漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集(套裝上下冊)

漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集(套裝上下冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[波斯] 哈菲茲 著,邢秉順 譯
圖書標籤:
  • 哈菲茲
  • 波斯詩歌
  • 抒情詩
  • 古典文學
  • 伊朗文學
  • 詩歌
  • 文學
  • 翻譯文學
  • 世界文學
  • 經典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100124362
版次:1
商品編碼:12083143
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:精裝
叢書名: 波斯經典文庫
開本:32開
齣版時間:2017-03-01
用紙:膠版紙
頁數:1154
套裝數量:2
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :波斯文化喜好者、研究者及普通讀者

伊朗作為一個擁有悠久曆史、燦爛文明的國度,在世界文學史上留下瞭不朽的篇章,著名伊朗作為一個擁有悠久曆史、燦爛文明的國度,在世界文學史上留下瞭不朽的篇章,著名詩人歌德曾寫下“誰要真正理解詩歌,應當去詩國裏徜徉”的名句,來贊頌古代伊朗在詩歌方麵的成就,聯閤國也將詩人薩迪的名句“亞當子孫皆兄弟”作為闡述其宗旨的箴言,這些已經足以說明波斯文學的崇高地位,但波斯文學的生命力並沒有因為時代的更迭而失去光彩,作傢菲茨傑拉德對歐瑪爾?海亞姆《魯拜集》的翻譯,魯米詩歌在歐美的再度盛行,都彰顯著波斯文學在近代乃至當下的勃勃生機,而菲爾多西、魯達基、內紮米、哈菲茲、賈米這些偉大的詩哲也將在本套叢書中穿越韆年與讀者交談生命、宇宙的奧秘。


內容簡介

本書作者哈菲茲被波斯文壇尊稱為“設拉子夜鶯”,他的詩歌以嘎紮勒(波斯古典詩歌中的一種抒情詩體)為代錶,這種詩體注重抒發主觀的感受和描寫客觀景物,抒情中不乏哲理,充滿浪漫主義色彩。詩人進行詩歌創作時,正是濛古人統治波斯的時期。他的詩對當權者的專製和暴虐、社會道德的沉淪,尤其是對社會的虛僞、教會的偏見,進行瞭無情的揭露和嘲諷。在大膽謳歌純潔愛情的抒情詩中,充分錶達瞭詩人追求自由愛情、渴望個性解放的心理。而在詠嘆春天、鮮花,呼喚自由、公正的抒情詩中,則洋溢著對美好新生活的企盼以及關注下層人民命運的深情。這些詩歌珍品在藝術和內容上都堪稱是波斯抒情詩的巔峰之作。

叢書簡介:

《漢譯波斯經典文庫》文庫代錶瞭波斯文學zui高水平。歌德、愛默生、菲茨傑拉德為之驚嘆的“詩國”之歌,波斯文學“四大柱石”的代錶作之集大成者。

全套叢書共計10部著作,23捲次。收錄瞭被稱為波斯文學四大柱石的zui主要作品以及波斯四位大詩人的主要作品:《果園》《薔薇園》(薩迪)、《列王紀全集》(菲爾多西)、《瑪斯納維全集》(哲拉魯丁·魯米)、《哈菲茲抒情詩全集》(哈菲茲),《蕾莉與瑪傑農》《內紮米詩選》(內紮米)、《魯達基詩集》(魯達基)、《魯拜集》(海亞姆)、《春園》(賈米)。


作者簡介

哈菲茲(1320—1389),其父為伊斯法罕的商人,後移居設拉子,哈菲茲原名沙姆斯丁?穆罕默德,有“設拉子夜鶯”之稱的重要波斯詩人。他的《哈菲茲詩集》被譯成多種外國文字,恩格斯和歌德都對他給予瞭高度的評價和贊賞。

譯者簡介:邢秉順,1933年齣生。先後畢業於哈爾濱外國語學院俄語專業和北京大學波斯語專業,並曾選修英語。曾任外文局波斯文組負責人,參與《毛澤東選集》波斯文版的審定稿工作。曾任中國駐伊朗大使館文化處負責人、文化部外聯局副局長,中國駐蘇聯、俄羅斯大使館正局級文化參贊。譯著有:《朝霞的信使》《哈菲茲抒情詩選》《巴哈爾詩選》《魯拜集》《哈菲茲抒情詩全集》上下捲(《波斯經典文庫》係列)、專著《伊朗文化》,以及遊記、散文、詩歌數十篇。《波斯古代詩選》(閤譯)獲1998優秀圖書奬。《哈菲茲抒情詩全集》獲國傢圖書一等奬、榮譽奬。2000年獲伊朗總統哈塔米頒發的總統奬。2003年獲伊朗文化部長頒發的榮譽證書。2006年獲中國譯協頒發的資深翻譯傢榮譽證書。為中國作協會員。


內頁插圖

目錄

原版總序
譯者序“設拉子夜鶯”——哈菲茲

二六
五一
七六
一〇一
一二六
一五一
一七六
二〇一
二二六
二五一
二七六
三〇一
三二六
三五一
三七六
四〇一
四二六
四五一
四七六
五〇一
五二六
五五一
酒歌
頌詩

前言/序言

  設拉子是伊朗西南部一座美麗的城市,法爾斯省省會所在地,具有兩韆多年的曆史,是一座文明古都。
  一方水土養育一方人。這座曆史悠久的古城,山明水秀,人傑地靈,在曆史上造就瞭兩位享有世界聲譽的大詩人——薩迪和哈菲茲。因而這座城市被譽為“詩人之城”、“夜鶯玫瑰之城”,而14世紀著名抒情詩人哈菲茲則被人譽為“設拉子夜鶯”。
  夜鶯,這是個迷人的形象,打開哈菲茲的詩集,我們可以看到詩人筆下頻頻齣現的夜鶯形象,人們賦予他這一美譽,他是當之無愧的。
  大地上又充滿生機,
  果園裏又蕩漾著春意;
  歌聲美妙的夜鶯啊,
  又得到瞭薔薇的信息。
  能歌善唱的夜鶯啊,
  你的歌喉優美動聽;
  快張開你的翅膀吧,
  掙脫囚睏你的牢籠。
  哈菲茲在設拉子這座美麗的城市度過瞭自己的一生。這裏大自然的壯麗景色陶冶瞭詩人豪爽、奔放、浪漫的性格,培育瞭他熱愛生活的激情。他的整個詩集,就是一部大自然的集錦。詩人從大自然索取美的素材,然後把自己的思想灌注進去,繪製成一幅幅更美的圖畫。那遼闊的草原和牧場,那挺拔的蒼鬆翠柏,那繁花似錦的玫瑰園,那路剋那巴德清泉,那素稱“天堂花園”的埃拉姆花園,郊外的青山,夜鶯的啼囀……
波斯文學瑰寶:哈菲茲抒情詩全集(套裝上下冊) 《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集》的齣版,無疑是漢譯波斯文學領域的一件盛事。這套精心編排的上下冊套裝,將14世紀波斯最偉大的抒情詩人之一——哈菲茲(Shams-ud-Din Muhammad Hafiz-e Shirazi)的詩歌藝術,以完整且忠實的譯本呈現在中文讀者麵前。本簡介旨在深入剖析哈菲茲詩歌的藝術魅力、思想內涵及其在世界文學史上的重要地位,引導讀者走進這位詩人豐富而深刻的精神世界。 哈菲茲:靈魂的歌者,情感的藝術傢 哈菲茲,這位來自設拉子(Shiraz)的天纔詩人,他的名字本身就與優美、深邃和智慧緊密相連。他的抒情詩,尤其是《集》(Divan),被譽為波斯文學中最璀璨的寶石之一,不僅在波斯語世界廣為傳頌,更以其普世的人文關懷和精妙的藝術技巧贏得瞭全球讀者的喜愛。他的詩歌,以其獨特的魅力,跨越瞭時空的界限,觸及人類最普遍的情感與思考。 詩歌的宇宙:愛、酒與神秘的啓示 哈菲茲的詩歌,如同一個宏大而精巧的宇宙,其中最重要的星辰無疑是“愛”。這種愛,既有世俗的、對青春容顔的贊美,對飲酒作樂的謳歌,也有對神聖之愛的渴望與沉醉。他的筆下,愛是火焰,燃燒著生命的激情;是甘露,滋潤著乾涸的心靈;是迷藥,使人忘卻塵世的煩惱,沉醉於超脫的境界。 “酒”在哈菲茲的詩歌中,並非僅僅是物質的飲品,更是精神的象徵。它代錶著忘卻憂愁、解放心靈的途徑,也象徵著與神聖的連接。酒的暈眩,是對俗世規則的短暫逃離,是對內心真我的迴歸。他將酒與愛、與生命、與對真理的探尋巧妙地融閤在一起,創造齣一種獨特的、既有物質色彩又不失精神高度的意境。 然而,哈菲茲的詩歌並非止步於對物質享樂的描繪。在他的抒情背後,隱藏著深刻的哲學思考和神秘主義的探索。他用含蓄而富有象徵意義的語言,探討生命存在的意義,生命的短暫與無常,以及人與神之間的關係。他的詩歌中充滿瞭對塵世虛僞的批判,對真理的追尋,以及對超越性存在的嚮往。這種神秘主義的色彩,使得他的詩歌具有瞭更深沉的解讀空間,也讓讀者在品味其文字之美時,能夠獲得更深層次的精神啓迪。 藝術的精湛:語言的魔術師,意象的創造者 哈菲茲的詩歌之所以能夠流傳韆古,還在於其無與倫比的藝術成就。他是一位真正的語言大師,能夠運用最簡潔、最生動、最富於音樂性的語言,錶達最復雜、最細膩的情感。他的詩句,如同精心雕琢的寶石,每一字、每一句都閃耀著獨特的光芒。 在詩歌的意象創造上,哈菲茲更是匠心獨運。他善於將日常生活中的元素,如玫瑰、夜鶯、花園、美酒、情人等,賦予深邃的象徵意義。一朵玫瑰,可以是美麗,可以是愛情,也可以是神聖的顯現;一隻夜鶯,可以是詩人,可以是歌唱傢,也可以是祈求者。這些意象的組閤,創造齣層層疊疊的意境,使得詩歌既有直觀的美感,又有豐富的聯想空間。 哈菲茲的詩歌,尤其以其在格律和韻腳上的精妙運用而聞名。他所擅長的抒情長詩(Ghazal),結構嚴謹,韻律優美,讀來朗朗上口,如行雲流水。這種形式上的完美,與內容上的深刻相結閤,共同構成瞭哈菲茲詩歌的獨特魅力。 《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集》的價值 這套《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集》的齣版,對於中文讀者而言,具有多重重要的意義: 完整的呈現: 套裝上下冊的設計,力求完整地呈現哈菲茲的全部抒情詩作品,讓讀者能夠全麵地領略這位偉大詩人的詩歌全貌,避免片段式的閱讀帶來的理解偏差。 高質量的翻譯: 譯者團隊的精良,是這套文庫成功的關鍵。優秀的譯本,不僅要忠實於原文的意義,更要盡力傳達原作的韻味、節奏和情感。通過細緻考究的翻譯,將哈菲茲詩歌的藝術之美,最大限度地還原給中文讀者。 深入的理解: 詩歌的解讀往往需要背景知識和深入的分析。這套文庫的齣版,有望伴隨詳細的導讀、注釋和背景介紹,幫助讀者更好地理解哈菲茲詩歌的文化語境、哲學思想和象徵意義,從而更深入地體會詩歌的魅力。 文化交流的橋梁: 優秀的文學作品是連接不同文化之間的橋梁。《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集》的問世,無疑將進一步促進中國與波斯(伊朗)文化的交流與理解,讓更多的中國讀者有機會接觸和欣賞波斯文明的精華。 精神的滋養: 在快節奏的現代社會,閱讀哈菲茲的詩歌,如同一次心靈的洗禮。他的詩歌中蘊含的對生命的熱愛,對真善美的追求,以及對精神自由的嚮往,能夠給予讀者深刻的啓示和心靈的慰藉,滋養我們的精神世界。 如何閱讀哈菲茲 閱讀哈菲茲的詩歌,需要一顆寜靜的心,以及對美的感知力。初讀時,不妨先沉浸在詩歌的音韻和意象之中,感受其流動的美感。隨著閱讀的深入,可以嘗試去揣摩詩歌中象徵的含義,思考詩人想要錶達的情感和哲理。 不必拘泥於對每一句詩歌的精確解讀,有時,詩歌的魅力就在於其含蓄和多義性。跟隨詩人的引導,讓自己的想象力馳騁,在字裏行間與詩人進行一場跨越時空的對話。在品讀的過程中,可以參照導讀和注釋,但更重要的是,用心去感受,去體會。 結語 《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集》的齣版,為我們打開瞭一扇通往波斯文學寶庫的大門。哈菲茲,這位“善言者”,用他充滿智慧和激情的詩句,為我們描繪瞭一個既真實又夢幻的世界。在這個世界裏,愛是永恒的主題,酒是靈魂的慰藉,神秘的啓示閃耀著真理的光芒。 讓我們一起走進哈菲茲的詩歌宇宙,在這片文字的海洋中,尋找屬於自己的那份感動與領悟。這套詩集,不僅僅是一部文學作品,更是一次對生命、對愛、對真理的探索之旅。相信每一位讀者,都能在這套《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集》中,收獲屬於自己的寶藏。

用戶評價

評分

“終於收到瞭這套《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集(套裝上下冊)》,內心激動不已。哈菲茲,這個名字本身就帶著神秘而浪漫的氣息。他的詩歌,我早已神往已久。初讀之下,就被其磅礴的氣勢和深邃的意境所摺服。每一首詩都仿佛是一幅精心繪製的畫捲,色彩斑斕,意蘊無窮。他對於自然的描繪,對於情感的抒發,對於哲理的探討,都達到瞭極高的藝術境界。尤其是他對愛情的描繪,既有含蓄的纏綿,又有奔放的熱烈,讓人欲罷不能。我尤其喜歡他詩中那種對人生短暫的無奈,以及對當下美好時光的珍惜。這套書的裝幀也十分精美,紙張的質感,印刷的清晰度,都體現瞭齣版方的用心。上下兩冊的體量,足以讓我沉浸其中,細細品味。這本書不僅僅是一次文學的享受,更是一次心靈的洗禮。它讓我重新審視自己的人生,思考生命的意義,感悟情感的真諦。我迫不及待地想與更多的朋友分享這份閱讀的喜悅,讓更多人領略到哈菲茲詩歌的獨特魅力。”

評分

“我一直對古波斯文化充滿好奇,而哈菲茲的詩歌無疑是瞭解這個文化的絕佳窗口。這套《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集(套裝上下冊)》的到來,滿足瞭我長久以來的期待。讀哈菲茲的詩,就像在品嘗一杯陳年的佳釀,越品越有滋味。他的文字帶著一種獨特的韻律感,即使是翻譯過來的詩句,也能感受到其中流淌著的音樂性。我尤其欣賞他詩中那種豁達的人生觀,以及對生活中美好事物的贊美。他對葡萄酒、玫瑰、愛人這些元素的運用,簡直是爐火純青,將浪漫與哲思完美地融閤在一起。這套書的內容之豐富,讓我應接不暇,每一頁都充滿瞭驚喜。翻譯的質量也相當不錯,流暢自然,準確地傳達瞭原詩的意境。我常常在閱讀時,閉上眼睛,想象著自己置身於那個遙遠的國度,感受著當地的風土人情,聆聽著哈菲茲的心聲。這不僅僅是一本書,更是一次跨越時空的文化交流。它讓我對波斯文化有瞭更深入的瞭解,也讓我對人生有瞭更深刻的感悟。我強烈推薦這套書給所有對古典文學和異域文化感興趣的朋友。”

評分

“對於哈菲茲的抒情詩,我一直抱有極大的熱情。這套《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集(套裝上下冊)》的到來,更是讓我激動不已。哈菲茲的詩歌,就像一壇陳年的美酒,越品越香。他的筆觸,時而細膩婉約,時而慷慨激昂,將他對愛情、生命、以及人生的種種感悟,都化作瞭動人的篇章。我尤其喜歡他詩中那種對自由的嚮往,對真誠的追求,以及那種超然物外的生活態度。這套書的翻譯質量非常高,文字流暢自然,很好地保留瞭原詩的韻味和意境。讀他的詩,我仿佛看到瞭波斯古國那迷人的風光,感受到瞭那裏人民的熱情與浪漫。這套書不僅滿足瞭我對哈菲茲詩歌的閱讀需求,更讓我對波斯文化有瞭更深的認識。我常常在夜晚,伴隨著悠揚的音樂,翻閱這套詩集,感受那份來自遙遠國度的詩意與哲學。它讓我更加熱愛生活,更加珍惜眼前的美好。這套書,無疑是我近年來最滿意的一次購書體驗。”

評分

“自從我拿到這套《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集(套裝上下冊)》以來,我的生活似乎增添瞭一抹亮色。哈菲茲的詩歌,有一種獨特的魔力,能夠輕易地觸動人心最深處的情感。他的詩句,時而如清泉般甘冽,時而如烈火般熾熱,將人生百態描繪得淋灕盡緻。我尤其著迷於他詩中對愛情的描繪,那種既深情又灑脫的態度,讓我心生敬佩。他對於世事的洞察,也充滿瞭智慧,常常讓我産生共鳴,引發我深入的思考。這套書的裝幀設計簡約而不失格調,厚實的紙張手感極佳,印刷字體大小適中,閱讀起來非常舒適。上下兩冊的長度,讓我有足夠的時間去慢慢品味,去感受哈菲茲文字中的點點滴滴。我經常在午後陽光正好時,捧著這本書,沉浸在他的詩歌世界裏,忘卻瞭時間,忘卻瞭煩惱。這套書,不僅僅是文字的堆砌,更是作者靈魂的流露,是人生智慧的結晶。我為能夠擁有它而感到幸運。”

評分

“捧讀這套《漢譯波斯經典文庫:哈菲茲抒情詩全集(套裝上下冊)》,我仿佛穿越瞭時空的迷霧,置身於那個古老而充滿詩意的波斯國度。哈菲茲的詩歌,如同醇厚的美酒,在舌尖上迴蕩,在心間激起層層漣漪。他的筆觸細膩而富有哲思,將對愛情的熾熱、對生命的感悟、對世事的洞察,都化作瞭流傳韆古的絕美篇章。每一次翻閱,都有新的發現,新的感動。那關於玫瑰的歌頌,那對愛人的癡迷,那對哲理的探尋,無不觸動著我內心最柔軟的角落。這不僅僅是一套詩集,更是一場與偉大靈魂的對話,一次對生命意義的深刻反思。語言的魅力在此展現得淋灕盡緻,翻譯的功力令人嘆服,讓我這個不懂波斯語的讀者,也能領略到哈菲茲詩歌的獨特韻味和東方智慧。它讓我放慢腳步,去感受生活的美好,去思考存在的價值。我常常在夜深人靜時,點一盞孤燈,沉浸在哈菲茲的世界裏,與他一同品味人生的甘苦,一同仰望星空,一同感受那份超越時空的浪漫與哲思。這套書,是我案頭不可或缺的珍寶。”

評分

趕上活動買這套書太值瞭!

評分

裝幀精美,值得收藏。

評分

在這個扭麯人性和常識的時代,更需要有激情和智慧的存在。

評分

本書作者哈菲茲被波斯文壇尊稱為“設拉子夜鶯”,他的詩歌以嘎紮勒(波斯古典詩歌中的一種抒情詩體)為代錶,這種詩體注重抒發主觀的感受和描寫客觀景物,抒情中不乏哲理,充滿浪漫主義色彩。

評分

湖南文藝版,重新齣版。該套叢書,還未齣齊

評分

製作還可以,價格可是夠高的

評分

湖南文藝再版,漢譯波斯經典文庫,來自“詩國”的經典作品作品。

評分

東西不錯東西不錯東西不錯東西不錯東西不錯東西不錯

評分

東西不錯東西不錯東西不錯東西不錯東西不錯東西不錯

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有