编辑推荐
读爱因斯坦全集,追踪一代科学伟人的思想和生平,领略科学和文化在现代社会中的深远影响,《爱因斯坦全集》是国际科学史界有史以来*有雄心的一项大工程,它不仅填补科学史上的一些空白,而且澄清一些广为流传的讹误,其学术价值和文化积累意义是不言而喻的。 《爱因斯坦全集》是目前研究爱因斯坦*quan威,*全面的资料。
内容简介
《爱因斯坦全集》收集了从爱因斯坦档案馆中选出的14000余件文件以及许多新发现的文件。包括爱因斯坦已发表的全部物理学和社会政治问题的著作,还有他的笔记,未发表的科学手稿,他与亲朋好友以及20世纪著名科学家诸如洛伦兹,薛定谔,居里夫人,普朗克以及其他领域的杰出人物的通信。第九卷 柏林时期:收集了爱因斯坦1920年5月至12月与社会各界及亲朋好友的书信往来,以及补充的1909至1920年间的通信。该套丛书具有很高的阅读、研究、和收藏价值。
内页插图
目录
中文版出版说明
出版者前言
正文目录
插图目录
总序
编辑方法
第一卷 序
致谢:
文件所在单位符号表
说明文件种类符号表
阿耳伯特?爱因斯坦——为他的生平事略而作(摘录)
正文
附录A 慕尼黑公立学校课程
附录B 卢伊特波尔德高级文科中学课程表
附录C ETH入学考试规定的科目
附录D 阿尔高州立学校课程
附录E ETH,爱因斯坦课程表
年表
人物志
引用文献
名词索引
人名索引
......
精彩书摘
爱因斯坦的头两篇论文有一个共同的主题:通过考察分子力对液体中各种可观察现象的影响来研究分子力的本性。Einstein(文件1)集中讨论中性液体中的毛细现象;1902a(文件2)讨论稀盐溶液。
通俗科学读物和学校教科书无疑使爱因斯坦在早年就熟悉了原子-分子理论的一般概念和分子间内聚力的概念。[1]爱因斯坦在1895年学习的Violle的物理学教科书强烈地为分子观点辩护,并有很长的一章是根据Laplace的关于流体中分子间的短程力理论来讨论毛细作用的(见下)。[2]爱因斯坦在1897年左右读过的Mach的力学(MduniA)也引进了这样一种力来说明流体的形状。[3]关于他对研究这些力的本性的初期兴趣的记录要追溯到爱因斯坦的联邦技术大学时期。在他关于Weber的物理学课程的笔记中,在靠近他总结Weber关于表征两个相同分子间内聚力的那个两相同分子间距离的未知函数的评论之处,有这样一个眉批:“研究!假期。(Untereuchen!Ferien.)”[4]
在他首篇发表的论文1901,文件1)中,爱因斯坦选择毛细现象来研究分子间力的本性。在他以前,许多物理学家巳试图根据物质的组分粒子间起作用的内聚力来说明毛细作用。[5]Laplace曾提出一个统一物理学的雄心勃勃的纲领,即通过假设存在分子间的各种辏力(有心力)来说明许多物理现象。[6]关于这种进路的最详细和成功的例子是他的毛细作用理论,这个理论所根据的假说是分子间的吸引力的作用程是如此之短,以至于在宏观距离时
[1]Bernstein1853-1857和Biichner1855都提到了这些概念(关于爱因斯坦在少年时期就读过这些书的证据,可参见第一卷中“阿耳伯特,爱因斯坦——为他的生平事略而作”,p.kii)。
......
宗教关系上不讲究教条的一种自由思想的精神,不谈宗教方面的事情和规矩。但是,既然根据法律要求,阿耳伯特必须上宗教课,于是在家中就请一位远房亲戚来教他,从而一种真挚的宗教感情在他心中觉醒了。他听说有一种上帝的意志和令上帝喜悦的种种工作,以及有一种符合上帝意志的生活方式,而这些教义在他并未合成为一个确定的教条。然而在他的宗教感情中还是这样地充满着热忱,他自愿严格遵守宗教戒规的一切细则,举个例子来说,他一点猪肉都不吃。这是出自良心的要求,并不是因为他在家庭中已经发现了这种先例。他忠实地保持这个自我选择的生活方式好几年。后来这种宗教情绪更多地让位给哲学思考,可是他始终保持一种绝对的、严格的、忠于良心的准则。他后来支持犹太复国运动并为之尽力,就是发自这种冲动,这种发自内心的对同种族同胞的责任感,甚过依照和基于犹太人的教条,他认为应当为那些犹太人在各学科中的学术活动创造一个独立的工作场所,在那里他们不会因为是犹太人而受到歧视。
......
前言/序言
后记
我不是合格的译者。
1987年,我第一次接触到这本书,就深深地被它吸引住了,于是情不自禁译了这些书信。当时,我只把《总序》、《第一卷序》和阿耳伯特·爱因斯坦的妹妹Majal924年撰写的一篇未发表的传记(节录)这三篇译文分别刊登在期刊上,以期作为书讯告知同好:The Collected Papers of Albert Einstein,第一卷,已经由美国普林斯顿大学出版社出版发行了。至于草译的全部底稿则捆压在书柜里,并不急于出版。一是因为译稿尚有不少存疑的地方,需要再三斟酌。二是,想看到尚未公开的爱因斯坦家书之后再定夺,虽然商务印书馆曾有意出版《爱因斯坦书简》。
过了好几年,雄心勃勃的湖南科学技术出版社竟然与普林斯顿大学出版社商妥,买下翻译这部文集的版权,从而找上门来要索取第一卷的译稿。我诚惶诚恐承诺了这项任务,并约请南京大学物理系82届毕业,并在中国科学院研究生院学过两年物理专业课程的硕士、现任中国社会科学院哲学所副研究员的胡新和先生分担翻译爱因斯坦在ETH所作物理学笔记。
就我承担的部分而言,虽然经过几次通盘核对原文,多方求教,反复修改,力求减少自己吃不准的词句,但还是如我在湘西永绥读高中时,一位国文老师笑谈他的对手那样,“倒挂三天无点墨”,缺乏译好这本书的功力。首先,这本书以德语为主,还涉及英语、法语、意大利语、塞尔维亚语和拉丁语,而爱因斯坦惯用的母语又掺杂了德国南部施瓦本地区的方言和瑞士德语,有些词汇连三卷本的Duden德语词典也查不出。其次,青年爱因斯坦才华横溢。有的信简直就是一篇诗意盎然的散文,此外还有即兴之作的打油诗、山歌小曲、文字游戏、警句、格言和题辞。不论我怎样斟酌,原作之美经过我拙劣的翻译还是丧失殆尽。扪心自问,实在是愧对作者又愧对读者。不得已只有转载原文以供知音欣赏。第三,出生证、学生名册这类德文表格的形式也与中文表格迥然不同。一份正确填写好的德文表格就是一句完整的德文。
爱因斯坦全集(1-10卷)(套装共11册) 电子书 下载 mobi epub pdf txt