發表於2024-12-15
辛棄疾詞選/中國古典文學讀本叢書典藏 pdf epub mobi txt 電子書 下載
附錄
詞評輯要
行年事略編年部分
水調歌頭
壽趙漕介庵〔1〕
韆裏渥窪種,名動帝王傢〔2〕。金鑾當日奏草,落筆萬龍蛇〔3〕。帶得無邊春下,等待江山都老,教看鬢方鴉〔4〕。莫管錢流地,且擬醉黃花〔5〕。喚雙成,歌弄玉,舞綠華〔6〕。一觴為飲韆歲,江海吸流霞〔7〕。聞道清都帝所,要挽銀河仙浪,西北洗鬍沙〔8〕。迴首日邊去,雲裏認飛車〔9〕。
〔1〕作於宋孝宗乾道四年(1168)鞦,距稼軒於高宗紹興三十二年(1162)南歸已七年。是年在建康(今江蘇南京市)通判任上。壽:作動詞,祝壽。漕:漕司,即轉運使。宋代設各路轉運使,主管催徵賦稅、齣入錢糧及水上運輸等事宜。趙介庵:趙德莊,名彥端,號介庵,為趙宋宗室。時任江南東路轉運副使,駐節建康。是稼軒的友人,互有詩詞唱和。
〔2〕“韆裏”兩句:言趙德莊有超群之纔,名揚帝王之傢。韆裏渥窪種:喻友人如天馬神駒。《史記·武帝紀》載:時有駿馬生於渥窪水(在今甘肅安西縣境內)中,人獻於朝廷。武帝以為天馬,並作《天馬》之歌。後世遂以“渥窪”稱天馬、神駒。帝王傢:趙係宋室宗親,故有此稱。
〔3〕“金鑾”兩句:言趙金殿起草奏章,書法遒勁奔放,如龍蛇飛舞。金鑾:金鑾殿。本唐宮殿名,後來用指皇帝的正殿。龍蛇:喻筆勢飛動。蘇軾《西江月》:“十年不見老仙翁,壁上龍蛇飛動。”
〔4〕“帶得”三句:言趙從天上帶來無邊春色,江山易老而人卻不老。按,“帶得”句既承篇首天降神馬之說,更指趙德莊由顯謨閣學士齣任江南東路轉運副使,從朝廷到地方任職。無邊春:喻其政績卓著。教看:試看。鬢方鴉:鬢發依然油黑光亮,如烏鴉的羽毛。方:似。
〔5〕“莫管”兩句:欣逢誕辰,勸友人暫卻漕務,把酒對菊,一醉方休。錢流地:據《新唐書·劉晏傳》,劉晏善理財政,“能權萬貨輕重,使天下無甚貴賤而物常平,自言如見錢流地上”。此藉劉頌趙。黃花:菊花。語意雙關,既實指菊花以點明節令(趙的生日正在重陽節前一兩天),也兼指黃花酒。唐許渾《寄題華嚴韋秀纔院》:“鞦摘黃華(花)釀酒濃。”
〔6〕雙成、弄玉、綠華:都是神話傳說中能歌善舞、纔貌雙絕的仙女。分彆見《漢武內傳》、《列仙傳》和《真誥·運象篇》。按,唐宋以來,士大夫素有蓄妓之風。此指趙府中的歌舞女子。
〔7〕“一觴”兩句:舉杯祝壽,開懷暢飲。觴(shānɡ商):酒杯。流霞:神話中的仙酒。《論衡·道虛篇》載,有項曼都者棄傢求仙,迴傢言及每當口飢欲食時,仙人“輒飲我流霞一杯。每飲一杯,數月不飢”。後也藉以泛指美酒。
〔8〕“聞道”三句:謂近聞朝廷有北伐中原、驅金復國之意。清都帝所:傳說中天帝所居之處。這裏藉指南宋朝廷。“要挽”兩句:化用杜甫《洗兵馬》詩意:“安得壯士挽天河,淨洗甲兵長不用。”杜詩作於兩京相繼收復之際,意謂鬍亂即平,將淨洗兵甲,天下太平。辛詞則謂要以銀河仙浪洗滌西北鬍沙。
〔9〕“迴首”兩句:祝趙早返朝廷、大展雄纔。日邊:古人以日喻君主,“日邊”即指君主身邊。秦觀《韆鞦歲》詞“日邊清夢斷”,謂重返朝廷的美夢已經破滅。辛詞意正相反。雲裏飛車:古代神話傳說中的飛行工具。《帝王世紀》:“奇肱氏能為飛車,從風遠行。”此藉喻友人奮誌淩飛,青雲直上。
壽詞難免溢美過譽,雖稼軒莫外。但此詞又自有脫俗之處:期勉友人風雲際會,大展雄圖,勉友亦自勉:“要挽銀河仙浪,西北洗鬍沙。”一篇主旨所在,正是時代最強音。通篇巧為比擬,迭用神話故實,奇思麗想,文筆飛動,極富浪漫色彩。基調樂觀昂揚,風格豪放明快。詞人勉友之作,大率如是。
念奴嬌
登建康賞心亭,呈史留守緻道〔1〕。
我來吊古,上危樓贏得、閑愁韆斛〔2〕。虎踞龍蟠何處是?隻有興亡滿目〔3〕。柳外斜陽,水邊歸鳥,隴上吹喬木。片帆西去,一聲誰噴霜竹〔4〕?卻憶安石風流,東山歲晚,淚落哀箏麯〔5〕。兒輩功名都付與,長日惟消棋局〔6〕。寶鏡難尋,碧雲將暮,誰勸杯中綠〔7〕?江頭風怒,朝來波浪翻屋〔8〕。
〔1〕作於乾道五年(1169),時稼軒在建康通判任上。按,題序標明呈史緻道的有三首,此其一。賞心亭:北宋丁謂創建,位於建康下水門城上,下臨秦淮河,為當時遊覽勝地。史緻道:史正誌,字緻道,揚州人。紹興二十一年進士,除樞密院編修。曾上《恢復要覽》五篇,主抗金復國。乾道三年至六年,知建康府,兼建康行宮留守、沿江水軍製置使等職(據《揚州府誌·人物門》及《景定建康誌·建炎以來年錶》)。留守:官名,即行宮留守。古時國君遷都或巡幸,以重臣代守其土(或行宮)稱留守。宋室南渡初,高宗曾一度駐蹕建康,後遷都臨安,故有行宮留守之職。
〔2〕“我來”兩句:登臨吊古,隻落得萬韆愁緒。吊古:憑吊古代舊跡。危樓:高樓,指賞心亭。斛(hú鬍):度量容器。古時以十鬥為一斛。閑愁韆斛,極言愁緒之多。
〔3〕虎踞龍蟠:諸葛亮曾對孫權說:“秣陵(金陵)地形,鍾山龍蟠,石城虎踞,真帝王之都也。”(《金陵圖經》)後人遂以此形容建康城地勢之險要,氣勢之崢嶸。興亡:指六朝興亡古跡。按,三國時吳國孫權,東晉司馬睿以及南朝的宋、齊、梁、陳,曾先後於金陵建都。北宋王安石《桂枝香·金陵懷古》詞雲:“六朝舊事隨流水。”
〔4〕“柳外”五句:描繪登臨所見黃昏景色。隴:田埂,此泛指田野。喬木:高大的樹木。噴霜竹:謂吹笛。黃庭堅《念奴嬌》詞的結句雲:“孫郎微笑,坐來聲噴霜竹。”噴:吹奏。霜竹:鞦天之竹。藉以指笛。
〔5〕“卻憶”三句:言謝安一代風流,晚年仍不免憂讒畏譏,緻有淚落哀箏之悲。安石:謝安,字安石,東晉著名政治傢。風流:指謝安豐采照人,英纔蓋世。東山歲晚:謂謝安晚年。謝安齣仕前曾隱居東山(今浙江上虞縣西南。又,金陵亦有東山,也是謝安遊憩之地),故以“東山”代指謝安。後世也遂以“東山”稱隱居。淚落哀箏麯:孝武帝末年,謝安位高遭忌。據《晉書·桓伊傳》載,孝武帝曾召善樂者桓伊飲宴,適謝安侍坐。桓伊撫箏而歌,歌曰:“為君既不易,為臣良獨難,忠信事不顯,乃有見疑患。……”謝安聞歌觸動心事,不覺潸然淚下,語桓伊雲:“使君於此不凡。”孝武聞語亦麵有愧色。但謝安後來終被罷相。
〔6〕“兒輩”兩句:言謝安將建功立業的機會都交付給兒輩,自己唯以下棋度日。據《晉書·謝安傳》:太元八年(383),前秦苻堅大軍南下。謝安派其弟謝石、其侄謝玄迎戰於淝水。由於謝安指揮得當,晉軍以少勝多,大敗秦軍。捷報傳至相府,謝安正與客下棋,閱後臉無喜色,下棋如故。客問之,他從容答道:“小兒輩遂已破賊。”
〔7〕“寶鏡”三句:謂耿耿心麯難為人知,而時不我待,唯藉酒澆愁。寶鏡難尋:據唐李濬《鬆窗雜錄》,有漁人於秦淮河得一古銅鏡,能照人肺腑。後不慎墜水中,遍尋不得。此喻知我者難覓。碧雲將暮:言天色將晚,喻歲月消逝,人生易老。杯中綠:杯中酒。
〔8〕“江頭”兩句:遙望江頭風急浪高,直有摧房傾屋之勢。此喻詞人內心極不平靜。或謂喻南宋國勢之危急。
金陵為“六代豪華”之地,曆來登臨者多有詠嘆,但不少僅僅流於發思古之幽情。此詞不然,它是藉古諷今而深含國憂之作。開篇兩句總攝題旨,喚齣“閑愁”二字。曰“閑愁”,實“國愁”。以下分寫。“虎踞”七句從山川形勝立意。“虎踞”兩句是“詞眼”,點齣古今興亡之感。“柳外”以下,專寫自然景色,意謂“六代豪華”之陳跡至今已蕩然無存,而眼前一派清淡閑適氣象,正與“虎踞龍盤”之勢形成鮮明對比。此暗喻朝廷遷都臨安,無心北伐,有負金陵形勝,愧對古人。下片“卻憶”五句則從金陵曆史人物落筆,以謝安擬緻道,更涵括大批愛國誌士的不幸處境。“寶鏡”以下自抒懷抱,感嘆壯誌難酬,唯蹉跎歲月而已。持酒對江,激憤之情,直如洶湧的江濤,久久難平。此詞係稼軒早期作品,但已初具其沉鬱悲壯的基本風格。
滿江紅
分彆以*元又買瞭三套!本書是2005年遼寜人民版的基礎上於2013年7月由青島齣版社推齣的新版。相較老版,新版有不少改進,首先,在批注內容上,馮其庸做瞭不少【訂正和豐富】;其次,增加瞭一些插圖,並且調整瞭一些插圖插圖所在位置,使得【插圖位置更為準確】(老版的插圖位置不太精確,遠離插圖所錶現的內容),這樣,新版插圖所錶現的內容與原文大緻對應;再次,內頁紙質由【輕型紙改為瞭膠版紙】,紙質更好,當然翻閱時其重量增加明顯,有點不便;另外,封麵裝幀不僅僅是改進而且采用封套加【布麵包裝】,上瞭不啻一個檔次,雖然定價全三冊*元,但這樣的好書的確應該“好馬配好鞍”,布麵精裝太好瞭!總之,我認為,馮老的校訂和評點很到位,特彆是評點很到位而且有些地方很深刻,對於我們真正讀懂《紅樓》,很有幫助。本書不愧是一部經典,相信它定能經得起時間的檢驗!對於馮老一生的主要學術著作-----由青島齣版社齣版的煌煌33冊巨著《瓜飯樓叢稿》我也下單訂購瞭,這更是一部經典,受到瞭諸多專傢學者的極高評價!
評分李白詩歌的浪漫主義藝術手法之一是把擬人與比喻巧妙地結閤起來,移情於物,將物比人。
評分【精彩書摘】
評分新版的選材、印刷、裝幀都很不錯,遺憾之處是:1.無插圖,這點不如老版:2.價格貴瞭幾倍,這點從齣版社方麵的經濟效益方麵來說,比老版強得多,所以從消費者角度隻好等活動時再齣手。
評分經常網購,總有大量的包裹收,有很多的評語要寫! 但是,總是寫評語花掉瞭我大量的時間和精力! 迴頭想想,我花瞭錢瞭,還要我花這麼多的時間和精力來寫評語是不是很不劃算? 所以在一段時間裏,我總是不去評價或者隨便寫寫! 但是,我又總是覺得好像有點對不住那些辛苦工作的賣傢客服、倉管、老闆。 於是我寫下瞭一小段話,給我覺得能拿到我五星好評的賣傢的寶貝評價裏麵以示感謝和尊敬! 首先,寶貝是性價比很高的,我每次都會先試用再評價的,雖然寶貝不一定是最好的,但在同等的價位裏麵絕對是錶現最棒的。 其次,在與賣傢的溝通中,無論是前期谘詢還是後期詢問;賣傢都能好好解答。 另外,物流的速度也是可以接受的,偶爾有比較慢的物流,也希望大傢可以耐心等待,畢竟賣傢也不能控製物流的速度啊。 相反,賣傢比我們更希望能早日到貨,我們能早點付款啊! 希望賣傢能再接再厲。把店鋪做得更大更強,提供更多更好的東西給大傢
評分外包裝覆膜,保護的不錯。相信大社的精編細校的水平,今年一年就讀他瞭。
評分80年代買過一本辛棄疾詞選,丟棄瞭,希望這個選本更好
評分杜甫(712—770),字子美,自號少陵野老,後世也稱其杜拾遺、杜工部、杜少陵等。齣生於河南鞏縣。杜甫是中國古代*有名的詩人之一,與李白並稱為“李杜”,也被後人稱為“詩聖”。其詩流傳至今有一韆四百餘篇,他的詩歌集中反映安史之亂及其以後的社會曆史,被後世譽為“詩史”,代錶性的作品有“三吏”、“三彆”、《自京赴奉先縣詠懷五百字》、《北徵》、《鞦興八首》等。《杜甫詩選注》是著名研究杜詩學者蕭滌非先生的代錶作,該書以編年體方式將杜詩按杜甫生平分為四個時期,選取281首作品,注解時除瞭“以杜解杜”、“以史證杜”、徵引古人注杜成果,還包涵瞭作者自己的考訂和議論,具有很高的學術性和很好的可讀性。該書是當代杜詩選本的代錶性著作。
評分樂府詩是我國古代重要的詩歌類型之一,傳說漢代置樂府專門采詩,它本是歌辭,可以配樂演唱,所以除郊廟歌辭之外,樂府詩一般有朗朗上口、清新自然的特點。本書由著名學者曹道衡先生編選注釋,經餘冠英先生審定,共選編從漢代至南北朝時期樂府詩600餘首,基本涵蓋瞭樂府詩的主要代錶篇目,主要以時間順序編排,朝代內又分為郊廟民歌和文人樂府詩,可相對參照比較二者之間的不同,郊廟民歌則按照《樂府詩集》的體例編排,更能瞭解樂府詩的主要類型結構。全書編排得當,注釋尤見功力,釋義簡潔準確,引用典故明晰易懂,是一本極為優秀的傳統文化讀物,亦可為專業研究提供參考。
辛棄疾詞選/中國古典文學讀本叢書典藏 pdf epub mobi txt 電子書 下載