次世界大戰爆發,舉世上下,生靈塗炭、民不聊生,很難為一部小說主人公的生活曆程而掛肚牽腸),我纔發現自己已經從長久以來的苦痛和摺磨中掙紮齣來。這本書得到瞭相當不錯的反響。西奧多·德萊賽為《新共和》雜誌撰寫瞭長篇評論,文中妙語連珠、情感真摯,在其過往作品中首屈一指。盡管如此,這部書依然極有可能步入大多數小說的後塵,曇花一現,再銷聲匿跡。不過令我齣乎意料的是,幾年後,它又重新吸引瞭眾多美國知名作傢的注意,在各類書籍裏,它的名字也屢見不鮮,直至其逐漸重迴大眾視野。《人性的枷鎖》煥新的第二春,功勞都要記在這幾位作傢賬上;而我也必須因為其逐年愈纍的成就再次感謝這些人。

威廉·薩默塞特·毛姆




《塵封的星語》 一段被遺忘的童年,一次追溯靈魂深處的探險,一場關於記憶與真實的深刻對話。 夜幕低垂,古老的鍾聲悠悠迴蕩在寂靜的城鎮上空。伊森,一位纔華橫溢的語言學傢,卻總是被一股莫名的空虛感所籠罩。他擁有旁人艷羨的纔華,周遊世界,解開無數失落文明的文字之謎,然而,在他內心深處,始終埋藏著一個無法觸及的黑洞——他模糊的童年記憶。尤其,是關於那個夏天,那片被遺棄的舊屋,以及一位總是抱著一本泛黃書籍的神秘老婦人。 一次偶然的機會,伊森繼承瞭他在偏遠小鎮上早已疏遠的祖母的遺物。在堆積如山的舊物中,他發現瞭一個塵封的木箱。箱子裏,除瞭幾件褪色的衣物和一本寫滿奇特符號的日記,最引人注目的,是一張褪色的老照片。照片上,一個稚嫩的男孩依偎在一位慈祥的老婦人身邊,男孩的臉上是伊森自己孩童時的模樣,而老婦人,正是他記憶中那位神秘的女子。 日記中的符號,伊森用他精湛的語言學知識辨認後,竟是某種早已失傳的古代方言,其中零星記錄著關於“星語”的傳說,以及一種能夠連接宇宙深處古老智慧的方法。他相信,這本日記或許隱藏著他童年失落的綫索,也可能揭示這位老婦人與他傢族之間不為人知的秘密。 懷揣著對真相的渴望,伊森踏上瞭重返故鄉的旅程。這個曾經熟悉卻又陌生的寜靜小鎮,仿佛被時間遺忘,每一條鵝卵石鋪就的小巷,每一棟斑駁的老屋,都訴說著無聲的故事。他找到瞭那間祖母留下的舊屋,那是一棟坐落在鎮子邊緣,被藤蔓纏繞,顯得格外孤寂的建築。空氣中彌漫著淡淡的塵土和黴味,仿佛時間在這裏凝固。 在舊屋的閣樓裏,他發現瞭更多關於老婦人的痕跡。一本被細心珍藏的手繪本,裏麵描繪著許多他從未見過的星象和奇異的圖案,以及一些簡短的、帶著詩意的文字。這些文字,雖然簡單,卻蘊含著一種超越世俗的寜靜與哲思,如同在黑暗中閃爍的微光,指引著他前進的方嚮。他開始嘗試解讀這些“星語”,每一個符號,每一個詞語,都仿佛一把鑰匙,逐漸打開他記憶深處的門鎖。 隨著日記和手繪本的解讀不斷深入,伊森逐漸拼湊齣一段被他遺忘的故事。原來,他的祖母並非普通人,她是一位“星語者”,一位能夠聆聽宇宙低語,並將其轉化為凡人可懂的語言的守護者。而他,伊森,在孩童時期,也曾被祖母悉心教導,學習如何感知“星語”的存在。然而,一場突如其來的變故,迫使祖母不得不將年幼的伊森送走,並抹去瞭他關於“星語”的記憶,以保護他免受某種未知的危險。 舊屋的每一處角落,都似乎留有祖母的溫度。伊森在塵封的書架裏,找到瞭一本關於古代天文學的孤本。書頁泛黃,墨跡暈染,卻記錄著關於星辰的古老神話和宇宙運行的規律。他越發覺得,祖母不僅僅是教他“星語”,更是在嚮他傳授一種與自然、與宇宙和諧共處的生活哲學。 然而,真相的揭示並非一帆風順。隨著伊森對“星語”的深入探索,一些令他不安的現象開始齣現。他會在寂靜的夜晚,聽到若有若無的低語,看到星空中閃爍著奇異的光芒。鎮上的老人們,也開始對他投來警惕的目光,竊竊私語著關於“不祥之兆”和“舊日詛咒”的傳說。 他意識到,傢族的秘密遠比他想象的要復雜。日記中多次提到的“守護者”和“黯影”,以及那些關於“星語”被濫用帶來的災難的警告,讓他感到一絲寒意。他必須找到關於這些威脅的真相,並理解祖母為何要以如此極端的方式保護他。 在一位同樣對古老知識懷有研究熱情的鎮上圖書館員的幫助下,伊森瞭解到,他的傢族世代相傳著一種與特殊能量體共鳴的能力,而“星語”便是這種能量體的溝通方式。然而,這種能力也可能吸引來自宇宙深處的黑暗力量,一旦被濫用,將帶來毀滅性的後果。 伊森開始迴憶起一些零碎的童年片段:一個黑暗的夜晚,恐懼的尖叫,以及祖母焦急的聲音。他意識到,當年的變故,很可能與這種黑暗力量的侵擾有關。祖母為瞭保護他,犧牲瞭自己的部分記憶,切斷瞭他與“星語”的聯係,將他隱藏在茫茫人海之中。 為瞭尋找更完整的答案,伊森踏上瞭尋找祖母過去足跡的旅程。他穿越古老的遺跡,拜訪隱居的智者,搜集關於“星語”傳說中被遺忘的片段。他學習如何控製自己與生俱來的能量,如何辨彆“星語”的善惡,如何抵禦來自星空的潛在威脅。 在這個過程中,伊森也遇到瞭形形色色的人。有懷揣善意,願意幫助他探尋真相的旅人;也有覬覦“星語”力量,試圖利用他達到目的的野心傢。他必須學會辨彆真僞,在復雜的人性洪流中保持清醒。 每一次對“星語”的理解,每一次對傢族秘密的揭開,都讓伊森對自己的身份有瞭更深刻的認知。他不再僅僅是一個語言學傢,他更是“星語”的繼承者,是連接古老智慧與現代文明的橋梁。 最終,在一次驚心動魄的星象變化中,伊森在舊屋閣樓中找到瞭祖母留下的最後一件遺物——一個精美的星盤。星盤上刻滿瞭復雜的符號,當他按照日記中的指示,將自己的“星語”力量注入其中時,整個閣樓被柔和的光芒籠罩。 在光芒中,一段清晰的記憶湧現。他看到瞭祖母溫柔的目光,聽到瞭她低語的教誨,感受到瞭她深沉的愛。他明白瞭,祖母的“星語”,並非是一種神秘的魔法,而是一種對宇宙奧秘的敬畏,一種對生命價值的尊重,一種與萬物連接的和諧。 《塵封的星語》講述的,是一個關於尋找,關於傳承,關於覺醒的故事。它不僅僅是一段關於失落記憶的追溯,更是一場關於個體靈魂與宏大宇宙之間深刻連接的探索。伊森的旅程,也正是我們每個人在生命中不斷追尋意義、理解自我、並與這個世界建立更深層聯係的縮影。在這個故事裏,沒有壓抑和束縛,隻有對未知的好奇,對真相的渴望,以及在浩瀚星辰下,對生命最本真的感悟。

用戶評價

評分

這本書的敘事節奏簡直是大師級的操控,從開篇那種不動聲色的鋪陳,到中間層層遞進的衝突爆發,再到最後那令人窒息的收束,每一個轉摺都像精準計算過的鍾擺,讓你既能預感到風暴的來臨,又完全無法預測它最終會以何種形態席捲而來。作者對人物心理的刻畫細緻入微,那種徘徊在道德邊緣的掙紮,那種被社會規則無形捆綁的壓抑感,都通過細膩的文字肌理滲透齣來。我尤其欣賞作者處理復雜人性時的那種剋製,他從不急於給齣簡單的道德審判,而是將角色置於高壓環境之下,讓他們自己去撕扯、去選擇,最終暴露齣人性的幽微與幽暗。讀完之後,我甚至無法明確地說哪個角色是“好人”或“壞人”,他們都隻是時代洪流中的可憐蟲,被自身的欲望、偏見和環境所塑造。這種模糊的邊界感,比任何黑白分明的敘事都要來得震撼人心,讓人忍不住反思自己麵對相似睏境時,是否會做齣更光彩的抉擇。整本書讀下來,更像是一場漫長而深刻的自我審視,而非簡單的故事消費。

評分

這部作品的文字功底令人嘆為觀止,它不像某些當代小說那樣追求炫技式的華麗辭藻堆砌,而是呈現齣一種沉澱後的、帶著曆史厚重感的語言質地。它的句子結構時而長而迂迴,如同老派哲學傢對一個命題的反復推敲,充滿瞭內在的邏輯張力和韻律感;時而又突然變得短促有力,像是一記悶棍,直擊人心的脆弱之處。我特彆留意到作者對環境描寫的偏愛,那些關於光影、氣味乃至微風的細節,絕不僅僅是背景闆,它們是活生生的情緒載體。比如,某處潮濕的地下室,不僅僅是物理空間,它象徵著角色被壓抑的內心深處;而某片開闊的、陽光充足的原野,反而可能預示著更冷酷的真相即將暴露。這種將環境與心境高度融閤的筆法,極大地豐富瞭作品的層次感,使得閱讀體驗從單純的認知活動升華為一種近乎感官的沉浸。它要求讀者慢下來,去咀嚼那些看似不經意的詞語,纔能真正體會到文字背後那股不屈服的生命力。

評分

從整體的藝術風格來看,我感受到瞭一種強烈的“時代精神”被捕捉和提煉的氣質。它不是在簡單地復述一個過去的故事,而是在剖析某種存在於任何一個高壓社會結構下,都可能重新上演的悲劇母題。作者沒有浪費筆墨去交代冗餘的時代背景,而是通過角色們日常對話中的隻言片語、他們必須遵守的繁瑣禮儀,以及那種深深烙印在行為模式中的集體潛意識,來構建那個世界的氛圍。你仿佛能聞到空氣中彌漫的緊張感,能聽到那些刻意壓低的交談聲。這種氛圍的營造,達到瞭“少即是多”的極緻境界。它探討的那些關於服從與反抗、公開錶達與私下嘀咕的微妙界限,在今天依然具有強烈的現實迴響。這是一部需要反復品讀的作品,初讀可能被情節吸引,二刷三刷則會沉迷於其對人類社會運行機製的冷峻洞察。

評分

說實話,一開始我有點擔心這部作品會過於沉重,畢竟題材的深度擺在那裏。然而,作者巧妙地在壓抑的基調中,植入瞭幾處令人會心一笑的黑色幽默和人際間的微妙張力。這種對比處理得極為高明,它不是為瞭衝淡主題,反而是為瞭讓悲劇更具有穿透力。當我們在角色的窘境中看到一絲荒謬的閤理性時,那種共鳴感就爆發齣來瞭。例如,幾段關於官僚體係運作的描寫,那種徒勞無功的努力和永不改變的僵化流程,用一種近乎諷刺的筆調描繪齣來,讓人在苦笑中感同身受。這種智慧,體現在作者對人性弱點的精準捕捉上——人性的可悲之處往往在於其固執與盲目,而這些特質在特定情境下,卻會以一種近乎滑稽的方式呈現。這使得人物形象不再是臉譜化的“受害者”或“加害者”,而是充滿瞭生命力的、會犯錯的、甚至有點可愛的立體形象。

評分

這部小說的結構處理,給我留下瞭極其深刻的印象。它不像綫性敘事那樣提供清晰的因果鏈條,而是采取瞭一種碎片化、多視角的拼圖方式。不同角色的迴憶穿插進來,彼此印證,又時常相互矛盾,迫使讀者必須主動去建構一個完整的故事圖景。這種非綫性的敘事策略,完美地服務瞭主題——即記憶的不可靠性與個體經驗的主觀性。我們每一個人對“真相”的理解,都是基於自己所站立的位置和被選擇性保留的片段。當作者展示瞭三位主角對同一事件的不同解讀時,那種“你以為你知道瞭,其實你隻知道瞭一部分”的錯覺感達到瞭頂峰。這種閱讀體驗,某種程度上是對讀者智力的挑戰,但同時也是一種極大的饋贈,因為它訓練瞭我們去質疑既定的敘述,去擁抱復雜性和不確定性。

評分

果麥的版本翻譯很好,書很厚,值得購買。

評分

書買來是作為禮物送朋友的,沒辦法打開看裏麵,大多數網友都認為字體太小,無法確認啦。

評分

速度非常快,質量也不錯。內容沒看,希望精彩!

評分

速度快,質量好,包裝嚴密

評分

書很不錯,建議大傢買

評分

還沒有開始看呢,不過書的質量還是很不錯的喲

評分

挺好的挺好的挺好的挺好的挺好的

評分

大師的作品,內容精彩,值得一讀。

評分

學習寫作,自我學習,自我認知。朋友推薦的,還沒看。人生偷過的懶,遲早有一天要還。學無止境。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有