《源氏物语》成书于公元1001-1008年之间,“物语”是日本的文学体裁,它是世界上zui早的长篇小说,是三千万日本家庭不朽的国民文学。[非亚洲十大文学之一。已修改]
以日本平安王朝全盛时期为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时社会的腐败政治和淫乱生活。上层贵族之间的互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭示了一夫多妻制下妇女的悲惨命运。在贵族社会里,男婚女嫁往往是同政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。
全书共五十四回,近百万字。故事描写了四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象
鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫女、侍女及平民百姓。
全书以源氏家族为中心,前两部描写了光源氏与众女子的种种或凄婉或美好的爱情生活;第三部以光源氏之子薰君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女爱情纠葛事件。
从体裁看,该书颇似我国唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中引用白居易的诗句90余处,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲近感。
“源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体裁,类似于我国唐代的“传奇”。较著名的还有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》、《伊势物语》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。
紫式部(约973年—约1019年至1025年),日本平安时代著名女作家,中古三十六歌仙之一。
出身贵族文人世家,父兄皆善汉诗、和歌。本姓藤原,一般认为其名不可考,亦有人认为其本名为藤原香子或藤原则子。幼时从父学习汉学,通晓音律和佛典。
1004年4月,紫式部丧夫寡居,同年秋开始创作《源氏物语》。36岁那年冬天,紫式部受召入宫侍奉一条天皇的中宫藤原彰子。“紫”取自物语中主要人物紫之上,“式部”来自其父兄的官职“式部丞”。
主要作品有长篇小说《源氏物语》,作品描写人物心理细腻,文字典雅,情节曲折,被认为是世界zui早的长篇小说,对往后日本文学之影响极大。另著《紫式部日记》,成书于公元1010年秋。
这次购买的体验简直是“物超所值”的典范,尤其是考虑到这套书的厚度和精装工艺。物流的速度非常给力,包装得极其稳妥,即使是跨越了长途运输,书本的边角也保持得完好无损,这一点对于追求完美的藏书家来说至关重要。很多时候,网购图书最怕的就是送到手里时已经有磕碰痕迹,但这次的包装防护措施显然做得非常到位,每一册都被仔细包裹,让人感受到商家的专业和细致。打开后,上下册的配合度也很好,整体设计语言保持了高度的统一性,不会出现版本不搭调的情况。这种从下单到开箱的整个流程都顺畅愉快的购物感受,极大地提升了对这套书的期待值,甚至让人觉得这笔投资非常值得。
评分作为一个对历史和古典文学有着痴迷的爱好者,我一直在寻找一部能真正带我走进那个“源氏”世界的向导。很多时候,我们被日本平安时代的浪漫传说所吸引,但若没有深入的文本,那份浪漫就显得单薄而空洞。我希望这套“新版”能够提供更为现代化的注释和背景介绍,毕竟,隔了上千年,很多当时的社会习惯、宗教观念乃至服饰用语,对于当代读者来说都是陌生的壁垒。如果能在译注部分做得更为详尽,能够帮助我们理解那些看似不经意的描写背后所蕴含的深刻的社会意义,那么这本书的价值就不仅仅停留在文学欣赏层面,更成为了一个深入了解那个特定历史时期的百科全书。期待它能有效扫清我理解上的障碍。
评分我发现很多朋友对这种篇幅宏大的古典名著望而却步,常常是因为被厚重的体量吓退。然而,这套书的“上下册”划分方式非常科学合理,它将这部鸿篇巨制巧妙地切割成了更易于消化的部分。这意味着我不需要一次性面对一个过于庞大的阅读工程,可以根据自己的节奏和心境,深入品味每一部分的叙事节奏和人物命运的转折。这种结构上的安排,无疑是为普通读者铺设了一条友好的阅读路径。它鼓励你慢下来,去感受紫式部笔下那些人物的起伏跌宕,而不是急于求成地翻阅结局。这种对阅读节奏的尊重,使得每一次翻开它,都像是一次精心安排的、充满仪式感的会面。
评分这本书的装帧设计简直是艺术品,拿在手里就有一种厚重而典雅的感觉。精装的书壳光泽柔和,触摸起来质感极佳,感觉制作方在每一个细节上都倾注了心血。内页的纸张选择也十分考究,米白色的纸张既能保护视力,又不会显得廉价,字体的排版疏密有致,阅读起来非常舒适。尤其是那种油墨的淡淡清香,让人瞬间沉浸到那个遥远而华丽的时代氛围中。对于一个注重阅读体验的“老派”读者来说,这样的实体书本身就是一种享受,它不仅仅是文字的载体,更像是一件可以长久珍藏的工艺品。书脊的设计也很有特色,既有古典的韵味,又不失现代的简洁,放在书架上绝对是亮眼的存在,让人忍不住想反复把玩。这种对物质载体的极致追求,无疑为即将展开的阅读旅程打下了坚实而高贵的基础。
评分我终于下定决心入手这套书,主要是冲着“原版全译本”的名头去的。市面上那些删减或者意译的版本,读起来总觉得少了点什么,像是隔着一层毛玻璃在看世界。而这个版本,从译者的序言和导读中就能感受到那种对原文精神的敬畏和精准把握。翻译的过程本身就是一场艰巨的文化转译,但好的译者能够像一座桥梁,清晰地传递出平安时代贵族阶层那种细腻到近乎病态的敏感与哀愁。我尤其关注那些复杂的宫廷礼仪和诗人之间微妙的情感交流,这需要译者极高的文学素养和文化洞察力。期待它能还原出原著中那种层层叠叠的物哀之美,而不是流于表面的宫斗戏码。光是翻阅开篇几页,那种严谨的措辞和对古语境的精准还原,就已经让我对这次阅读之旅充满了信心。
评分非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。顺颂商祺! Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong
评分既然选择,就有选择的道理。还想让我说什么呢?你懂的!
评分这次京东的图书节活动很给力啊,买了很多书17本书才*元。这次有的看了。下次活动继续买。
评分非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。顺颂商祺! Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong
评分书包装严密,物流快速,搞活动时买了好几批,特别公道的价格,把持不住,虽然之前购买的好多也还没有看完,还是喜欢不停的在京东上屯书…
评分硬壳封面书,字体清晰。这本书是618活动99元10本书买来的,很划算。
评分商祺! Thank you very much for the excellent service
评分源氏物语可以算得上日本文学的开山鼻祖了,
评分女主人公娜塔莎是一个贵族小姐,年轻貌美,天真活泼,能歌善舞。哥哥尼古拉是一名英俊的骠骑兵军官。而娜
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有