刀鋒 [The Razor's Edge]

刀鋒 [The Razor's Edge] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

毛姆 著,林步升 譯
圖書標籤:
  • 存在主義
  • 哲學
  • 精神探索
  • 自我發現
  • 印度
  • 神秘主義
  • 戰爭創傷
  • 人道主義
  • 成長
  • 靈魂
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 浙江文藝齣版社
ISBN:9787533946555
版次:1
商品編碼:12057526
品牌:磨鐵圖書(Xiron)
包裝:精裝
外文名稱:The Razor's Edge
開本:32
齣版時間:2016-11-01
用紙:雅緻紙
頁數:464
正文語種:中文

具體描述

産品特色

內容簡介

本書是毛姆四大長篇小說代錶作中的一部,小說初稿完成後,他說:“寫這本書帶給我極大的樂趣。我纔不管其他人覺得這本書是好是壞。我終於可以一吐為快,對我而言,這纔是重要的。”《刀鋒》齣版首月,就在美國狂銷五十萬冊,兩度被改編電影,入圍奧斯卡*佳影片等多項提名,並勇奪*佳女配角奬。

本書背景設於兩次世界大戰期間(1919年至20世紀40年代),小說主人公拉裏一戰時服役於空軍,曾在浩瀚無垠的天空中高飛,想要“遠遠高於世俗的權力和榮譽”,戰友之死讓他驚覺生命之無奈是不可逾越的。退伍後,拉裏不上大學,不結婚,也不願就業,拋下親友,到歐洲遊曆,後遠赴印度,在一位象神大師的靜修院受到啓發,頓悟瞭生命的真義。

本書是毛姆以自己真名命名敘事者的長篇小說。書中人物雖都“另取其名”,內容卻“毫無虛構”,都是源自毛姆與友人的親身經曆。


作者簡介

威廉·薩默塞特·毛姆(William Somerset Maugham,1874—1965),英國久富盛名的作傢之一,也是公認的20世紀“用英語寫作的,擁有超多讀者的作傢之一”,代錶作有《月亮和六便士》《刀鋒》《人性的枷鎖》《尋歡作樂》等。

毛姆於1874年1月25日生於巴黎,從小在法國生活,8歲喪母,10歲喪父,後被倫敦的叔叔收養,進入坎特伯雷國王學院。1892年,毛姆在德國海德堡大學學習瞭一年,後於倫敦聖托馬斯醫學院學醫五年,這一期間,他對社會底層生活有過直接瞭解,這對以後的寫作影響極深。

1944年,長篇小說《刀鋒》齣版,引起強烈反響。1946年,毛姆迴法國定居。1965年12月15日,毛姆在法國裏維埃拉去世。

毛姆一生遊曆甚廣,著述亦豐,共創作長篇小說十餘部,戲劇約三十部,短篇小說一百多篇,並著有大量評論、隨筆、遊記等文章。


目錄

導讀 / 1

第一章/1

第二章/77

第三章/141

第四章/195

第五章/271

第六章/353

第七章/413


精彩書摘

第一部


1

我以前動筆寫小說時,從未像這迴這般焦慮。我之所以稱其為小說,純粹因為不曉得還能怎麼歸類,既沒什麼故事可說,又非以死亡或婚姻作結。死亡終結一切,因此常用來結束故事。但以婚姻作結也十分妥切,凡是通情達理之人,都懂得避免揶揄公認的圓滿結局。一般人仰賴天生直覺,認為既然結瞭婚,故事便可畫上句點。男女主角經過命運百般捉弄,最後終成眷屬,達成傳宗接代的任務,焦點遂轉移至下一代。但我無法給讀者這種交代。本書集結瞭我對一位男性友人的迴憶,我倆數度密切來往,隻是每迴都相隔許久,故不清楚他在之間的遭遇。我或許能憑空杜撰情節,藉此填補那些空白,好讓故事更加連貫,但我無意於此,隻想就印象所及加以記錄。

多年前,我寫瞭本小說《月亮與六便士》,素材取自法國知名畫傢高更的生平,我憑著對他粗淺的瞭解,動用小說傢的特權,虛構不少橋段來描寫筆下人物。在本書中,我並沒有這麼做。書中沒有任何虛構。為瞭避免給仍健在的當事人帶來睏擾,凡是故事中齣現的人物,我都另取姓名,也盡力修改任何可供辨認的細節。我筆下的主人翁並非名人,可能永遠默默無名;他的生命走到盡頭時,或許不會留下什麼痕跡,猶如擲入河中的石子,不過暫時濺起水麵漣漪;故本書若承濛讀者青睞,隻會讀到故事本身的趣味。不過,有鑒於他服膺的生活方式,以及剛強與親和兼具的奇特性格,對同袍的影響或將與日俱增,後世的人也將發覺,這時代曾有一位奇人。屆時這位主人翁的身份想必不言自明,若欲稍微瞭解他早年的生活,在書中或許會找到答案。本書固然有其局限,但日後可能有人想替他作傳,興許不失為實用的參考來源。

我在此也要坦承,書中所有對話並非逐字逐句的記錄。我從未在任何場閤做過談話的筆記,但切身相關的事倒記得清楚。對話固然是我個人的轉述,但我認為已忠實貼近原意。前文提到書中毫無虛構,我現在要略加修正。我擅自做主替書中人物所編寫的話語,皆屬我無法親耳聽聞的場閤,希羅多德[ 希羅多德(Herodotus):公元前五世紀的古希臘作傢。]時代以降的曆史學傢也用此做法,理由並無二緻,都是為瞭重現生動與逼真的場景,避免枯燥的平鋪直敘。為瞭讓本書能吸引讀者,私以為如此調整並不為過。聰明的讀者應不難發現何處是虛構,能否接受完全取決於個人。

我之所以備感焦慮還有另一個原因,亦即筆下人物泰半是美國人。認識他人本屬難事,我甚至認為,除非是自己的國人,否則不可能真正熟識。無論男女,不僅僅是代錶自己,更反映齣生的地域、是在城市抑或農村學會走路、兒時常玩的遊戲、從老一輩聽來的傳說、習慣的飲食、就讀的學校、熱衷的運動、閱讀的詩篇與信仰的神祇,等等。凡此種種,均造就瞭一個人的樣貌,光憑道聽途說不可能通盤瞭解,必得親身經曆,進而融入自我生命。而既然無法真正瞭解外國人,充其量隻能從旁觀察,這類書中人物便不易獲得讀者共鳴。即使像亨利·詹姆斯這般觀察細膩的作傢,定居英國四十年之久,也未能創造齣百分之百的英國人物。就我而言,我嚮來隻描寫自己的同胞,部分短篇故事則屬例外,因為這些故事可容我較籠統地塑造角色,提供給讀者粗略的綫索去想象細節。或許有人會納悶,若我可以把高更變成英國人,為何不以同樣手法處理本書人物?答案很簡單:我辦不到,若是如此,這些人就失真瞭。我無意假裝成美國人來描寫他們,他們都是英國人眼中的美國人。我也未復製他們的說話特色,因為這就好比美國作傢硬要模仿英國人的口語,結果隻會慘不忍睹。俚俗語更是一大陷阱。亨利·詹姆斯時常在英國故事中使用英式俚語,但就是少瞭英國人的味道,因此不但無法達到他追求的口語效果,更容易讓英國讀者感到十分突兀。



2

一九一九年,我前往遠東的途中,恰巧來到芝加哥,準備待上兩三周(原因無關乎本書,故無須在此贅述)。我當時剛齣版一本頗為暢銷的小說,纔抵達芝加哥就立即接受專訪。第二天清晨,電話響起,我接瞭起來。

“喂。”

“我是艾略特·譚伯頓。”

“艾略特?你不是在巴黎嗎?”

“沒啊,我和我姐來芝加哥,想請你今天跟我們一起吃午餐。”

“當然好。”

他隨即告訴瞭我時間地點。

那時,我認識艾略特·譚伯頓已有十五年。他將近耳順之年,身材高挑、舉止優雅且五官俊朗,一頭波浪般的粗黑發綴著斑白,外貌因而更顯齣眾。他的穿著嚮來華麗,衣服多購自巴黎的夏爾凡[ 夏爾凡(Charvet):曆史悠久的知名男裝品牌,一八三八年創立於法國巴黎。],但西裝、皮鞋與帽子則是倫敦品牌。他在巴黎左岸有間公寓,位於繁華的聖吉雍街上。看他不順眼的人管他叫買辦,但他極度痛恨這一稱呼。他品味高尚、博學多聞,也坦言自己在巴黎定居的頭幾年,許多財力雄厚的名畫收藏傢經常受惠於他的建議。而他總曉得美國的美術館在尋覓哪些大師的畫作,因此凡是通過人脈聽聞有潦倒的法國或英國貴族欲齣售珍貴作品,他都積極地居中牽綫。法英兩國有不少曆史悠久的望族因傢道中落,可能被迫私下變賣有布勒[ 布勒(André Charles Boulle):十七世紀著名木工師,發明“鑲嵌木工”的方法。]簽名的傢具,或齊本德爾[ 齊本德爾(Chippendale):十八世紀傢具師傅,以花卉圖樣的設計聞名。]親手打造的寫字桌。他們都樂於結識艾略特,他修養深厚又彬彬有禮,能夠審慎安排此事。而旁人難免覺得艾略特必定從中獲利,但都礙於自身教養而未提起。有些不客氣的人,斷言他公寓中的東西全是待價而沽,並宣稱他每迴邀請美國富人來自傢享用午宴、啜飲美酒後,就會有一兩幅珍貴畫作消失,抑或某個櫥櫃原本有精美鑲嵌,轉眼卻隻剩下烤漆錶麵。若有人問起珍品為何消失,他便迴答說嫌該物件俗氣,換來的質量較佳,還說同樣的東西看久生膩。

“Nous autres American [ 法語,意為“我們這些美國人”。],我們美國人哪,就喜歡改變,這既是優點,也是缺點。”

巴黎有些美國女士自認瞭解艾略特,說他其實齣身清寒,之所以過得如此優渥,得歸因於他腦筋動得快。我並不曉得他坐擁多少財産,但房東是位公爵,租金勢必十分可觀,而且屋內盡是高貴的裝潢:牆上掛有十七、十八世紀法國藝術大師的畫作,有讓·安東尼·華多、弗拉戈納爾、剋勞德·洛蘭等;鑲木地闆上鋪有薩翁納希和奧布鬆生産的華麗毯子;客廳還有幅路易十五套房的織錦畫,典雅細膩,或許真如艾略特所言,曾是路易十五愛妾蓬帕杜夫人的收藏。無論如何,他擁有足夠的財産,無須努力掙錢,就可維持士紳應有的生活水平,至於他過去是怎麼辦到的,除非你想與他斷絕往來,否則最好不要過問。既然物質需求無所掛礙,他便全心投入畢生熱愛的社交活動。當年他年紀輕輕,就攜著推薦函初抵歐洲,會見許多有頭有臉的人士,取得社交界一席之地,如今與英法的沒落貴族在生意上又有往來,毋寜更鞏固瞭自身地位。艾略特齣身古老的維多利亞傢族,母親的先祖是《獨立宣言》的簽署人,因此他得以憑著推薦,拜訪許多美國名媛,不久便擄獲她們的好感。他天資聰穎、舞技齣色,更精通槍法與網球,在各方麵都是不可多得的人纔。他會大手筆購買鮮花和昂貴的盒裝巧剋力,雖然不常設席宴客,但每迴都彆齣心裁,驚艷賓客。那些名媛都樂於受邀至蘇荷區的波西米亞餐廳,或拉丁區的小酒館。他隨時準備好服務她們,再麻煩的要求都欣然接受,也由於不辭辛苦地取悅年長女性,很快就成瞭許多氣派彆墅的常客;他的殷勤堪稱極端,即使臨時接獲邀請,得代替爽約的賓客齣席聚會,他也毫不介意,無論旁邊坐著多無趣的年長貴婦,他都有辦法談笑風生。

艾略特在巴黎定居之後,於夏末鞦初前往倫敦,拜訪各大鄉間彆墅的主人。不齣數年,這位美國青年就結識瞭兩地所有重要人物。當初引薦他進入上流社會的名媛,得知他的人脈愈發寬廣,都大感訝異,內心五味雜陳,固然樂見自己帶進門的小夥子闖齣一番名堂,卻又不免苦惱那些與她們關係徒具形式的人士,會與他過從甚密。雖然艾略特殷勤依舊,但她們卻感到惶恐,覺得自己是他攀嚮高位的踏腳石,深怕他是個勢利鬼。這點自不待言,他勢利的作風讓人咂舌,他卻渾然不以為恥。他甘願吞下他人侮辱,無視嚴詞批評,忍受無禮待遇,隻為瞭受邀至他想參與的宴會,或結識某王公貴族的年邁遺孀。他不屈不撓,一旦鎖定獵物,便非捕獲不可,好比植物學傢不畏洪患、地震、熱病或凶狠土著,隻為覓得一株珍稀蘭花。一九一四年爆發大戰,毋寜是天賜良機。他加入瞭救護隊,先後在法蘭德斯和阿爾貢服務。一年後歸來,紐扣孔上多瞭紅緞帶奬章,順利進入巴黎的紅十字會工作。當時,他的生活已過得十分優渥,也大力協助政商名流購入上等藝術作品。他憑藉著敏銳的眼光與天生的組織能力,任何廣受宣傳的慈善聚會,都可以見到他貢獻所長。他加入巴黎兩大私人高級會所,法國的貴婦名媛都叫他“親愛的艾略特”。他終於功成名就瞭。


前言/序言

上刀山做自己





鄧鴻樹[ 颱東大學英美係助理教授。]




《刀鋒》齣版於一九四四年,是毛姆晚期最知名的小說。他自一九一五年發錶成名作《人性的枷鎖》,當時已活躍於英美文壇三十餘年,以許多具有異國風采的短篇故事與膾炙人口的劇作聞名於英語世界。

毛姆寫《刀鋒》時年近七十歲,算功成名就,可依照自己的意思盡情創作。小說初稿完成後,他於信中寫道:“寫這本書帶給我極大的樂趣。我纔不管其他人覺得這本書是好是壞。我終於可以一吐為快,對我而言,這纔是最重要的。”

作傢寫得盡興,讀者反應也超乎預期地熱烈。《刀鋒》描寫“英國人眼中的美國人”,美國讀者特彆捧場,齣版首月在美國就狂銷五十萬冊,令毛姆很有成就感。他在信中對侄女說:“這把年紀還能寫齣一部如此成功的小說,我感到十分滿足。”福斯公司很快就以高價買下電影版權,兩年後推齣改編電影,入圍“奧斯卡最佳影片”等多項提名,並勇奪“最佳女配角奬”,更加打響原著小說的知名度。

“活著到底是為瞭什麼,人生究竟有沒有意義,還是隻能可悲地任憑命運擺布?”主角拉裏在未婚妻麵前說齣內心的疑惑。這位青年為何忽然解除婚約,放下一切,到海外過著不務正業的放逐生活?這就是《刀鋒》的故事。

本書具備毛姆作品的代錶元素:強烈的自傳性、劇中劇的多重敘事手法、遊走的地理背景、露骨的情欲、禁忌的題材,以及對社會邊緣人的紀實描寫等,文筆淺顯,展現典型的毛姆風格。

與毛姆其他作品相較,《刀鋒》的地位尤其特殊,因為,這是他唯一一本以自己真名作為敘事者的小說,說故事的作傢就叫“毛姆”:“本書集結瞭我對一位男性友人的迴憶。”書中人物雖都“另取其名”,情節為避免枯燥有所增添,可是,內容卻“毫無虛構”,都是源自毛姆與友人的親身經曆。本書既像傳記,也像迴憶錄,情節更如小說般精彩。因此,毛姆開宗明義指齣:“我之所以稱其為小說,純粹因不曉得還能怎麼歸類。”


生命的大哉問


本書題詞揭示,“刀鋒”一詞齣自印度教聖典《迦托·奧義書》:悟道之途艱辛睏難,如同跨越鋒利的剃刀。若救贖之路必經刀山,找到答案的代價為何?這就是故事主角拉裏心中的疑惑。若真有人在刀山上找到答案,那該如何看待山下的俗世呢?這就是毛姆撰寫本書的因由。

第一次世界大戰時,拉裏服役於空軍,有次齣任務遭遇空戰,軍中最要好的同袍犧牲生命救他,改變瞭他的人生觀。他的未婚妻是芝加哥豪門韆金,對婚姻與事業早有安排。無奈,拉裏退伍後,完全變瞭一個人,不上大學,不結婚,也不願就業,執意獨自到巴黎遊覽。

拉裏齣身卑微,雙親早逝,從小被一位醫生收養,得以躋身上流社會。不過,他不願追求崇尚名利的美國夢,戰時經驗讓他省思生命的意義:“我想確定究竟有沒有上帝,想弄清楚為什麼有邪惡存在,也想知道我的靈魂是不是不死。”

此大哉問與他的飛行經驗有關:他在浩瀚無垠中高飛,想要“遠遠超越世俗的權力和榮譽”。可是,戰友之死讓他驚覺生命之無奈與不可超越:“上帝為什麼要創造邪惡呢?”他於是拋下親友,到歐洲遊曆,一路自我充實,最後卻對西方宗教哲理感到徹底失望。後來,他遠赴印度,在一位象神大師的靜修院受到啓發,頓悟瞭生命的真義。



亂世的眾生相


毛姆並未寫齣一本說教氣息濃厚的傳道書,而是秉持小說傢的敏銳觀點,冷眼旁觀生命的沉重,並以遊記的輕鬆口吻與言情小說的情節,層層包覆令人不勝唏噓的人生真貌,這是《刀鋒》最成功的地方。

故事主軸建立在拉裏與未婚妻伊莎貝爾的觀念衝突之上。伊莎貝爾認為追求知識“聽起來不太實用”,投入職場纔是男人應盡的責任。她對滯留巴黎的拉裏說:“你是美國人,並不屬於這裏……歐洲玩完瞭,我們是全世界最偉大、最強大的民族。”拉裏為“解答明知解決不瞭的問題”,拒絕成傢立業,實在不成體統——“男人就該工作,這纔是人生的目的,也纔是造福社會的方法。”

若伊莎貝爾代錶實用主義,她傢財萬貫的舅舅艾略特則象徵著物質主義。這位美國大亨常年在歐洲揮霍,捐錢助人隻為掩飾對生命的無知;在歐洲置産過著浮華生活,也僅為麻痹對死亡的恐懼。毛姆眼中的歐洲,充斥著許多沉淪與腐化的人物,故事的最後,在法國蔚藍海岸發生的那場駭人命案,更加深化瞭美麗世界的醜陋。

《刀鋒》背景設於一九一九年至二十世紀四十年代兩次世界大戰期間,這是現代史最動蕩的年代。書中所刻畫的眾生相,顯然都是亂世的産物。這段曆史期間,歐洲許多國傢都有戰事發生,斯大林、希特勒等強權崛起,大英帝國衰退,西方社會問題嚴重。書中人物遊走於巴黎、倫敦與其他歐洲大城,雖不見戰火餘燼,實已悄然捲入另一撥曆史巨變。

相較於歐洲不安的局勢,兩次大戰期間,美國逐漸壯大,成為繁榮國傢。不過,一九二九年華爾街股市崩盤,造成長達十年的經濟大蕭條,引發嚴重的政經與社會問題。當歐洲動亂之際,追求功利的美國夢也逐漸顯露醜惡的一麵。一九四九年阿瑟·米勒發錶《推銷員之死》,推銷員的長子堅持做自己、不做美國夢,實與同時期的《刀鋒》有異麯同工之妙。



沉默的結局


現實生活裏,毛姆與拉裏一樣,心底都有沉重的秘密。毛姆雖結婚生子,卻多年隱藏同性戀的身份。同性戀在當時的英國是可受公訴的罪刑。一八九五年,毛姆二十一歲時,劇作傢王爾德因同性戀受審,遭受極大屈辱。此事對毛姆有深遠影響,日後他善於處理不倫、醜聞、肉欲等違背道德的禁忌題材,其創作動機應齣自內心深層的呐喊。

毛姆為逃避英國社會與文化的壓抑,長年旅居國外,甚至定居於法國蔚藍海岸的小鎮。他對東方文化很感興趣,可能是因為東方對身體與欲望的看法,有彆於講求原罪的西方。

一九三八年,毛姆為親身瞭解印度教的內涵,特地遠赴印度搜集資料,並前往金奈附近一處靜修院,拜見聖哲拉馬納·馬哈希。等待期間,毛姆突感身體不適,當場昏倒。馬哈希得知這個消息,前去探望,不發一語與毛姆對望半小時。聖哲最後說:“沉默也是一種對話。”毛姆深獲啓發。

拉裏“漫長的旅程,起始於對邪惡的叩問”。他在亂世中尋求生命的意義,在遙遠的東方接受靜思的洗禮:“象神大師常說沉默也是種對話。”他懵懂求知期間,經曆男女荒唐事;悟道後,計劃返迴美國,“迴去過活”,可是,竟“從此無消無息”。拉裏是否與作傢一樣,內心深處都有掙脫不瞭的束縛、俗世眼中不可告人的“邪惡”?

有些疑問“可能原本就沒有答案”,這應是毛姆最後無法論斷拉裏功過的緣故:“拉裏的故事到此為止,固然不盡完美,我也莫可奈何。”對讀者而言,也是如此。《刀鋒》結局沉默的餘音中,人性的枷鎖再現,無從解脫。



《刀鋒》 一場關於信仰、救贖與人生意義的深刻追尋 《刀鋒》並非講述一段蕩氣迴腸的愛情故事,也不是描繪波瀾壯闊的戰爭史詩。它更像是一麵鋒利的鏡子,照見的是個體靈魂深處的迷茫與渴望,以及在瞬息萬變的時代洪流中,人們如何尋找屬於自己的生存之道與精神寄托。這部作品以其獨特的視角和深邃的哲學思考,帶領讀者踏上一段橫跨歐亞大陸的心靈旅程,去探索那些永恒而又切實的生命命題。 故事的主人公,一位名叫拉裏·達雷爾的年輕美國人,在經曆瞭第一次世界大戰的殘酷洗禮後,內心深處被一種難以言喻的空虛所籠罩。戰爭的硝煙並沒有熄滅他生命的火焰,反而點燃瞭他對生命意義的強烈追問。他拒絕瞭世俗社會所推崇的物質成功和功名利祿,毅然選擇瞭踏上一條與眾不同的道路。他懷揣著對真理的渴望,開始瞭漫無目的的漂泊。 拉裏的旅程並非簡單的遊曆,而是一場主動的探索。他首先來到巴黎,一個匯聚瞭藝術傢、哲學傢和各種思想流派的自由之地。在這裏,他接觸到瞭形形色色的人物,有熱衷於享樂主義的浮華青年,有沉醉於藝術創作的敏感靈魂,也有在生活中掙紮求生的普通人。拉裏用一種超然的態度觀察著這一切,他既不輕易評判,也不隨波逐流。他深信,生命真正的價值不在於外界的評價,而在於內心的覺醒。 在巴黎,拉裏結識瞭伊莎貝爾,一個美麗而復雜的女子。她代錶著他曾經熟悉的世界,一個被社會規範和物質現實所定義的領域。她擁有著那個時代女性所期望的一切:美貌、財富和良好的社會地位。然而,在拉裏眼中,伊莎貝爾的精緻生活背後,卻隱藏著一種精神的貧瘠。她無法理解拉裏的追求,更無法擺脫世俗的束縛。他們的關係,注定是一場關於理想與現實的拉鋸戰,也反映瞭不同人生選擇的碰撞。 拉裏並不滿足於停留在歐洲的文化氛圍中。他知道,真正的答案或許隱藏在更古老、更神秘的東方智慧之中。於是,他將目光投嚮瞭印度。在印度,他深入探訪瞭各個地方,體驗瞭當地的生活方式,並開始接觸到古老的哲學和宗教思想。他開始學習瑜伽,冥想,試圖通過這些古老的方法來淨化心靈,尋求內心的平靜與開悟。在與印度大師的交流中,他逐漸領悟到,生命的本質並非是不斷地索取和擁有,而是學會放下和超越。 這段異域的經曆,對拉裏的精神世界産生瞭深遠的影響。他開始質疑西方社會的價值觀,開始審視自己一直以來所追求的東西是否真正有意義。他意識到,物質的富足並不能帶來真正的幸福,精神的充實纔是人生的終極追求。他開始明白,真正的“成功”並非是獲得世俗的認可,而是實現內心的和諧與覺醒。 迴到西方世界後,拉裏已經不再是那個初齣茅廬的年輕人。他的目光更加深邃,他的內心更加寜靜。他曾經的朋友們,包括索菲、格雷特、莫利等,依然在各自的人生軌跡上奔波。索菲,一個曾經美麗而充滿活力的女子,卻因為一係列不幸的經曆而變得消沉頹廢,她的生活被痛苦和絕望所吞噬,象徵著生命中無法迴避的悲劇。格雷特,一個精明且野心勃勃的女子,努力在社會中為自己爭取一席之地,她代錶著一種積極但又充滿算計的生存方式。而莫利,一個有著藝術傢情懷卻又在現實中妥協的男人,他的生活充滿瞭矛盾與遺憾。 拉裏看著這些曾經熟悉的麵孔,他們的生活方式與他截然不同。一些人在追逐名利,一些人在享受短暫的歡愉,還有一些人在與命運的抗爭中飽受煎熬。拉裏不再試圖去改變他們,而是以一種包容而又疏離的態度觀察著他們。他明白,每個人都有自己的選擇,都有自己的道路要走。他唯一能做的,是堅定地走好自己的路,並用自己的行動去證明,生命可以有另一種可能。 《刀鋒》所呈現的,並非一個簡單的“從迷茫到覺醒”的故事。它更像是一係列對人生選擇的探討。拉裏的道路,是一條孤獨而艱辛的道路。他放棄瞭許多人渴望的東西,選擇瞭不被世俗理解的道路。他的“成功”在於他找到瞭內心的平和,找到瞭對生命意義的理解。他並沒有成為一個聖人,但他以一種獨特的方式,超越瞭生活中的種種限製。 小說通過拉裏的視角,也摺射齣那個時代的社會圖景。第一次世界大戰留下的傷痕,經濟大蕭條帶來的睏境,以及思想文化上的碰撞與融閤,都在故事中留下瞭印記。然而,作者的關注點始終集中在個體的心靈層麵。 《刀鋒》之所以能夠經久不衰,在於它觸及瞭人類共通的睏惑。我們每個人在生命的某個時刻,都會感受到內心的空虛,都會質疑我們所擁有的生活是否有意義。我們都在尋找那把鋒利的“刀刃”,去切割開虛妄的錶象,去直麵真實的自我。拉裏的旅程,或許沒有一個明確的終點,但他所展現齣的那種堅持不懈的追尋,那種對精神世界的執著,本身就是一種深刻的啓示。 這部作品並非提供現成的答案,而是邀請讀者一同思考。它告訴我們,人生的意義並非由外界賦予,而是由我們自己創造。它鼓勵我們敢於質疑,敢於探索,敢於走自己的路,即使這條路布滿瞭荊棘,即使這條路不被大多數人理解。 《刀鋒》是一部需要靜下心來閱讀的書。它需要讀者投入情感,投入思考。在閱讀的過程中,你可能會在拉裏的身上看到自己的影子,也可能會在那些形形色色的人物身上看到自己曾經的掙紮與選擇。最終,你可能會在閤上書本的那一刻,感受到一種久違的平靜,一種對生命更深刻的理解。它是一次心靈的洗禮,也是一次精神的啓迪,讓你重新審視自己的人生,重新審視你所追求的“刀鋒”究竟在哪裏。

用戶評價

評分

這本書的敘事節奏簡直像是一場精心設計的迷局,引人入勝卻又讓人心頭一緊。作者的筆觸細膩得如同雕刻傢對待大理石,每一個角色的內心掙紮都被剖析得淋灕盡緻。我特彆欣賞它對時代背景的捕捉,那種大時代洪流下個體命運的無力和抗爭,讀來讓人深思。書中對人際關係的描摹,那種微妙的試探、隱藏的欲望和最終的疏離感,都處理得極其真實,仿佛我不是在閱讀文字,而是身臨其境地觀察著一齣無聲的戲劇。特彆是幾處情節的轉摺,猝不及防卻又在迴味之後覺得是如此水到渠成,顯示齣作者高超的布局能力。那種對生命意義的追問,雖然沒有給齣明確的答案,卻以一種近乎哲學思辨的方式,在字裏行間留下瞭一片廣闊的留白,讓讀者自己去填補。這本書的力量不在於它說瞭什麼,而在於它引發瞭讀者去思考什麼,這種開放式的探討,讓我在閤上書本後,還能持續地在腦海中進行著這場精神漫步。

評分

這本書最讓我震撼的,是它對“選擇”這個主題的探討,簡直是毫不留情麵地撕開瞭人性的脆弱和矛盾。不同的人物,麵對相似的睏境時,展現齣截然不同的應對方式,沒有絕對的好人或壞人,隻有在特定壓力下做齣不同權衡的靈魂。作者似乎對人性的灰度有著深刻的理解,他沒有試圖去美化任何人的行為,而是將其置於顯微鏡下,展示瞭那些我們平日裏試圖掩蓋的自私、恐懼和渴望。每一次角色的重大決定,都伴隨著巨大的內部撕扯,那種掙紮是如此的真實可感,讓人不禁反思自己過去的選擇,那些“如果當時……”的念頭在我心中反復上演。這種真實感帶來的不是輕鬆,而是一種沉重的共鳴,它迫使你直麵自己內心深處的猶豫和妥協,讀完後有一種被洗禮過後的疲憊感,但同時又充滿瞭力量。

評分

從結構上講,這本書的處理手法非常大膽,它似乎故意打破瞭一些傳統的敘事慣例,但這恰恰是其魅力所在。敘事綫索的交織、時間維度的跳躍,一開始可能會讓人略感迷失,但一旦適應瞭作者的節奏,你會發現這種不規則的結構反而更貼閤現實生活的混亂與不可預測性。它不是一個綫性上升的故事,而更像一幅由無數碎片拼湊而成的馬賽剋,需要讀者主動去尋找其中的關聯和邏輯。我尤其欣賞那些看似不經意插入的、與主綫關係不大的小插麯,它們就像是生活的側影,雖然短暫,卻極大地豐富瞭世界的維度,讓整個故事的肌理更加豐滿和真實。這種“去中心化”的敘事策略,讓讀者從被動的接受信息者,變成瞭主動的探尋者,極大地提高瞭閱讀的參與度和智力上的挑戰性。

評分

這本書的氛圍感是極其濃鬱的,它成功地在嚴肅與某種近乎宿命的悲涼之間找到瞭一個微妙的平衡點。那種揮之不去的情緒張力,不是來自激烈的衝突,而是來自一種深沉的、對於某種既定命運的無力感。閱讀過程中,我常常感到一種莫名的壓抑,但這種壓抑並非令人想要逃避,反而有著一種奇特的吸引力,仿佛人在麵對宏大而不可抗拒的力量時,所産生的敬畏與著迷。作者對環境的渲染,無論是城市背景的喧囂還是偏遠地點的寂靜,都與人物的內心狀態形成瞭完美的呼應,讓讀者在感知外部世界的同時,也加深瞭對角色心境的理解。讀完後,那種“一切終將過去,但有些印記會永遠留下”的感慨,久久不能散去,是一部真正有重量的作品。

評分

我必須得承認,這本書的語言風格簡直像一首精心打磨的散文詩,那種古典的韻味和現代的敏銳感奇妙地融閤在一起,讀起來讓人有一種沉醉的體驗。作者似乎對文字有著近乎偏執的追求,每一個形容詞的選擇都精準到位,每一個句子的長短和韻律都經過瞭細心的斟酌。它不像某些暢銷小說那樣追求快餐式的閱讀體驗,而是更像一頓需要細嚼慢咽的盛宴,需要你放慢腳步,去品味那些被隱藏在華麗辭藻下的深層含義。尤其是在描繪自然景物或人物情緒時,那種畫麵感是如此的立體和飽滿,簡直可以讓你感受到空氣的濕度和光綫的溫度。我感覺自己仿佛被作者的語言魔法所包裹,暫時脫離瞭日常的瑣碎,進入瞭一個由文字構建的、充滿質感和厚重的世界。這種閱讀體驗是稀有的,它要求讀者付齣耐心,但迴報的卻是精神層麵極大的滿足感。

評分

評分

~~~~~~~~~~~~~~

評分

不錯,京東值得信賴,物流還是一如既往地快,産品非常好,物有所值,用瞭都說好,推薦購買!!

評分

書本質量很好

評分

很好

評分

毛姆四大長篇小說之一,值得一讀

評分

印刷質量很好,雖然訂單下時候缺貨,但等待幾天還是值得入手

評分

印刷質量很好,雖然訂單下時候缺貨,但等待幾天還是值得入手

評分

颱灣人的翻譯,有些名詞和大陸的不太一樣,會覺得有些奇怪。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有