人間詞話(原文+注釋+譯文)王國維大師帶你品味詩詞經典國學大師的文學批評著作 國民閱讀經典

人間詞話(原文+注釋+譯文)王國維大師帶你品味詩詞經典國學大師的文學批評著作 國民閱讀經典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[清] 王國維著林放注 著
圖書標籤:
  • 國學
  • 文學批評
  • 王國維
  • 詩詞
  • 經典
  • 注釋
  • 譯文
  • 人文社科
  • 傳統文化
  • 審美
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 闊步專營店
齣版社: 吉林大學齣版社
ISBN:9787567759299
商品編碼:11958923053
包裝:平裝
開本:32
齣版時間:2016-04-01
頁數:225
字數:200000

具體描述

基本信息

書名:人間詞話/國民閱讀經典

定價:15.00元

作者: 王國維 著;林放 注

齣版社:吉林大學齣版社

齣版日期:2016-04-01

ISBN:9787567759299

字數:200000

頁碼:225

版次:1

裝幀:平裝

開本:32

 

 

內容介紹

《人間詞話》是著名國學大師王國維所著的一部文學批評著作,是他接受瞭西洋美學思想洗禮之後,以嶄新的眼光對中國舊文學所作的評論。本書集編、校、釋、評於一體,收錄瞭《人間詞話》的手定稿、刪稿,王國維先生創作的詩詞,以及其他散見各處的國維先生論詞的文字,可以說是較為完備的稿本,還原國學經典。

 

作者簡介

 作者:(清)王國維 注釋解說詞:林放

王國維(1877—1927),字伯隅,又字靜安,號觀堂,浙江海寜人,中國曆史學傢,語言文字學傢,中國新學術的開拓者,連接中西美學的大傢,從事文史哲學數十載,確立瞭較係統的近代標準和方法,是近代中國zui早運用西方哲學、美學、文學觀點和方法剖析評論中國古典文學的開風氣者,又是中國史學史上將曆史學與考古學相結閤的開創者,是將甲骨學由文字學演進到史學的第yi人,被譽為“中國近三百年來學術的結束人,zui近八十年來學術的開創者”。他生平著述62種,批校古籍逾200種,與梁啓超、陳寅恪和趙元任號稱清華國學研究院的“四大導師”,桃李門生遍充幾代中國史學界。

 

 

目錄

 

 導言

手定稿

刪稿

拾遺

《人間詞》擷英

王國維詩選

附錄 

 

 

文摘

 

 一

 詞以境界為zui上。有境界,則自成高格①,自有名句。五代、北宋之詞所以獨絕者在此。

 【注釋】

①高格:指格調高邁超逸。

 【譯文】

 詞以境界為zui高的評價標準。一首詞如果有境界,自然會成就高邁超逸的格調,自然會有絕妙的句子。五代、北宋的詞之所以獨到絕妙,原因就在這裏。

 二

 有造境,有寫境,此“理想”與“寫實”二派之所由分。然二者頗難分彆。因大詩人所造之境必閤乎自然,所寫之境亦必鄰於理想故也。

 【譯文】

 境界分為“造境”(通過創造想象而創造齣來的境界)和“寫境”(通過摹寫現實而産生的境界)兩種,這就是“理想”與“寫實”兩派的加以區分的根據。然而,這兩者很難(絕對地)區彆開來。這是因為大詩人所創造想象齣來的境界,必然會閤乎自然,而所摹寫齣來的境界也必然會與理想的境界相近的緣故。

 三

 有有我之境,有無我之境。“淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去”①,“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲裏斜陽暮”②,有我之境也。“采菊東籬下,悠然見南山”③,“寒波澹澹起,白鳥悠悠下”④,無我之境也。有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩。無我之境,以物觀物,故不知何者為我,何者為物。古人為詞,寫有我之境者為多。然未始不能寫無我之境,此在豪傑之士能自樹立耳。

 【注釋】

①馮延巳《鵲踏枝》:“庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章颱路。雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。”又見歐陽修《蝶戀花》。

②秦觀《踏莎行》:“霧失樓颱,月迷津渡,桃源望斷無尋處。可堪孤館閉春寒,杜鵑聲裏斜陽暮。驛寄梅花,魚傳尺素,砌成此恨無重數。郴江幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去!”

③陶潛《飲酒二十首》之五:“結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾,心遠地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。”

④元好問《潁亭留彆》:“故人重分攜,臨流駐歸駕。乾坤展清眺,萬景若相藉。北風三日雪,太素秉元化。九山鬱崢嶸,瞭不受陵跨。寒波澹澹起,白鳥悠悠下。懷歸人自急,物態本閑暇。壺觴負吟嘯,塵土足悲吒。迴首亭中人,平林淡如畫。”

【譯文】

 境界又可以分為有我的境界和無我的境界。歐陽修《蝶戀花》詞中的“淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去”和秦觀《踏莎行》詞中的“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲裏斜陽暮”,是有我的境界;而陶潛《飲酒》詩中的“采菊東籬下,悠然見南山”和元好問《潁亭留彆》詩中的“寒波澹澹起,白鳥悠悠下”,則屬於無我的境界。有我的境界,是以我為主體來觀察外界的事物,因此外界的事物都會染上我的主觀色彩;而無我的境界,則是以物為主體來觀察外界的事物,因此不知道什麼是我,什麼是物。古人作詞.寫“有我之境”的比較多,但也並不是說不能寫“無我之境”。對於這個問題,有傑齣纔華的人是可以自己有所建樹的。

 四

 無我之境,人惟於靜中得之。有我之境,於由動之靜時得之。故一優美,一宏壯也。

 【譯文】

 無我的境界,詞人隻有從靜觀之中纔能夠得到。有我的境界,詞人是從由動到靜時得到的。所以,前者顯得優雅純美,而後者則顯得宏偉壯麗。

 五

 自然中之物,互相關係,互相限製。然其寫之於文學及美術中也,必遺其關係限製之處。故寫實傢亦理想傢也。又雖如何虛構之境,其材料必求之於自然,而其構造亦必從自然之法則①。故理想傢亦寫實傢也。

 【注釋】

①法則:有的也寫作“法律”。

 【譯文】

 自然之中的事物,相互聯係而又相互限製。然而,當它們被寫入文學或美術作品之中的時候,必然要獨立齣來並擺脫這些聯係和限製。因此,寫實傢也是理想傢。而且,無論是怎樣虛構的境界,它所用的材料必須從自然之中尋求,而其虛構的方式也必須要遵循自然的法則。所以理想傢其實也是寫實傢。

 六

 境非獨謂景物也,喜怒哀樂,亦人心中之一境界。故能寫真景物、真感情者,謂之有境界。否則,謂之無境界。

 【譯文】

 境界並不僅僅是指景物,喜怒哀樂,也是人心中的一種境界。所以,隻要能夠描寫齣真景物、真感情的詞,就稱其為“有境界”。否則,就稱其為“無境界”。

........


《人間詞話》一部浸潤著古典詩詞的精髓、承載著深邃文學智慧的傳世之作,它以其獨特的視角、精煉的語言,引領讀者穿越時空的界限,親身感受中國古代文學的獨特魅力。本書不僅僅是一部文學批評的範本,更是一扇通往中國傳統文化瑰寶的窗口。 一、著者風采:王國維——學術巨匠,洞見卓絕 王國維,近代中國最傑齣的學者之一,他以深厚的國學功底和敏銳的洞察力,在哲學、史學、文學、考古學等多個領域留下瞭輝煌的印記。他提齣的“治學有三境界”,至今仍激勵著無數求學者。《人間詞話》便是王國維文學研究領域的一部代錶作。他以嚴謹的治學態度,對詞的發展演變、詞的藝術特徵、詞的美學意境進行瞭深入的剖析。他的批評,既有對傳統的繼承與發揚,又不乏對前人理論的突破與創新,展現瞭他作為一位“國學大師”的非凡學識與卓越遠見。 二、核心內容:品味詞的“境界”之美 《人間詞話》的核心,在於王國維提齣的“境界”說。他認為,詞的最高藝術價值,在於其所能達到的“境界”。這種“境界”,是作者主觀情感與客觀景物巧妙融閤,從而創造齣的意境。它不是簡單的景物描繪,也不是純粹的情感抒發,而是兩者相互滲透、渾然一體的藝術結晶。 本書將帶領讀者一同探索詞中“境界”的奧秘: “有我之境”與“無我之境”: 王國維將詞的境界分為“有我之境”與“無我之境”。“有我之境”,是作者的情感濃烈地投射於景物之上,景物因情感而染上個人色彩;“無我之境”,則是作者的“我”融入景物之中,達到物我兩忘的和諧狀態。例如,李煜《虞美人》中的“問君能有幾多愁?恰似一江春水嚮東流”,便是典型的“有我之境”,愁緒化作滔滔江水,情感噴薄而齣。而蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》中的“大江東去,浪淘盡,韆古風流人物”,則展現齣一種“無我之境”,在廣闊的曆史長河與壯麗的自然風光中,個人悲歡顯得渺小而超脫。 “隔”與“不隔”: 緊密聯係“境界”說的是“隔”與“不隔”。“隔”是指作者的情感與景物之間存在一層阻礙,使得情感難以自然地流露,景物也未能完全融入情感之中。而“不隔”則意味著情景交融,渾然天成,讀者能夠輕鬆地感受到作者所要傳達的情感與意境。王國維通過對具體詞作的分析,生動地闡釋瞭“隔”與“不隔”的區彆,為我們提供瞭辨析詞作優劣的標準。 “寫實”與“寫意”: 王國維在《人間詞話》中,也討論瞭寫實與寫意在詞中的運用。他強調,優秀的詞作,並非僅僅是對現實景物的如實描摹,更需要通過寫意的手法,將作者的情感與思想融入其中,從而賦予景物以生命和靈魂。這種寫意,並非虛無縹緲,而是建立在對客觀世界的深刻理解之上。 三、結構解析:原文、注釋、譯文,層層深入 本書的最大特色之一,便是其嚴謹而周全的編排體例。它將王國維的《人間詞話》原文,與深入淺齣的注釋和清晰流暢的譯文融為一體,為讀者提供瞭全方位的閱讀體驗。 原文(原文): 忠實呈現王國維先生的原著,保留其最原始的文字風貌。讀者可以直接閱讀大師的思想精華,感受其精煉的語言魅力。 注釋(注釋): 針對原文中可能存在的生僻字詞、典故、曆史背景以及一些難以理解的哲學概念,本書提供瞭詳盡的注釋。這些注釋不僅解釋瞭詞語的本義,更深入解讀瞭王國維先生的論述,幫助讀者掃清理解上的障礙,真正把握其思想精髓。注釋力求準確、全麵,使讀者在閱讀過程中,能夠對每句話、每個觀點都有清晰的認識。 譯文(譯文): 將晦澀的古典文字轉化為現代讀者易於理解的白話文。譯文力求在忠實原文的基礎上,保持原文的神韻與意境,避免過於直白或過於晦澀的錶達。通過譯文,即使是對古文不太熟悉的讀者,也能輕鬆地領略《人間詞話》的博大精深。譯文的目的是輔助理解,而非取代原文的品讀。 四、文學批評的典範: 《人間詞話》之所以成為文學批評史上的不朽名篇,在於它: 超越瞭簡單的詞作鑒賞: 王國維的批評,並非僅限於對詞作本身的褒貶,而是上升到瞭對文學本質、藝術規律的探討。他從詞的“境界”齣發,觸及瞭文學創作的根本問題,具有普遍的指導意義。 融閤瞭中西文化: 王國維在治學上,既深諳中國傳統文化,又積極藉鑒西方哲學和美學思想。這種融匯貫通,使得他的批評理論更具時代感和國際視野,也讓《人間詞話》具有瞭跨文化的價值。 提供瞭清晰的評價標準: “境界說”、“有我無我”、“隔不隔”等理論,為後人評價詞作提供瞭相對明確的標尺,對詞學研究産生瞭深遠的影響。 五、國學經典的傳承: 《人間詞話》作為國學大師的代錶作,承載著中國傳統文化的深厚底蘊。閱讀本書,不僅是對古典文學的品味,更是對中國傳統文化精神的體悟。它所展現的“格物緻知”、“天人閤一”的哲學思想,以及對人生、對藝術的深刻思考,對於現代人理解中國文化、塑造民族精神具有不可替代的作用。 六、國民閱讀的必選: 在當下,重新審視和品讀《人間詞話》,具有特彆的意義。它如同“國民閱讀經典”,能夠: 提升文學素養: 通過對《人間詞話》的學習,讀者可以更深入地理解中國古典詩詞的藝術魅力,提高對文學作品的鑒賞能力。 涵養人文情懷: 王國維先生的文字,充滿瞭對人生、對自然的深沉熱愛與哲思,能夠滋養讀者的心靈,培養高尚的人文情懷。 傳承民族文化: 在全球化浪潮中,深入瞭解和傳承中華優秀傳統文化,是每個中國人的責任。《人間詞話》便是傳承國學精髓的絕佳載體。 啓迪智慧人生: 王國維先生的人生觀、治學觀,對我們理解人生睏境、追求更高的人生境界,有著重要的啓示作用。 本書的編排,旨在讓每一位讀者都能輕鬆地走近這位文學巨匠,領略其思想的深邃,感受古典詩詞的永恒魅力。無論您是文學愛好者、國學研究者,還是對中國傳統文化充滿好奇的讀者,都能在這部《人間詞話》中找到屬於自己的收獲。讓我們跟隨王國維先生的腳步,一同在“人間詞話”的海洋中,尋覓那份屬於古典的獨特之美。

用戶評價

評分

坦白說,一開始我對這本《人間詞話》的期望並不高,畢竟市麵上的同類書籍太多瞭,很難做到真正的齣彩。然而,當我真正翻開這本書,那種驚喜感是難以言喻的。它不僅僅是一本關於文學評論的書,更像是一場穿越時空的文化盛宴。王國維先生的原文,本身就具有極高的思想價值和藝術水準,而這本書的處理方式,更是將這些價值最大化地呈現瞭齣來。注釋部分,我必須點名錶揚,它沒有辜負“注釋”這個詞的本義,而是真正起到瞭“注解”和“闡釋”的作用。它能夠抓住原文的關鍵,將復雜的概念簡單化,將模糊的意象清晰化,讓讀者能夠循序漸進地理解作者的思路。而譯文部分,更是錦上添花,它在保留原文神韻的同時,又賦予瞭文字以現代的生命力,讓那些古老的詩句重新在讀者心中激蕩。閱讀這本書,我不僅學到瞭很多關於詞的知識,更重要的是,我感受到瞭一種深刻的文化傳承的力量。

評分

這本《人間詞話》簡直是為我這種“半吊子”國學愛好者量身定做的。一直以來,王國維先生的名字都如雷貫耳,他的《人間詞話》更是被譽為詞學史上的裏程碑。然而,我之前嘗試閱讀原文,常常被那些佶屈聱牙的句子勸退,後麵的注釋也看得我頭昏眼花。這次購入的這本,真的是把我從“看不懂”的泥沼中解救瞭齣來。它的注釋做得非常貼心,不是那種冷冰冰的術語解釋,而是用一種很親切、很生動的方式,一點點地揭開詞句背後的故事和含義。我最喜歡的部分是它提供的譯文,那些曾經遙不可及的意境,通過流暢的現代漢語,一下子變得觸手可及。閱讀譯文的時候,我不再是那個被動接受信息的讀者,而是仿佛和作者一起沉浸在那古典的詩意之中,感受著詞人的喜怒哀樂。這本書讓我深刻體會到,好的文學作品,不僅僅在於其文字本身,更在於它所承載的情感和思想,而這本《人間詞話》恰恰將這一切都淋灕盡緻地展現瞭齣來。

評分

這本《人間詞話》真心是送給熱愛古典文學的朋友的絕佳禮物。拿到手的時候就覺得沉甸甸的,翻開來,那精美的裝幀和清晰的排版就讓人眼前一亮。我一直對王國維先生的“境界說”非常著迷,但苦於原文晦澀,注釋也良莠不齊,常常讀得雲裏霧裏。這本《人間詞話》恰好彌補瞭我的這一遺憾。它不僅收錄瞭原文,更難得的是,每一段都配有詳盡的注釋,將那些古奧的詞語、典故一一解釋清楚,甚至對一些爭議性的說法也做瞭考證,讀起來事半功倍。更讓我驚喜的是,它還提供瞭白話文的譯文,讓那些不太熟悉古文的讀者也能輕鬆理解詞句的含義和作者的意圖。我尤其喜歡譯文部分,它並沒有生硬地逐字翻譯,而是力求在保留原意的基礎上,用流暢的現代漢語將詞的意境和情感錶達齣來,仿佛穿越時空與王國維先生麵對麵對話一般。總而言之,這是一本集學術性、可讀性於一體的優秀版本,值得反復品讀。

評分

對於任何渴望深入瞭解中國古典文學,尤其是詞學的讀者來說,這本《人間詞話》絕對是一本不容錯過的珍品。我一直覺得,王國維先生的《人間詞話》是理解中國文學精神的一個重要窗口,但想要真正走進這個窗口,並非易事。這本版本的最大亮點在於其“三位一體”的設計:原文、注釋、譯文。原文當然是核心,但它的晦澀之處常常令人望而卻步。而這本書的注釋,恰恰解決瞭這個問題。它並非生硬的堆砌詞語解釋,而是深入淺齣地分析瞭每一個詞語、典故的來龍去脈,以及它們在整個語境中的作用,仿佛一位耐心的老師,一步步地引導你理解文本。更令人稱道的是,隨附的譯文,並非簡單的“轉述”,而是將王國維先生的精闢見解,用現代人的語言重新演繹,既保留瞭原有的學術深度,又極大地提升瞭閱讀的流暢度和親切感。通過這本書,我不再是被動地閱讀,而是真正地與文本進行對話,與作者進行思想的交流。它讓我體會到,真正偉大的文學批評,不僅在於其理論的高度,更在於其能夠引發讀者的共鳴和思考。

評分

作為一名對國學略有涉獵的愛好者,我一直在尋找一本能夠深入理解王國維先生《人間詞話》的讀物。市麵上不乏各種版本,但要麼過於學術化,普通讀者難以企及;要麼過於淺顯,流於錶麵。直到我遇上這本《人間詞話》,纔真正感受到“讀懂”的喜悅。這本書的編輯思路非常獨到,它不僅僅是簡單的原文堆砌,而是真正將“教”與“學”相結閤。注釋部分尤其精彩,它沒有羅列枯燥的詞典式解釋,而是緊密結閤詞句的語境,解釋其深層含義和文化背景,讓人豁然開朗。而譯文部分,更是匠心獨運,它在忠實原文的基礎上,注入瞭現代人的理解和情感,讓那些沉寂韆年的詞句重新煥發生機。我常常在閱讀譯文時,被其中精妙的筆觸所打動,仿佛親身經曆瞭詞人筆下的悲歡離閤。這本書讓我明白瞭,文學批評不僅僅是理論的堆砌,更是情感與智慧的交流。它不僅僅是一本關於詞的解讀,更是一堂關於人生、關於藝術的深刻課程。

評分

好寶貝,活動價購買,性價比高。

評分

好寶貝,活動價購買,性價比高。

評分

還行,稍慢

評分

好寶貝,活動價購買,性價比高。

評分

書不錯,挺好的?繼續支持你們傢

評分

不錯

評分

書不錯,挺好的?繼續支持你們傢

評分

不錯不錯很劃算

評分

不錯不錯很劃算

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有