| 产品展示 |
| .. |
| 基本信息 |
| 图书名称: | 新英汉小词典 (第4版) |
| 作 者: | 徐海江 郭启新 |
| 定价: | 35.00 |
| ISBN号: | 9787532769919 |
| 出版社: | 上海译文出版社 |
| 开本: | 64 |
| 装帧: | 精装 |
| 出版日期: | 2016-5-1 |
| 印刷日期: | 2016-5-1 |
| 编辑推荐 |
| 适读人群:英语初学者、中小学生 |
| 内容介绍 |
| 《新英汉小词典(第4版)》的修订,与时俱进,因需而为,从形式到内容全方位升级。挖补硬伤1000余例,添加新词新语4万余个,收词10万余条,新增例句、短语5万余条,另辟同义词辨析、固定搭配、联想记忆等栏,并标注考纲词汇,堪称中小学生英语学习与考试的百宝箱,是通往英语*高殿堂的*佳铺路石和敲门砖。一册在手,全国通用。一册在手,英语学习不再求人。 |
| 作者介绍 |
| 张柏然,中国当代翻译家、词典编纂学家,南京大学外国语学院教授、博士生导师,国务院政府专家特殊津贴获得者(1993年起),翻译家(2011年9月23日由中国翻译协会表彰)。曾主编《双语词典研究》与《双语词典学论集》等论文集,主持创建“南京大学英汉语料库”以及“英汉双语词典计算机编纂软件系统”。其中,《新时代英汉大词典》正是这种理论认识的产物。这部英汉词典无论在词目的选择、释义、例证和对现代英语实际运用的描述方面,还是在编纂手段的现代化方面都有所突破和创新,为当代英汉词典的编写提供了典范;该词典先后获江苏省第九届哲学社会科学成果一等奖、教育部第四届人文社会科学成果语言学类二等奖、中国出版集团辞书奖,并被列入“南京大学改革开放三十年以来具学术影响力的成果榜”。此外,他还先后主编出版了《英汉百科知识词典》、《当代英语口语词典》、《高级英语学习词典》与《50000词英汉词典》以及主译编《牛津英汉双解词典》等。
|
| 目录 |
| 书小乾坤大字正日月长(代序) |
| 在线试读部分章节 |
| 书小乾坤大字正日月长
一元复始,万象更新。伴随着新年的铛铛钟声,这本飘着墨香、载着深情的修订版《新英汉小词典》在广大(尤其是青少年)读者的殷殷期盼中终于脱胎而出了!这是一件值得点赞的大好事。 一部辞书的生命力,也在于能否做到与时俱进,常修出新,以满足在日新月异的大时代背景下读者秒变的查阅辞书的兴趣与需求。诚然,辞书修订是一项富有弹性的工作,可多可少,可深可浅。但是,我感到《新英汉小词典》的本次修订是一次有相当学术深度和广度的修订。在收词100 000余条(包括增添新词新义4 000余条)扩容增益方面,在尽可能多地提供义项、着力提升译义质量方面,在提供有关句法、搭配以及语用等信息方面,都力求正本清源、精益求精,使《新英汉小词典》的质量得到全面升级,达到了新的水平。修订的工作量不可谓不大。我随机翻看新版词典的几页样张,修订者用心之良苦以及修订版的亮点随处可见。
1.增加新词新义,以科技、文化为主,适当收录网络用语。如: bitcoin(比特币)camera phone(拍照相机)identity theft(身份盗窃) dramedy(情节喜剧电视或电影)等。 2.增设“词汇联想”栏。提供一定量与被释词目关系较为密切的词汇信息,揭示英语 单词的某些结构规律,把英语单词结构学习的重点,从单纯的记忆引向对新旧词之间 关系的联想记忆,以帮助学习者以故带新,触类旁通地巩固旧词,速记新词,提高词 汇记忆效率。如: Christmas(圣诞节)词条下提供Christmas Eve(圣诞前夕,圣诞夜)holly(冬青) Magi(占星家;博士,智者)mistletoe(槲寄生)Nativity(圣诞,耶稣的诞生)reindeer(驯鹿)Santa Claus(圣诞老人)sledge(雪橇)Xmas(圣诞节)Yule(圣诞日; 圣诞节期)等相关词汇。 3.设置“同义词辨析”栏。摆脱“印欧语眼光”,凸显“中国人的视角”,针对中国人学英语过程中容易混淆的同义或近义词进行辨析,通过简明易懂的例证(附有汉语译文)用汉语诠释并解释各组同义或近义词之间在某一个意义上的异同,有助于学习者提高辨别异同的能力,更准确地掌握单词的用法。如: childish,childlike均有“孩子气的”之意。childish含较强的贬义,指具有小孩的弱点,如幼稚、任性、无知等:a childish idea(幼稚的想法)childlike含褒义,指具有小孩的优点,如天真、诚实、坦率等:She acts with childlike simplicity.(她的一举一动像孩子一样天真。) 4.添加“反义词”栏。为帮助学生扩充词汇量,特在形容词、名词等词条内增设反义词栏目。 5.配置典型例证。词典中每个义项均配以真实、鲜活的例证,提供比较丰富的语境条件,借以印证词义、深化释义,说明被释词目在日常会话和写作中的实际用法。 6.提供语法、搭配和语用信息。词汇和语法是一个有机的整体,二者不可割裂。学生学习英语突出的问题就是对英语的核心语言规律缺乏实质性的理解,如分词、不定式、从句等等,只是停留在简单的互不连贯的单一句式的认识上,缺乏理解的主观推测很突出。因此,本栏目提供与词目相关的语法信息、搭配信息和语用信息,以帮助学习者提高正确、得体地运用英语词汇的能力。 一斑可以窥全豹,仅从上述几处就能感到这次修订是非常严谨细致的,真可谓“莫道修订等闲事,字字句句见真章”。 《新英汉小词典》诞生于1986年,至今已有30载。30年风雨兼程,一路走来,泽被学子何止万千。此书所透出的时间沧桑,令我掩卷遐思,于是乎“活剥”古联作评语:书小乾坤大,字正日月长!我深信,这本新版小词典将一如既往地、默默地伴随着千千万万莘莘学子,踏着春天的脚步,沐浴着和煦的春风,在英语学习的大路上,且行、且学、且思。 是为序。 张柏然 金陵龙江寓所 丙申(2016)年除夕之夜
|
我对词典的“可携带性”有着近乎苛刻的要求,因为我经常需要跟随我的导师奔波于不同的城市进行田野调查,很多地方网络信号极差,电子词典完全指望不上。我需要的是一本坚固、耐用,同时又能迅速提供所需信息的实体工具。这本第四版的《新英汉小词典》在装帧上看得出是下了功夫的,纸张的质感很好,不易破损,即便是经常被我塞在背包最底层,拿出来也依然保持着整洁的面貌。更重要的是,它的检索速度。那种手指快速划过侧边的字母索引,找到目标词汇的感觉,是任何电子设备都无法替代的满足感。它让我感觉自己完全掌握了学习的主动权,不受任何外界干扰。而且,作为一本老牌词典的更新版本,它对新出现的网络流行词汇或者新科技词汇的收录也保持了一定的敏感度,虽然数量不多,但能及时跟上时代步伐,这一点让我感到非常欣慰。它不是最全的,但绝对是“最可靠”的那一类。
评分这本《新英汉小词典 第4版》真是帮了我大忙了,尤其是在我刚开始接触英语的时候。那时候,面对满篇的英文单词,简直像在看天书一样,心里那个着急啊!我之前也试过其他一些词典,但要么就是太厚重,带着出门太累赘,要么就是解释得过于学术化,很多专业术语对于一个初学者来说完全是云里雾里。而这本小词典,从名字就能看出来,它的定位非常精准——就是为我们这种基础薄弱的入门者准备的。它的排版设计非常清晰,字体大小适中,查找起来效率很高。更让我感到贴心的是,它不仅仅是简单地给出中文释义,很多常用词汇都会配上例句,而且这些例句的难度设置非常合理,都是贴近日常生活的场景,比如问路、购物、自我介绍这些。我经常是查完一个单词的意思,顺便把例句也读上几遍,这样一来,不仅记住了单词,还潜移默化地掌握了一些基本的句子结构和用法。说实话,现在回想起来,正是因为有了这样一本“不欺负人”的工具书,才让我对英语学习保持了最初的那份热情,没有因为一开始的挫败感而选择放弃。它就像一位耐心的老师,在你蹒跚学步的时候,默默地扶持着你,让你有信心迈出下一步。
评分对于我们这些对语言的“准确性”有一定要求的学习者来说,词典的选择标准就更高了。我更看重的是,它在面对一词多义的时候,是如何进行区分和引导的。我发现《新英汉小词典 第4版》在这方面做得非常出色,它没有简单地罗列一大堆意思,而是用小括号或者更简短的标注,清晰地区分了“常用义”、“书面义”、“口语义”等等。比如一个很常见的动词,它会明确指出哪个意思更偏向于正式场合,哪个更适合在朋友间使用。这种细致入微的区分,对于我们试图摆脱“中式英语”思维定势的人来说,是极其宝贵的。我特别喜欢它在某些特定领域词汇上的处理,比如一些与科技或文化相关的词汇,它会提供一个非常简洁的背景解释,而不是干巴巴地给一个中文对应词。这让我感觉自己不光是在查单词,更是在拓展我的知识面和跨文化理解能力。它就像一个精密的导航仪,指引你准确地到达语义的彼岸。
评分我是一名兼职的英语家教,教导的对象主要是小学高年级到初中低年级的学生。选择教辅材料时,我必须得考虑内容的趣味性和适宜性,要让孩子们觉得学英语是一件好玩的事情,而不是负担。这本《新英汉小词典 第4版》的“小巧”和“直观”恰好符合我的教学需求。书里收录的词汇,大多都是符合这个年龄段学生认知水平的,不会一上来就吓退他们。我尤其欣赏它对一些形象词汇的解释方式,比如一些拟声词或者描述动作的词,它会用更生动的语言去描述,有时候甚至会配上一个非常简短的、易于理解的图示性说明(虽然是文字描述,但感觉像图示)。这使得孩子们在记忆时能够建立更鲜明的联系。此外,它的简洁性意味着我不需要花费大量时间去筛选哪些内容是适合学生学的,哪些是需要跳过的。这本词典直接为我提供了一个高质量、低门槛的词汇库,让我能把更多精力放在如何设计更有吸引力的课堂活动上,而不是纠结于词典本身的质量问题。
评分我是一个工作了几年,但因为职业性质不太需要用到英语,现在突然需要为了一次重要的国际交流做准备,才开始“临时抱佛脚”的人。时间紧任务重,我需要一本能够快速提高我“阅读理解速度”的词典。我同事推荐了这本《新英汉小词典 第4版》,起初我还有点怀疑,这么小的本子,能有什么深度?结果我大错特错了。这本书的选词非常“务实”。它没有收录太多那些冷僻到你可能一辈子都遇不到一次的词汇,而是把重点放在了那些在商务沟通、日常新闻报道中最常见的词汇上。它的翻译很精炼,很多时候一个中文词条下会提供两三个最核心的、最常用的解释,这对于我们这种需要迅速抓住文章主旨的人来说,简直是效率神器。我不需要为了一句话纠结于那些繁复的引申义,直接选取最符合语境的那个意思,快速推进阅读进程。而且,它的小巧玲珑的尺寸,让我在通勤的地铁上,或者等咖啡的间隙,都能随时掏出来翻阅,完全没有负担。这种随时随地可以“碎片化学习”的体验,对于忙碌的职场人士来说,简直是不可替代的优势。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有