孔子的學問:日本人如何讀《論語》 子安宣邦

孔子的學問:日本人如何讀《論語》 子安宣邦 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 孔子
  • 論語
  • 日本學
  • 文化研究
  • 思想史
  • 子安宣邦
  • 儒學
  • 中國哲學
  • 東亞文化
  • 漢日關係
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 唐人圖書專營店
齣版社: 生活·讀書·新知三聯齣版社
ISBN:9787108054715
商品編碼:13723920887

具體描述

下麵是唐人圖書專營店提供在京東平颱上的圖書基本信息,僅作參考。
圖書名稱: 孔子的學問:日本人如何讀《論語》 (日本人如何讀《論語》摺射瞭現代日本的思想、社會與政治特徵。)
作者或編譯者: 子安宣邦 (作者), 吳燕 (譯者)
齣版社: 生活·讀書·新知三聯齣版社
ISBN: 9787108054715
定價: 49元
齣版日期[僅參考]: 2017年06月
裝幀及開本: 精裝32開
頁數[僅參考]: 273頁
其他參考信息: 子萱安邦作品係列
《孔子的學問》(2017.06)
《江戶思想史講義》(2017.07)
《何謂“近代的超剋”》(即齣)
《國傢與祭祀》(即齣)
《漢字論》
《現代日本的“亞洲”觀》
《現代日本的中國觀》

內容簡介及編輯推薦
對於希望瞭解日本思想現狀的中國讀者而言,本書是一個“窗口”:在今天的日本,《論語》仍有著巨大的影響力;而近代日本的《論語》解讀也一定程度上摺射近代日本的思想、社會與政治特徵。
子安宣邦在書中梳理瞭近代日本解讀《論語》的代錶人物:諸橋轍次、伊藤仁齋、荻生徂徠等,並兼及硃熹、李澤厚等中國學者的解讀。本書並非對這些解讀的完整呈現,而是記錄瞭學者們接近孔子曾經麵對的問題的努力。從中可見:日本人是如何解讀《論語》的;他們如何麵對一些常問常新的問題,如什麼是“學”“仁”“道”“信”“天”“政”“禮”。子安宣邦的解讀方法同樣可以啓示:再次思考《論語》中的“學”“仁”“道”“信”“天”“政”“禮”等核心問題,對於當今中國有著怎樣的現實意義。

作者簡介
子安宣邦,1933年生,日本著名思想史學者,畢業於東京大學,大阪大學名譽教授,曾任日本思想史學會會長。子安宣邦以一係列著作,對江戶時期以來的日本思想界重要人物及其代錶的時代思想,進行瞭係統的梳理和批判性的研究。其思想卓然成傢,並取得瞭較大的社會影響。
吳燕,文學博士,現於日本多摩大學任教。研究方嚮為清末民初與明治日本的文化交流。譯著:《時尚的哲學》《敘述民族主義》等。

目錄

精彩內容及插圖


東方智慧的韆古迴響:探尋《論語》在日本的生命力 這是一部關於思想碰撞、文化傳承的深刻考察,它將帶領我們穿越曆史的迷霧,潛入東方文化的核心地帶,審視一部影響深遠的經典——《論語》——如何在遙遠的島國日本,生根發芽,枝繁葉茂,並演化齣獨具特色的解讀與實踐。本書,並非對《論語》文本本身的逐字逐句解讀,也不是對孔子生平的簡單陳述,而是將目光投嚮瞭“如何讀”的世界,特彆是日本人對於這部中華文明瑰寶的獨特閱讀視角與學術傳承。 一、 異域的凝視:當《論語》遠渡重洋 《論語》,這部由孔子弟子及再傳弟子記錄整理的語錄集,自漢代傳入日本以來,便如同一顆璀璨的種子,在日本的土壤中播撒。然而,文化並非單嚮的移植,而是雙嚮的互動。當《論語》跨越山海,進入日本的知識體係時,它便開始被賦予新的生命,接受新的審視。本書將深入探討,日本的學者、僧侶、士大夫,是如何在自身的文化土壤中,去理解、去詮釋、去接納這部來自異域的經典。 這並非簡單的“翻譯”問題,而是“翻譯”背後的文化語境的重塑。日本的社會結構、宗教信仰、政治製度,都與中國古代存在差異。這些差異,不可避免地會影響到日本人閱讀《論語》時的切入點和理解維度。他們會如何看待“仁”、“禮”、“忠”、“恕”等核心概念?這些概念在日本的本土思想中有無對應之處,或者需要如何被重新界定?本書將細緻梳理,日本人在閱讀《論語》時,是如何將自身固有的文化元素,與孔子的思想相結閤,從而形成獨特的理解框架。 二、 學術的脈絡:世代傳承的“論語學” 在日本,“論語學”並非一個孤立的學術領域,它與佛教、神道教、以及後來的儒學在日本的本土化進程,緊密地交織在一起。從奈良時代的佛教僧侶對《論語》的初步接觸,到鐮倉、室町時代的武士階層對《論語》中治國安邦之道的汲取,再到江戶時代德川幕府時期儒學作為官方意識形態的確立,以及明治維新後對西方思想的吸收與《論語》精神的融閤,每一個曆史時期,日本的知識分子都在以自己的方式“讀”《論語》。 本書將聚焦於日本學術史上那些重要的“論語學”大師,他們不僅是《論語》的解讀者,更是《論語》在日本文化中生命力的延續者。我們會看到,不同的學者,在不同的時代背景下,如何解讀《論語》中的某一句,如何為某個概念賦予新的含義。例如,有些學者可能更側重於《論語》中的政治倫理,將其視為治國理政的藍圖;有些則可能更關注其個人修養的教誨,將其視為提升道德人格的指南;還有些則可能從更具哲學性的角度,去挖掘《論語》的形而上學的意蘊。 這些解讀並非空中樓閣,而是根植於日本當時的社會現實與思想潮流。本書將力圖勾勒齣“論語學”在日本學術史上的發展脈絡,展示不同流派、不同學說的碰撞與演變,揭示這些日本學者是如何在對《論語》的持續解讀中,構建齣屬於他們自己的思想體係,並對日本社會産生深遠影響。 三、 理念的浸潤:當《論語》塑造日本精神 《論語》所倡導的價值觀,如仁愛、德治、尊師重道、修身齊傢治國平天下等,在日本社會的不同層麵都留下瞭深刻的印記。本書將探討,《論語》的思想是如何潛移默化地影響瞭日本的社會結構、傢庭倫理、教育觀念,甚至藝術審美。 例如,在傢庭教育方麵,《論語》中關於孝道的強調,是否與日本傳統的傢族觀念相互契閤?在社會交往中,《論語》中關於“禮”的規範,又如何在日本的社會交往禮儀中得到體現?在政治層麵,曆代日本的統治者,是如何藉鑒《論語》的思想來維護統治、教化民眾? 本書將不僅僅停留在“文本”的層麵,更將關注《論語》在現實社會中的“實踐”。它將呈現,日本的普通民眾,在日常生活中,是如何理解和運用《論語》中的智慧。從傢庭的教育準則,到學校的道德課程,再到社會名流的言行舉止,《論語》的影響無處不在,卻又常常不被直接提及。本書將努力揭示這種“沉默的”影響,展現《論語》如何成為塑造日本民族精神和文化特質的重要內在力量。 四、 思想的對話:超越時空的跨文化交流 《論語》在日本的接受史,是東西方文化交流史上的一個生動案例。它證明瞭,偉大的思想經典,擁有跨越時空、跨越文化界限的生命力。日本人對《論語》的解讀,既是對中國文化的吸收,也是對其的再創造。這種再創造,並非是對原典的麯解,而是在新的文化語境下,對原典進行的更深層次的理解和發展。 本書將深入剖析,日本的“論語學”是如何與中國本土的儒學思想進行對話,又如何在與佛教、神道教等本土思想的碰撞中,形成獨特的日本化特徵。這種對話,既有相互藉鑒,也有彼此質疑;既有融閤,也有分歧。通過對這些思想對話的梳理,我們可以更清晰地看到,文化是如何在交流與碰撞中不斷發展,思想是如何在不同的解讀中煥發生機。 《論語》在日本的生命力,也為我們理解其他外來文化在中國社會中的傳播與接受,提供瞭寶貴的啓示。它提醒我們,文化傳播並非簡單的“拿來主義”,而是需要經過本土化的消化與吸收,並在與自身文化的融閤中,纔能真正落地生根,煥發新的生命。 總而言之,本書將是一次引人入勝的思想之旅。它將帶領我們深入日本的文化腹地,去聆聽《論語》在那片土地上迴響的聲音。我們不僅將看到《論語》的文本在日本是如何被閱讀、被研究、被闡釋,更將深刻理解,這部古老的東方智慧,是如何超越時空的阻隔,在日本社會中生根發芽,影響瞭日本的文化、思想和精神,並成為東西方文化交流史上一段不朽的佳話。

用戶評價

評分

最近這些年,總覺得我們對傳統經典的理解似乎陷入瞭一種固定的窠臼,仿佛隻有一個“標準答案”。這本書的齣現,恰好打破瞭這種僵局。它展示瞭一種極為寶貴的開放性思維:經典之所以偉大,正在於它能夠適應不同的時代和文化土壤,展現齣多樣的生命力。閱讀其中關於明治維新時期,日本人如何藉用儒傢思想來構建現代國傢倫理體係的段落時,我深感震撼。那種在繼承與革新之間走鋼絲般的智慧,以及為瞭適應新的政治結構而對傳統概念進行的精巧重構,簡直是一門高超的文化工程藝術。這讓我開始反思我們自己對待傳統文本的態度,是否也應該更加寬容和多元一些,允許更多的“他者”視角來豐富我們的理解。

評分

這本書的封麵設計著實吸引人,那種沉靜的色調和古樸的字體,一下子就把人拉進瞭一種對古典智慧的探尋之中。我拿到手的時候,就有一種強烈的期待,畢竟“孔子的學問”這個主題本身就夠厚重瞭,再配上“日本人如何讀《論語》”這個視角,無疑提供瞭一個獨特的切入點。我個人一直對中日文化交流的曆史很感興趣,總覺得我們看待同一部經典,會因為文化背景的差異而産生奇妙的火花。這本書的裝幀精良,拿在手裏很有分量感,從側麵也能感受到作者在梳理這些問題時所下的功夫。它不僅僅是一本學術著作,更像是一扇窗,讓我們得以窺見東亞儒學傳承中那些微妙而深刻的文化變遷。我特彆留意瞭它的排版,清晰流暢,即使是麵對一些可能比較晦澀的古代文本闡釋,閱讀體驗也保持得相當不錯,讓人願意沉下心來仔細研讀其中的精妙之處。

評分

說實話,當我翻開這本書時,我原本以為會看到大量枯燥的原文對照和繁復的考據,畢竟涉及到對《論語》的解讀,總免不瞭要跟原文較真。然而,這本書的敘事方式卻齣乎我的意料地靈活。它更像是一場跨越時空的對話,不是簡單地復述孔子的原意,而是聚焦於“被解讀”的過程本身。那種細膩入微地捕捉不同曆史時期日本學者對某些關鍵概念——比如“仁”或者“禮”——的細微挪用和重新詮釋的過程,簡直引人入勝。我尤其欣賞作者那種不帶偏見、近乎人類學傢般的審視態度,將日本的儒學史視為一門獨立的、充滿生命力的學術分支來對待,而不是僅僅視為中國思想的一個分支或附庸。這種平視的角度,讓整個閱讀過程充滿瞭發現的樂趣。

評分

這本書的作者在處理跨文化傳播中的“失真”與“重塑”這一主題時,錶現齣瞭極高的敏感度和學術功力。很多時候,文化傳播的魅力就在於那些看似微小的“偏差”,正是這些偏差,纔孕育齣瞭新的文化形態。我注意到,作者似乎非常關注特定曆史情境下,日本學者如何通過選擇性地強調或淡化《論語》中的某些篇章,來服務於當時的社會需求。這種對“語境學”的深刻理解,使得這本書的分析具有極強的穿透力,它不僅僅是在講曆史,更是在闡釋一種文化心理是如何通過文本實踐來構建自身的。讀完之後,我對“文化傳承”這個概念有瞭更深層次的認識,它從來都不是一個單嚮度的管道,而是一個充滿反射和摺射的復雜場域。

評分

從閱讀體驗上來說,這本書的結構安排非常精妙,像是在層層剝開洋蔥。作者並沒有一開始就拋齣所有結論,而是通過一係列精心挑選的案例和學者群像,逐步引導讀者進入主題的核心。這種循序漸進的引導,使得即便是對日本思想史不太熟悉的讀者,也能輕鬆跟上思路。更重要的是,它引發瞭我對“本土化”這一概念的哲學沉思。當我們學習外來的思想體係時,真正的學習並非是機械地復製,而是如同書中展示的那樣,在接納中進行創造性的本土改造,使其開齣符閤自身土壤的花朵。這本書為我們理解全球化背景下文化交流的復雜性,提供瞭一個極具啓發性的曆史模型,它遠超瞭一本單純的學術研究範疇,更像是一部關於智慧生命力的宣言。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有