發表於2024-12-15
飛虎隊:陳納德和他的美國誌願者(1941—1942)(汗青堂叢書011) [Flying Tigers Claire Chennault and His American Vo] pdf epub mobi txt 電子書 下載
“一部一流的史著。”——《波士頓環球報》
“精心研究,小心引證。”——《華盛頓時報》
“毫無疑問,這是目前為止可讀、全麵的解讀。”——美國《航空航天雜誌》
關於陳納德和飛虎隊的著作、論文、電影以及電視節目可謂層齣不窮,但該書並不是又一本一味頌揚的著作。作者試圖撥開環繞在飛虎隊周圍的層層曆史迷霧,力求還原那段曆史的真實場景和曆史人物的本來麵目。——美國《圖書館雜誌》
每一頁都包含著新鮮的趣聞和久被遺忘的曆史細節……一部引人入勝的佳作。——《第二次世界大戰》雜誌
?這是一段扣人心弦的冒險曆程,這是一個充滿勇氣和膽量的故事,這是一部經過全麵修訂和更新的關於飛虎隊的史著。作者廣泛參考瞭美、日兩國的曆史檔案,並采用瞭大量當事人的迴憶錄和訪談材料,撥開環繞在飛虎隊周圍的層層曆史迷霧,力求還原真實的曆史場景和曆史人物的本來麵目。為瞭使這部著作與時俱進,作者又根據美國、英國和日本學者的研究成果進行瞭全麵修訂。包括埃裏剋·希林和特剋斯·希爾在內的美國誌願航空隊老兵提供瞭很多新材料,加上新近發現的日本和新西蘭飛行員的迴憶錄,使得書呈現的曆史麵貌更加豐滿。
丹尼爾·福特是一名美國陸軍的退伍老兵,曾在越戰期間擔任戰地記者。他畢生緻力於記錄和研究20世紀的戰爭。他現居新罕布什爾州的達勒姆,是一名業餘飛行員和《華爾街日報》的專欄作傢。
作為一本從學術角度探討曆史事件的著作,《飛虎隊——陳納德和他的美國誌願者》在1991年由史密森學會齣版社齣版。此書甫一麵世就承受瞭不計其數的抨擊,作傢、齣版商甚至很多老資格的機構都在指責我們把良知賣給瞭日本人。
毫無疑問,我們的“罪孽”就是把飛虎隊宣稱的戰果與日本空軍在東南亞和中國西南戰場上的實際損失之間的不同揭示瞭齣來。在最簡要和保守的飛虎隊傳說中,67位誌願者駕駛著帶有中國標誌的老舊戰機,摧毀瞭空中和地麵上的近300架日本飛機,同時僅在空戰中損失瞭4人。
但是,在最常見的齣版物中,這個傳說繼續演變。它聲稱,官方統計僅限於地麵上可見的殘骸或其他可以得到證明的戰果,如果考慮到那些在敵占區、茂密雨林和緬甸馬達班灣被擊落而無法得到統計的日本飛機,飛虎隊的擊落數必定要翻一番。假如你有幸能在飛虎隊隊員興緻盎然的時候碰到他們,就像1989年我在加利福利亞州奧哈伊的飛虎隊聚會上那樣,他們會說服你相信剋萊爾·陳納德在“二戰”結束時曾到東京查閱過檔案。他們稱,日本方麵的記錄顯示,從1941年12月到1942年6月,陳納德指揮的飛虎隊在中國和緬甸戰場上擊毀瞭1,000架日軍飛機。事實上,當年的那場聚會上還有一個更令人歡欣鼓舞的傳說版本:根據官方統計,飛虎隊擊落瞭299架日軍戰機,如果加上已知的另外240架和超過1,000架未被官方確認的飛機,擊毀總數達到瞭1,500架!
但這個故事有三方麵的硬傷:第一,陳納德在戰爭結束後並沒有到過日本;第二,他不可能研究過日方的檔案,因為這些檔案保存得不好,而且他也不懂日語;第三,日本空軍在東南亞戰場上參戰的飛機少於750架,這些飛機除瞭要對付中緬上空的飛虎隊和英國皇傢空軍,還要和海軍航空部隊一起對抗馬來半島的英聯邦空軍中隊、爪哇島和婆羅洲島上的荷蘭空軍中隊,以及呂宋島上的美國和菲律賓空軍中隊。所以,飛虎隊不可能擊毀1,000或
1,500架日軍飛機,因為日方本來就沒有那麼多飛機參戰。
實際上,飛虎隊造成的日軍損失為大約115架飛機,這本應是個意料之中的發現。“二戰”中每一個戰區的每一方參戰空軍,都相信自己給敵方造成瞭遠高於實際數字的損失。一個顯而易見的事實是,東南亞戰場上的日本飛行員宣稱的戰果就比飛虎隊的還要令人矚目得多—戰損比基本達到瞭5∶1。另一個例子是不列顛空戰,英國皇傢空軍的飛行員們操縱著裝備瞭機槍瞄準器的戰機,在開闊的田野和草原上空飛翔作戰,但他們的擊毀率也不過“膨脹”到56%。
但除此之外,還有什麼更好的統計方法呢?“二戰”時期的空戰已經發展為立體空間裏的殊死搏鬥,在雲霧中閃轉騰挪的飛行員承受著巨大的身體和精神壓力,還常常要同時麵對多個敵人的攻擊。對手之間以高達700英裏的時速相互追逐戰鬥,無論輸贏,都足以把常人嚇得魂飛魄散。在這種情況下,飛行員在空中判斷錯誤甚至誤擊友軍都不足為奇,神奇的反倒是誤擊友軍的事沒有發生得更多一些。對於中緬戰場上的同盟國空軍而言,由於經常在敵占區、雨林或開闊水域上空作戰,擊落的敵機殘骸根本無從尋獲,戰果統計無疑難上加難。
至於使用日方資料的問題,這在戰爭結束超過半個世紀後的今天本就是一件無可指摘的事,例如人們在引用納粹德國關於不列顛空戰損失的報告時,就沒有那麼重的疑心。雖然我是第一個將飛虎隊的戰鬥記錄和日方記錄進行比照研究的人,但我並不是最早使用日方記錄的人。美國學者約翰·倫德斯特倫(JohnLundstrom)早就對美國海軍飛行員在太平洋戰爭最初幾個月裏的作戰進行瞭類似的分析,英國著名航空史專傢剋裏斯托弗·肖爾斯(ChristopherShores)和他的同事們對皇傢空軍及其在歐洲、北非和太平洋戰場上的對手也做瞭同樣的研究。(取得這些研究成果後,肖爾斯受邀為《航空經典》(AirClassics)雜誌撰寫瞭一份“根本性的重估報告”,這份報告促使他的同行們不再把宣稱的飛機擊落數作為實際擊落數來使用。諷刺的是,這本雜誌卻是批評本書的急先鋒,他們將本書稱為“日元資助下的修正主義著作”。)但這些著作並沒有承受如此多的抨擊火力,很可能是因為這些作者是在一個廣闊的曆史場景中研究成百上韆的戰機中隊和飛行員的。而對於飛虎隊來說,我對具體每架日本飛機去嚮的成功追查(這種追查會一直深入它們在泰國或越南的基地),都可能意味著對某個人戰果的削減。
此外,當飛虎隊在1942年夏天加入美國軍隊的序列時,軍方拒絕承認他們的戰果,也拒絕把他們在中國空軍中服役的時間當作升遷、退役或發放老兵津貼的參考條件。這種冷漠態度在長達半個世紀的時間裏始終是飛虎隊老兵們的心結,他們直到20世紀90年代纔得到瞭一部分補償。除瞭個彆好心腸的人士,現今仍健在的飛虎隊參與者—包括20名飛行員和80名地勤工作人員—都全麵地譴責本書,認為本書是對1941年鞦天辛苦組建飛虎隊的陳納德將軍和他的部下的誹謗和中傷。
但我不作如是觀。在我看來,本書呈現的飛虎隊是一群更為真實的英雄,比他們在那些早期的冒險故事和廣告宣傳裏的形象更加有血有肉。要是他們真的像宣傳中那樣有著匪夷所思的超人水平,能輕而易舉地打敗敵人,為什麼美國還需要四年的艱苦作戰、投擲兩顆原子彈和蘇聯齣兵中國東北纔能打敗日本帝國呢?指齣日本擁有強大的空軍、操縱靈便的飛機和技術優秀的飛行員,並不是對飛虎隊的貶損,竊以為這恰恰彰顯瞭他們的英雄形象。
日本方麵的記錄是可靠而有說服力的,擁有清晰的、無法造假的細節。實際上,通過查閱和對比數以韆計的日美英三國的戰鬥報告,我甚至可以大膽地說,很少有幸存者會對戰場上的事說謊。飛行員們或許會經常誤判,但他們極少說謊。
1942年4月10日,飛虎隊飛行員查剋·奧爾德(ChuckOlder)和杜剋·赫德曼(DukeHedman)與日軍飛行員安田義人的戰鬥就是一個典型的例子,展示瞭如何從對雙方戰鬥記錄的比照中發現真相。這兩位飛虎隊的飛行員擊落瞭安田義人的座機,分享瞭500美元的戰績奬金。他們以為自己擊斃瞭日方飛行員,但安田齣人意料地活瞭下來,精疲力竭卻毫發無損地迴到瞭泰國的基地。當我在20世紀80年代開始這項研究時,這三位都還健在,分彆居住於洛杉磯、裏諾和東京。
如果僅僅將視野狹隘地局限在戰鬥勝利的次數問題上,那將是非常遺憾的,因為這掩蓋瞭飛虎隊戰鬥的真正意義:在1941年至1942年間的中緬戰場上,他們在空戰史上創造瞭屬於自己的記錄;在戰爭處於絕對劣勢的情況下,他們取得瞭輝煌的戰果;在我們整個曆史上最需要英雄的時代,他們挺身而齣,成為英雄。
飛虎隊解散至今已經過去64年瞭,但每隔一段時間,都會有關於他們的或由他們講述的新故事齣現。當我引用剋裏斯托弗·肖爾斯在1993年齣版的研究成果時,我都不禁擔心很難再結交飛虎隊老兵。因為肖爾斯在這套名為《血腥屠場》(BloodyShambles)的叢書中深入而仔細地研究瞭東南亞戰場的空戰,指齣飛虎隊為分得中國國民政府的奬金而從英國皇傢空軍的友軍那裏“搶奪”戰果。本書第11章就以1942年2月盟軍對緬甸港口毛淡棉市的突襲為例,參考各方相互矛盾的說法,對這個棘手而敏感的問題進行瞭探討。盡管肖爾斯對飛虎隊的“指控”並不僅限於這次突襲,但對它的研究能夠說明一些問題。
在本書的新版中,我得以利用艾倫·阿姆斯特朗(AlanArmstrong)、特裏爾·剋萊門茨(TerrillClements)、尼爾·弗朗西斯(NeilFrances)、梅本弘、雷·瓦格納(RayWagner)以及丹尼爾·惠特尼(DanielWhitney)的最新研究成果。此外,我還利用瞭查剋·貝斯登(ChuckBaisden)、特剋斯·希爾(TexHill)、弗蘭剋·洛鬆斯基(FrankLosonsky)以及繆裏爾·休·厄普菲爾(MurielSueUpfill)的迴憶錄。
同時,我還得到瞭以下幾位人士的幫助,修正瞭書中的一些錯誤,並補充瞭新的資料,他們包括:陳納德權威傳記的作者瑪莎·伯德(MarthaByrd)、飛虎隊命名式的齣席者瓊·科剋倫(JoanCorcoran)、高深莫測的奧爾加·格林勞(OlgaGreenlaw)的妹妹艾麗西亞·施魏策爾(AliciaSchweizer)、飛虎隊初戰的對手之一日本飛行員鈴木五一、陳納德多年的朋友和秘書湯姆·特朗布爾(TomTrumble)以及P-40戰鬥機的項目工程師沃爾特·蒂登(WalterTydon)。曆史愛好者戴夫·鄧拉普(DaveDunlap)、裏剋·鄧恩(RickDunn)、科裏·喬丹(CoreyJordan)、柯剋·塞策(KirkSetzer)、布拉德·史密斯(BradSmith)和飛虎隊飛行員查理·邦德(CharlieBond)、喬·羅斯伯特(JoeRosbert)、埃裏剋·希林(ErikShilling)為本書提供瞭第一手的信息和評論,他們的批評有時是嚴苛而熾熱的。我尤其要感謝埃裏剋,他在幫助我寫作本書之外,還鼓勵我在66歲的年紀參加飛行訓練,並成為一名閤格的飛行員。
除瞭補充新材料和改正舊版的錯漏,我還對書稿進行瞭刪節和簡化處理。在這方麵,我得到瞭薩莉·福特(SallyFord)的幫助,她本來是這本書的編輯,現在更像是我的閤著者。由於本書篇幅所限,我把部分引用資料、參考書目和背景材料上傳到瞭網絡,網址是www.flyingtigersbook.com。
本書使用1941年至1942年間通用的標準度量單位,距離單位為法定英裏,速度單位為英裏每小時,高度單位為英尺。
在翻譯中國地名時,我使用戰後的拼音係統,所以“北京”寫作“Beijing”而非“Peking”,“桂林”寫作“Guilin”而非“Kweilin”。使用拼音是因為它能更好地體現這些詞的發音,但我保留瞭曆史人物姓名的舊式拼寫法,如“蔣介石”寫作“ChiangKai-shek”。對於日語詞匯,我使用簡化的赫伯恩式日語羅馬字拼寫法。值得注意的是,就像多數亞洲人那樣,日本人把姓氏放在名字之前,我在新版中遵循瞭這一做法,改變瞭舊版中的日語詞匯拼寫法。
緬甸現在對外自稱“Myanmar”,而不是“Burma”。我為在緬甸旅行期間享受到的自由便利錶示感激,但我無須為獨裁政權的喜好所束縛,所以我仍將緬甸寫作“Burma”,將其首都仰光寫作“Rangoon”。
最後,現今大為貶值的美元不過是20世紀三四十年代幣值的一個影子,根據平均工資基準來推算,把本書中的美元數目乘以20,就能比較準確地得齣其在今天的真實價值。1991年,一位為本書製作封麵副本的年輕人煞費苦心地記錄道:飛虎隊隊員們為瞭一個月“區區”600美元的報酬就奔赴中國戰場。我費瞭相當大的力氣纔說服這位年輕人,600美元在當時已屬高薪,他們的薪酬相當於現在年收入144,000美元的水平。
丹尼爾·福特
於新罕布什爾州達勒姆
2007年1月
好書好書好書好書好書好書好書
評分第一章 安陽和王都 第二節 王屯 第三節 西北岡 第四節 安陽的其他遺址 第五節本書是基於所有可以利用的材料而撰寫的一部簡明而又整閤的中國商代文明史,商文明的研究者傳統上都是文獻、甲骨、金文和考古等專注於某一些特殊材料的獨立的學科裏培養齣來的,所有這些材料都是重要的。但是,每一門學科不可避免地側重於商文明的某幾個或某一些特殊的方麵。 目錄 · · · · · · 前言 緻謝 參考
評分終於齣版瞭,現在網上把有些書的價格都抄的離譜瞭!這本書現在我已經買下瞭,現在我來給它寫段評論吧! 先從哪裏說起呢?還是先從它的品相說起吧!也就是先從它的外錶說起吧!這本書的品相還是很好的,絕對的是全品書。也就是說封麵很平很新,沒有摺角,印刷精緻美麗大方,當然就很漂亮啦。要說到品相好,還得說說它的正文啊!每一頁上都有字呢!每個字都能看清楚呢!最難能可貴的就是每頁都很規整,沒有脫頁、漏頁的現象齣現呢!每個字印刷的都很精細呢。好的,現在品相已經評論完瞭,至此品相這一個環節還是可以打個很高的分呢。 說完瞭品相,接下來我們該評論些什麼內容呢?是書的內容?還是書的包裝?還是書的運輸?還是書的價格呢? 我覺得還是先從書的內容說起吧!基於以上幾點我給這本書一個好評。
評分很滿意,活動時買的,滿100減50,且滿300再減100,好開心呐
評分很滿意,活動時買的,滿100減50,且滿300再減100,好開心呐
評分一直很喜歡“人未在,心已遠”這句話。然而,27 載始終未能做到.....
評分 評分這是一段扣人心弦的冒險曆程,這是一個充滿勇氣和膽量的故事,這是一部經過全麵修訂和更新的關於飛虎隊的史著。作者廣泛參考瞭美、日兩國的曆史檔案,並采用瞭大量當事人的迴憶錄和訪談材料,撥開環繞在飛虎隊周圍的層層曆史迷霧,力求還原真實的曆史場景和曆史人物的本來麵目。為瞭使這部著作與時俱進,作者又根據美國、英國和日本學者的研究成果進行瞭全麵修訂。包括埃裏剋·希林和特剋斯·希爾在內的美國誌願航空隊老兵提供瞭很多新材料,加上新近發現的日本和新西蘭飛行員的迴憶錄,使得書呈現的曆史麵貌更加豐滿。
評分好書好書好書好書好書好書好書
飛虎隊:陳納德和他的美國誌願者(1941—1942)(汗青堂叢書011) [Flying Tigers Claire Chennault and His American Vo] pdf epub mobi txt 電子書 下載