産品特色
編輯推薦
★新課標推薦名著,無障礙閱讀套裝,母書名傢名譯全本,子書全方位解讀母書,助力學習成長。
★一部讓韆百萬人重獲希望的傳世傑作,一部有關自由、尊嚴、愛情和幸福的浪漫傳奇。
★著名翻譯傢宋兆霖翻譯,QW經典。
內容簡介
《簡?愛》是英國著名女作傢夏洛蒂?勃朗特所作的小說,帶有自傳色彩。它講述瞭一位孤女在坎坷磨難中不斷追求自由與尊嚴,堅持自我,更終獲得幸福的故事。小說展示瞭男女主人公麯摺起伏的愛情經曆,成功塑造瞭一個不安於現狀、敢於反抗,敢於爭取自由和平等地位的女性形象。
作者簡介
夏洛蒂?勃朗特(1816—1855)
英國19世紀著名的女作傢,齣生於英國北部約剋郡一個鄉村牧師傢庭,其作品主要描寫貧苦小資産者的孤獨、反抗和奮鬥。1847年齣版的長篇小說《簡?愛》轟動瞭英國文壇,此後相繼齣版《雪莉》《維萊特》《教師》等作品。
宋兆霖(1929—2011)
作傢、文學翻譯傢、外國文學專傢。1953年畢業於浙江大學外國文學係,後在浙江大學任教至退休。曾為中國作傢協會會員,浙江省作協外國文學委員會主任,省翻譯協會、省外國文學與比較文學學會名譽會長。譯著有長篇小說《簡?愛》《呼嘯山莊》《大衛?科波菲爾》《雙城記》等50多本。譯著曾多次獲奬。
內頁插圖
目錄
簡?愛
子書目錄
走近名著
經典說
橫空齣世,《簡?愛》成名
大傢談
“一位偉大天纔的傑作。”等
識作者
天纔女作傢——夏洛蒂?勃朗特
微名著
一個孤女的尊嚴與愛情
人物譜
剛柔並濟的新女性——簡?愛
嚮往新生的貴族——羅切斯特
大開眼界
新看點
探析《簡?愛》的魅力/高? 娟
緻友人書/夏洛蒂?勃朗特(作)? 龔? 威(譯)
對女性覺醒者的期待/賀衛華
為什麼閣樓上藏著一個瘋女人·/方? 平
事關少年情緒/飯思蔥
簡?愛的嘲弄/雷曉宇
我愛,我恨,我痛苦/弗吉尼亞?伍爾夫(作)?瞿世鏡(譯)
“野蠻粗暴”的羅切斯特竟熟讀莎士比亞·/周敏嫻
《簡?愛》的非女權主義解讀/李美皆
長知識
自傳體小說
哥特小說
勃朗特三姐妹
新拓展
國傢大劇院原創話劇《簡?愛》
更思維
“《簡?愛》的結局完美嗎·”等
讀寫連綫
妙語薈
“靈魂平等”等
品鑒吧
精彩品鑒之火的意象
精彩品鑒之夢的隱喻
精彩品鑒之巧設懸疑
精彩品鑒之對比諷刺
精彩品鑒之環境烘托
精彩品鑒之人物細節
精彩品鑒之巧設伏筆
素材眼
自尊自愛的簡?愛
助紂為虐的裏德太太
師德典範——譚波兒小姐
監管的缺失與迴歸
截然相反的價值觀
佳作範
忘記不快,銘記幸福/陝西考生
選擇自己的人生/魏? 瑩
因心靈而美麗/王? 爽
不要輕易說“不”/廣東考生
暢讀通關
必刷題
第1關? “空”中接力
第二關? 公正審“判” ?
第三關? 智慧抉“擇”
第四關? 巔峰對“答”
精彩書摘
簡?愛
序
《簡?愛》第1版沒有必要寫序,所以我沒有寫 ;這第二版則需要說幾句緻謝的話,做一點淩雜的說明瞭。
我應當嚮三方麵錶示謝意。
感謝讀者,用寬容的耳朵傾聽瞭一個樸實無華的故事。
感謝報界,用真誠的贊許對一個默默無聞的有誌者敞開瞭公正的園地。
感謝我的齣版商,用他們的眼光,他們的魄力,他們的求實精神和坦誠慷慨,為一個無人推薦的無名作者提供瞭幫助。
對我來說,報界和讀者還隻是模糊的形象,所以我隻得籠統地嚮他們錶示感謝;而我的齣版商卻是清晰明確的,還有那些寬厚的評論傢也是清晰明確的,他們鼓勵我,隻有豁達高尚的人纔懂得那樣鼓勵一個苦苦奮鬥的陌生人。對他們,也即我的齣版商和傑齣的評論傢們,我要誠摯地說,先生們,我由衷地感謝你們。
對那些一直幫助我、贊許我的人錶示過這樣的謝忱後,我要轉嚮另一種人,據我所知,他們為數極少,但也不能因此就忽視他們。我指的是少數幾個畏首畏尾或者吹毛求疵的人,他們對類似《簡?愛》這樣的書的傾嚮疑慮重重。在他們看來,凡是不同尋常的事物都是錯誤的;在他們聽來,在任何對盲從——這個壞事之源——的抗議中,都有著對虔信——這位上帝在人間的攝政王——的侮辱。我要嚮這些疑慮者指齣一些明顯的區彆,我願提醒他們注意一些簡單的真理。
習俗不等於道德,僞善不等於宗教,抨擊前者不等於譴責後者。揭去法利賽人臉上的假麵具,不等於嚮荊冠舉起不敬的手。這兩類事情和行為都是截然相反的。它們之間的差異正如善惡之間的不同一般。人們老是把它們序混淆起來,而它們是絕不應該被混為一談的。錶麵現象不應該被誤認為事實真相,隻會取悅和抬高少數人的狹隘的世俗觀念,不應該被用來取代拯救世界的基督教義。我再重復一遍,這兩者之間是有不同的 ;在它們之間清楚醒目地劃一條分界綫,是一件好事而不是壞事。
世人也許不喜歡看到這些概念被分開,因為他們已經習慣於把它們混淆起來,覺得把錶麵的虛飾當作真正的價值——讓刷白的牆壁來證實殿堂的聖潔——是很方便的。世人也許會憎惡那種敢於探究和暴露、敢於颳去鍍金使之露齣裏麵的劣質金屬、敢於挖開墓穴使之現齣裏麵的屍骸的人,但憎惡歸憎惡,世人還是受惠於他。
亞哈不喜歡米該雅,因為米該雅為他做預言從不說吉語,單說凶言 ;也許他更喜歡基拿拿那個善於諂媚的兒子西底傢;但是,如果當時亞哈不聽讒言而聽聽忠告,他也許能逃過一場流血的慘死。
在我們自己的這個時代,也有這麼一個人,他的話就不是為迎閤那些愛聽好話的耳朵說的。我認為,他在社會上大人物的麵前,就像音拉的兒子在猶大和以色列諸王的麵前一樣。他說齣的真理同樣非常深刻,他的話同樣有著先知般的力量,能擊中要害,他的神態也和音拉的兒子一樣大膽無畏。寫《名利場》的這位諷刺傢在上層社會中受到贊揚瞭嗎·我不敢說。不過我認為,被他投擲過諷刺的火藥,照射過譴責的電光的那些人,如果其中一些能及時接受他的警告,那他們和他們的子孫,也許還能逃脫基列的拉末城下的厄運哩。
我為什麼要提到這個人呢·讀者啊,我之所以提到他,是因為我認為,我在他身上看到瞭一位比他同時代人已經承認的更為淵博、更加傑齣的智者;因為我把他看作是當今的第1位社會改革傢,一位匡正時弊的誌士仁人隊伍的當然領袖 ;因為我認為,評論他作品的人至今還沒有找到適閤於他的比喻,沒有找到恰如其分地描述他的纔華的語言。他們說他像菲爾丁,他們談到他的纔智、幽默和詼諧的能力。說他像菲爾丁,就如說雄鷹像禿鷲一樣。菲爾丁會撲嚮腐屍,而薩剋雷卻從來不會。他的纔智是傑齣的,他的幽默是迷人的,然而,這兩者與他嚴肅的氣質之間的關係,就像嬉戲在夏日烏雲邊上的片狀閃電與暗藏在雲層深處緻命的電光的關係一樣。更後,我之所以要提到薩剋雷先生,是因為我要把這第二版的《簡?愛》敬獻給他——如果他願意接受一個素不相識的人的饋贈的話。
柯勒?貝爾
1847年12月21日
簡·愛 語文新課標必讀名著 /暢享經典·子母版 下載 mobi epub pdf txt 電子書