内容简介
《史记》Z初没有固定书名,或称“太史公书”,或称“太史公记”,也省称“太史公”。“史记”本来是古代史书的通称,从三国开始,“史记”由通称逐渐成为“太史公书”的专名。
作者司马迁,字子长,左冯翊夏阳人。生于汉景帝中元五年,大约卒于汉武帝征和三年。
司马迁的父亲司马谈在汉中央政府做太史令,负责管理皇家图书和收集史料,研究天文历法。司马谈打算编写一部通史,愿望没有实现就死去了。临死的时侯,嘱咐司马迁完成他未竟的事业。
司马迁幼年时就很刻苦,十岁开始学习当时的古文,后来跟着董仲舒、孔安国学过《公羊春秋》、《古文尚书》。汉武帝元朔三年,司马迁二十岁,满怀求知的欲望,游遍了祖国的名山大川,到处考察古迹,采集传说。通过对历史遗迹和西汉建国前后的史实的实地调查,司马迁开阔了胸襟,增长了知识,为后来编写《史记》作了很好的准备。司马谈死后,司马迁承袭父职,做了太史令,有条件看到大量的图书文献和国家*,这对司马迁编写《史记》是一个不可缺少的条件。
汉武帝太初元年,司马迁开始编写《史记》。天汉二年,李陵率兵随李广利出击匈奴,兵败投降。汉武帝向司马迁询问对李陵的看法,于是,司马迁说,李陵投降,是因为众寡不敌,又没有救兵,责任不全在李陵身上。汉武帝认为司马迁有意替李陵回护开脱,贬责汉武帝的爱姬李夫人的哥哥李广利。于是,把司马迁投进监狱,处以腐刑。三年后他被赦出。
★中华D一史《史记》★
★必读理由Z能代表中国文化的史学书
展示和构筑中华文明的杰作
跨越文史界的不朽巨著
治国安邦、为人处世的**教科书
★不读《史记》,难以深刻了解中国人思想的"根蒂"之所在
★全书包括本经、表、书、世家和列传,共一百三十篇,五十二万六千五百字。
★“本经”除《秦本经》外,叙述历代Z高统治者帝王的政迹;
★“表”是各个历史时期的简单大事记,是全书叙事的联络和补充;
★“书”是个别事件的始末文献,它们分别叙述天文、历法、水利、经济、文化、艺术等方面的发展和现状,与后世的专门科学史相近;
★“世家”主要叙述贵族侯王的历史;
★“列传”主要是各种不同类型、不同阶层人物的传记,少数列传则是叙述国外和国内少数民族君长统治的历史。
★《史记》就是通过这样五种不同的体例和它们之间的相互配合补充而构成了完整的体系。它的记事,上自皇帝,下至武帝太初(前104——101)年间,全面地叙述了我国上古至汉初三千年来的的政治、经济、文化多方面的历史发展,是我国古代历史的伟大总结。
★毛泽东对其评价是:中国有两部大书,一曰《史记》,一曰《资治通鉴》,都是有才气的人在政治上不得意的境遇中编写的。看来人受点打击,遇点困难,未尝不是好事。当然这是指那些有才气又有志向的人说的。没有这两条,打击一来,不是消沉,便是胡来,甚至去自杀,那便是另当加紧论。
鲁迅对其评价是:《史记》虽背《春秋》之义,固不失为史法,不囿于字句,发于情,肆于心而为文,故能如茅坤所言:“读游侠传即欲轻生,读屈原、贾谊传即欲流涕,读庄周鲁仲连传即欲遗世,读李广传即欲立斗,读石建传即欲俯躬,读信陵、平原君传即欲养士也”。|
《史记》这套书,我可是盼了好久了。一直对司马迁的这部巨著心向往之,但又苦于古文功底不足,读起来总觉得云里雾里,费力又费时。这次终于等到这套文白对照、带白话译文的版本,简直是我的救星!拿到手沉甸甸的,一共四卷,感觉非常有分量。纸张的质感也很不错,不是那种容易泛黄劣质的纸,印刷也清晰,字迹大小适中,长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。 拿到书的那一刻,就迫不及待地翻开了。我最看重的就是它的“文白对照,白话译文”这个特点。我试着读了一小段原文,然后立马对照着下面的白话译文看。真的太顺畅了!原来晦涩难懂的古文,在白话文的对照下,意思瞬间就清晰明了了。感觉就像有人在一旁耐心细致地为你讲解,生怕你听不懂似的。这对于我这种历史爱好者,但又没有深厚古文功底的人来说,简直是福音。不用再费劲查字典、翻注释,可以直接沉浸在司马迁波澜壮阔的叙事中,感受那一个个鲜活的历史人物和惊心动魄的事件。 之前尝试过一些《史记》的白话本,但总觉得少了点什么。有些译本过于追求口语化,反而失去了原文的韵味;有些译本虽然忠实原文,但译文本身又显得生硬,读起来依旧不轻松。这套书的译文,在我看来,恰到好处地找到了平衡点。它既保留了原文的精神和精髓,又用通俗易懂的语言表达出来,使得阅读体验非常愉悦。而且,文白对照的设置,也让我有机会在阅读白话译文的同时,时不时地回顾一下原文,逐渐提升自己的古文理解能力。这不仅是一次阅读体验,更像是一次学习过程。 从书的装帧和内容编排上,也能看出出版方的用心。书的整体设计简洁大方,符合中国传统文化的审美。每卷的卷首都会有对本卷内容的简要介绍,方便读者快速了解要点。而且,四卷的划分也显得很合理,使得内容组织更加清晰。我迫不及待地想开始我的《史记》之旅了,从黄帝时期一直读到汉武帝,感受中国古代历史的脉络和司马迁的史学思想。我相信,这套书一定会成为我书架上最重要的藏书之一。 买这本书,主要是看中了它的“全册四卷”这个承诺。市面上很多《史记》的版本,要么是节选,要么是残缺不全。我一直想要一套完整、系统的《史记》,能够让我从头到尾地了解这部伟大的史书。这套书的出现,正好满足了我的需求。从封面到内页,都透着一股认真和实在。书的整体尺寸也适中,方便携带和存放。我非常期待能够在这套书的陪伴下,深入了解中国古代的政治、经济、文化、军事等方方面面,感受中华文明的博大精深。
评分入手这套《史记》,完全是被它“文白对照,白话译文”的卖点所吸引。对于我这样的历史爱好者来说,《史记》是绕不开的丰碑,但古文的门槛确实让人望而却步。以前也零星读过一些零散的白话本,总觉得不过瘾,而且对原文的理解也总有些隔阂。这套书解决了我的大难题,不仅有现代白话文的流畅译文,还能随时对照原文,这样的编排太贴心了!纸张的质感也相当不错,厚实且有韧性,印刷清晰,排版也舒展,长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。 打开第一卷,就被这套书的翻译风格吸引了。译文通俗易懂,却又不失文言文的庄重与精炼,很好的还原了司马迁原著的叙事风格和人物神韵。我尝试着读了一小段关于秦始皇的部分,配合着白话译文,那些历史人物仿佛就活了起来,他们的对话、他们的思想,都跃然纸上。这种感觉比单纯读白话本要深刻得多,也更能体会到司马迁写史的匠心独运。而且,对照原文,还能帮助我辨析一些容易混淆的词句,潜移默化地提升古文阅读能力。 我特别欣赏这套书在细节上的处理。比如,书中在一些重要的历史典故或人物关系处,是否有更详细的注解或注释,这一点对我深入理解内容非常有帮助。虽然我还没来得及仔细研究,但从整体的装帧和印刷质量来看,我很有信心它会在这方面做得不错。四卷的完整性也让我非常满意,这意味着我将能完整地体验司马迁的史学体系,而不是碎片化的阅读。这对于构建一个完整、清晰的历史认知框架至关重要。 这套书的出现,让我觉得学习历史变得更加轻松有趣了。过去那种枯燥乏味的记忆式学习,现在可以用一种更接近“听故事”的方式进行。司马迁笔下那些跌宕起伏的故事情节,那些鲜活立体的历史人物,通过这套书的演绎,将变得格外生动。我期待着能跟随司马迁的笔触,穿越时空的洪流,去感受那个时代的风貌,去探寻那些历史事件背后的深层原因。这不仅仅是一本书,更是通往历史深处的一把钥匙。 我之所以选择这套书,还有很大一部分原因是它“中国历史//0418a”的标识,这让我觉得它在内容上是经过筛选和组织的,可能包含了一些市面上不常见的细节或者更加注重学术严谨性。虽然我不是专业的历史学者,但我追求的是一种相对准确和权威的阅读体验。《史记》作为史学巨著,其内容的重要性不言而喻。这套书的四卷完整性,以及文白对照的呈现方式,让我看到了出版方对这部经典的高度重视和认真态度。
评分作为一名自认的“历史迷”,《史记》这本书对我而言,一直是个既熟悉又陌生的存在。熟悉是因为它的名声如雷贯耳,是中国古代史学的巅峰之作;陌生则在于,我始终无法克服古文阅读的障碍,只能停留在一些片段式的了解。因此,当我看到这套“史记 文白对照白话译文司马迁著 全册4卷中国历史//0418a”时,我便知道,这是我一直以来都在寻找的。 书的装帧设计非常典雅,拿在手里沉甸甸的,四卷本的配置也显得格外厚实,一看就是用心之作。我迫不及待地翻开了,立刻被它“文白对照,白话译文”的编排方式所吸引。尝试着阅读了一段关于孔子及其弟子的描写,原文的简练古朴,和白话译文的流畅生动,形成了一种奇妙的化学反应。我不再需要费力地去猜测词句的含义,而是可以直接感受到司马迁笔下那些伟大的灵魂,他们的言行举止,他们的思想光辉,仿佛就在眼前。 这套书的译文,我认为处理得相当出色。它既保留了原文的精髓,又用现代人的语言表达出来,既有历史的厚重感,又不失阅读的轻松愉悦。我感觉,这是一种既尊重原著,又充分考虑读者需求的翻译方式。而且,文白对照的设计,让我可以在阅读译文的同时,随时回顾原文,慢慢品味和理解古文的独特韵味。这对于提升我的古文素养,无疑是有巨大的帮助。 这套书的“全册4卷”让我十分满意,这意味着我可以完整地、系统地阅读《史记》,从宏观上把握中国古代历史的发展脉络。不再是碎片化的拼凑,而是能够跟随司马迁的视角,去体验那个时代的风云变幻,去理解那些历史事件的来龙去脉。我期待着能够在这部巨著的指引下,更深入地了解中国古代的政治制度、社会风貌、文化思想,以及那些在历史长河中留下深刻印记的人物。 总的来说,这套书不仅是一次阅读体验的升级,更像是一次与历史的深度对话。它为我打开了一扇通往《史记》丰富世界的大门,让我能够以一种前所未有的方式,去感受、去理解、去爱上这部伟大的史学经典。它的出现,无疑将成为我近期的阅读重点,也必将成为我书架上不可或缺的重要部分。
评分对于《史记》这部浩如烟海的经典,我一直心存敬畏,但又因古文阅读的障碍而迟迟未能深入。这次发现这套“史记 文白对照白话译文司马迁著 全册4卷中国历史//0418a”,简直是为我量身定做的。书拿在手里,就有一种扎实的质感,四卷本的设置也显得颇为厚重,预示着内容的完整与充实。我迫不及待地翻开,首先映入眼帘的是清晰的印刷和舒适的排版,这对于长时间阅读而言,是非常重要的考量。 这套书最吸引我的地方,无疑是其“文白对照,白话译文”的模式。我尝试着读了一段关于楚汉争霸的内容,原文的古朴与译文的流畅交织,让我仿佛置身于那个烽火连天的年代。司马迁原有的文字魅力,通过白话译文得以更加直观地呈现,使得我不再需要费力地去“翻译”脑海中的古语,而是可以直接沉浸在故事的情节之中。这种方式不仅大大降低了阅读门槛,更在潜移默化中帮助我理解和记忆原文的精髓。 更值得称赞的是,这套书的译文并非是那种过于白话、失去了原文韵味的译文,而是恰到好处地保留了司马迁文字的古雅与力量,同时又具备了现代汉语的清晰与流畅。我感觉这是一种既尊重原著,又照顾读者的译写方式,非常难得。有了这份文白对照,我甚至可以在阅读白话译文时,时不时地对照原文,逐渐培养和提高自己的古文鉴赏能力,这对我来说是一举两得的学习方式。 这四卷完整的《史记》,意味着我可以完整地跟随司马迁的笔触,从黄帝时期一路梳理到汉武盛世,构建起对中国古代历史一个相对系统和宏观的认识。这种完整性对于理解司马迁史学思想的连贯性和整体性至关重要。我期待着在这套书的陪伴下,深入了解那些风云人物的命运沉浮,感悟历史的跌宕起伏,从而更深刻地理解中华文明的根脉与传承。 从书的整体呈现来看,它不仅仅是一本工具书,更像是一件值得珍藏的文化品。无论是作为个人学习研究的工具,还是作为馈赠亲友的礼物,都显得十分得体。我对于书中可能包含的详细注释、历史背景介绍等内容也抱有很高的期待,相信它能够为我的阅读提供更深层次的支撑和引导,让我的《史记》阅读之旅更加充实和有意义。
评分我一直以来都对中国古代史充满浓厚的兴趣,而《史记》无疑是这座历史宝库中最璀璨的明珠。苦于自己古文功底的不足,过去只能零散地阅读一些白话文的节选本,总觉得意犹未尽,也无法真正领略司马迁原著的风采。当我在网上看到这套“史记 文白对照白话译文司马迁著 全册4卷中国历史//0418a”时,简直如同发现宝藏一般,毫不犹豫地入手了。 拿到书后,扑面而来的质感让我非常满意。厚实的纸张,清晰的印刷,以及四卷本的完整呈现,都让我看到了出版方的诚意。最令我惊喜的是它的“文白对照,白话译文”的编排方式。我尝试着阅读了其中关于项羽垓下之围的一段,原文的雄浑激荡,配合着译文的精准传达,让我仿佛亲临战场,感受到了那种悲壮与无奈。这种对照阅读的方式,不仅解决了我的古文障碍,更让我能够深刻体会到司马迁文字的魅力和力量。 这套书的白话译文,我个人觉得处理得非常到位。它既没有因为追求通俗而丢失原文的精气神,也没有因为过于拘泥原文而显得晦涩难懂。译文语言流畅自然,准确地传达了原文的意思,同时又保留了原文的叙事节奏和情感色彩。这对于我这样希望在阅读中学习和提升的人来说,是极大的福音。我可以在享受阅读的乐趣的同时,逐渐熟悉和理解文言文的表达方式。 四卷完整的《史记》,意味着我能够从头到尾地跟随司马迁的叙述,梳理中国古代从传说中的黄帝到汉武帝时期,那长达两千多年的历史脉络。这种宏大的叙事框架,对于我构建一个系统性的历史认知至关重要。我期待着能够在这套书的指引下,深入了解那些影响中国历史进程的关键事件和人物,感受司马迁作为“史家之绝唱”的伟大之处。 我选择这套书,除了其内容的完整性和翻译的优良性外,还在于它传递出一种严谨和专业的态度。一个完整、高质量的《史记》版本,是每一个历史爱好者都渴望拥有的。我相信,这套书不仅能够满足我个人的阅读需求,更能成为我书架上的一件珍贵的藏品,陪伴我不断探索和学习中国古代历史的奥秘。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有