孔子的学问:日本人如何读《论语》 子安宣邦

孔子的学问:日本人如何读《论语》 子安宣邦 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 孔子
  • 论语
  • 日本学
  • 文化研究
  • 思想史
  • 子安宣邦
  • 儒学
  • 中国哲学
  • 东亚文化
  • 汉日关系
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 唐人图书专营店
出版社: 生活·读书·新知三联出版社
ISBN:9787108054715
商品编码:13723920887

具体描述

下面是唐人图书专营店提供在京东平台上的图书基本信息,仅作参考。
图书名称: 孔子的学问:日本人如何读《论语》 (日本人如何读《论语》折射了现代日本的思想、社会与政治特征。)
作者或编译者: 子安宣邦 (作者), 吴燕 (译者)
出版社: 生活·读书·新知三联出版社
ISBN: 9787108054715
定价: 49元
出版日期[仅参考]: 2017年06月
装帧及开本: 精装32开
页数[仅参考]: 273页
其他参考信息: 子萱安邦作品系列
《孔子的学问》(2017.06)
《江户思想史讲义》(2017.07)
《何谓“近代的超克”》(即出)
《国家与祭祀》(即出)
《汉字论》
《现代日本的“亚洲”观》
《现代日本的中国观》

内容简介及编辑推荐
对于希望了解日本思想现状的中国读者而言,本书是一个“窗口”:在今天的日本,《论语》仍有着巨大的影响力;而近代日本的《论语》解读也一定程度上折射近代日本的思想、社会与政治特征。
子安宣邦在书中梳理了近代日本解读《论语》的代表人物:诸桥辙次、伊藤仁斋、荻生徂徕等,并兼及朱熹、李泽厚等中国学者的解读。本书并非对这些解读的完整呈现,而是记录了学者们接近孔子曾经面对的问题的努力。从中可见:日本人是如何解读《论语》的;他们如何面对一些常问常新的问题,如什么是“学”“仁”“道”“信”“天”“政”“礼”。子安宣邦的解读方法同样可以启示:再次思考《论语》中的“学”“仁”“道”“信”“天”“政”“礼”等核心问题,对于当今中国有着怎样的现实意义。

作者简介
子安宣邦,1933年生,日本著名思想史学者,毕业于东京大学,大阪大学名誉教授,曾任日本思想史学会会长。子安宣邦以一系列著作,对江户时期以来的日本思想界重要人物及其代表的时代思想,进行了系统的梳理和批判性的研究。其思想卓然成家,并取得了较大的社会影响。
吴燕,文学博士,现于日本多摩大学任教。研究方向为清末民初与明治日本的文化交流。译著:《时尚的哲学》《叙述民族主义》等。

目录

精彩内容及插图


东方智慧的千古回响:探寻《论语》在日本的生命力 这是一部关于思想碰撞、文化传承的深刻考察,它将带领我们穿越历史的迷雾,潜入东方文化的核心地带,审视一部影响深远的经典——《论语》——如何在遥远的岛国日本,生根发芽,枝繁叶茂,并演化出独具特色的解读与实践。本书,并非对《论语》文本本身的逐字逐句解读,也不是对孔子生平的简单陈述,而是将目光投向了“如何读”的世界,特别是日本人对于这部中华文明瑰宝的独特阅读视角与学术传承。 一、 异域的凝视:当《论语》远渡重洋 《论语》,这部由孔子弟子及再传弟子记录整理的语录集,自汉代传入日本以来,便如同一颗璀璨的种子,在日本的土壤中播撒。然而,文化并非单向的移植,而是双向的互动。当《论语》跨越山海,进入日本的知识体系时,它便开始被赋予新的生命,接受新的审视。本书将深入探讨,日本的学者、僧侣、士大夫,是如何在自身的文化土壤中,去理解、去诠释、去接纳这部来自异域的经典。 这并非简单的“翻译”问题,而是“翻译”背后的文化语境的重塑。日本的社会结构、宗教信仰、政治制度,都与中国古代存在差异。这些差异,不可避免地会影响到日本人阅读《论语》时的切入点和理解维度。他们会如何看待“仁”、“礼”、“忠”、“恕”等核心概念?这些概念在日本的本土思想中有无对应之处,或者需要如何被重新界定?本书将细致梳理,日本人在阅读《论语》时,是如何将自身固有的文化元素,与孔子的思想相结合,从而形成独特的理解框架。 二、 学术的脉络:世代传承的“论语学” 在日本,“论语学”并非一个孤立的学术领域,它与佛教、神道教、以及后来的儒学在日本的本土化进程,紧密地交织在一起。从奈良时代的佛教僧侣对《论语》的初步接触,到镰仓、室町时代的武士阶层对《论语》中治国安邦之道的汲取,再到江户时代德川幕府时期儒学作为官方意识形态的确立,以及明治维新后对西方思想的吸收与《论语》精神的融合,每一个历史时期,日本的知识分子都在以自己的方式“读”《论语》。 本书将聚焦于日本学术史上那些重要的“论语学”大师,他们不仅是《论语》的解读者,更是《论语》在日本文化中生命力的延续者。我们会看到,不同的学者,在不同的时代背景下,如何解读《论语》中的某一句,如何为某个概念赋予新的含义。例如,有些学者可能更侧重于《论语》中的政治伦理,将其视为治国理政的蓝图;有些则可能更关注其个人修养的教诲,将其视为提升道德人格的指南;还有些则可能从更具哲学性的角度,去挖掘《论语》的形而上学的意蕴。 这些解读并非空中楼阁,而是根植于日本当时的社会现实与思想潮流。本书将力图勾勒出“论语学”在日本学术史上的发展脉络,展示不同流派、不同学说的碰撞与演变,揭示这些日本学者是如何在对《论语》的持续解读中,构建出属于他们自己的思想体系,并对日本社会产生深远影响。 三、 理念的浸润:当《论语》塑造日本精神 《论语》所倡导的价值观,如仁爱、德治、尊师重道、修身齐家治国平天下等,在日本社会的不同层面都留下了深刻的印记。本书将探讨,《论语》的思想是如何潜移默化地影响了日本的社会结构、家庭伦理、教育观念,甚至艺术审美。 例如,在家庭教育方面,《论语》中关于孝道的强调,是否与日本传统的家族观念相互契合?在社会交往中,《论语》中关于“礼”的规范,又如何在日本的社会交往礼仪中得到体现?在政治层面,历代日本的统治者,是如何借鉴《论语》的思想来维护统治、教化民众? 本书将不仅仅停留在“文本”的层面,更将关注《论语》在现实社会中的“实践”。它将呈现,日本的普通民众,在日常生活中,是如何理解和运用《论语》中的智慧。从家庭的教育准则,到学校的道德课程,再到社会名流的言行举止,《论语》的影响无处不在,却又常常不被直接提及。本书将努力揭示这种“沉默的”影响,展现《论语》如何成为塑造日本民族精神和文化特质的重要内在力量。 四、 思想的对话:超越时空的跨文化交流 《论语》在日本的接受史,是东西方文化交流史上的一个生动案例。它证明了,伟大的思想经典,拥有跨越时空、跨越文化界限的生命力。日本人对《论语》的解读,既是对中国文化的吸收,也是对其的再创造。这种再创造,并非是对原典的曲解,而是在新的文化语境下,对原典进行的更深层次的理解和发展。 本书将深入剖析,日本的“论语学”是如何与中国本土的儒学思想进行对话,又如何在与佛教、神道教等本土思想的碰撞中,形成独特的日本化特征。这种对话,既有相互借鉴,也有彼此质疑;既有融合,也有分歧。通过对这些思想对话的梳理,我们可以更清晰地看到,文化是如何在交流与碰撞中不断发展,思想是如何在不同的解读中焕发生机。 《论语》在日本的生命力,也为我们理解其他外来文化在中国社会中的传播与接受,提供了宝贵的启示。它提醒我们,文化传播并非简单的“拿来主义”,而是需要经过本土化的消化与吸收,并在与自身文化的融合中,才能真正落地生根,焕发新的生命。 总而言之,本书将是一次引人入胜的思想之旅。它将带领我们深入日本的文化腹地,去聆听《论语》在那片土地上回响的声音。我们不仅将看到《论语》的文本在日本是如何被阅读、被研究、被阐释,更将深刻理解,这部古老的东方智慧,是如何超越时空的阻隔,在日本社会中生根发芽,影响了日本的文化、思想和精神,并成为东西方文化交流史上一段不朽的佳话。

用户评价

评分

从阅读体验上来说,这本书的结构安排非常精妙,像是在层层剥开洋葱。作者并没有一开始就抛出所有结论,而是通过一系列精心挑选的案例和学者群像,逐步引导读者进入主题的核心。这种循序渐进的引导,使得即便是对日本思想史不太熟悉的读者,也能轻松跟上思路。更重要的是,它引发了我对“本土化”这一概念的哲学沉思。当我们学习外来的思想体系时,真正的学习并非是机械地复制,而是如同书中展示的那样,在接纳中进行创造性的本土改造,使其开出符合自身土壤的花朵。这本书为我们理解全球化背景下文化交流的复杂性,提供了一个极具启发性的历史模型,它远超了一本单纯的学术研究范畴,更像是一部关于智慧生命力的宣言。

评分

这本书的封面设计着实吸引人,那种沉静的色调和古朴的字体,一下子就把人拉进了一种对古典智慧的探寻之中。我拿到手的时候,就有一种强烈的期待,毕竟“孔子的学问”这个主题本身就够厚重了,再配上“日本人如何读《论语》”这个视角,无疑提供了一个独特的切入点。我个人一直对中日文化交流的历史很感兴趣,总觉得我们看待同一部经典,会因为文化背景的差异而产生奇妙的火花。这本书的装帧精良,拿在手里很有分量感,从侧面也能感受到作者在梳理这些问题时所下的功夫。它不仅仅是一本学术著作,更像是一扇窗,让我们得以窥见东亚儒学传承中那些微妙而深刻的文化变迁。我特别留意了它的排版,清晰流畅,即使是面对一些可能比较晦涩的古代文本阐释,阅读体验也保持得相当不错,让人愿意沉下心来仔细研读其中的精妙之处。

评分

说实话,当我翻开这本书时,我原本以为会看到大量枯燥的原文对照和繁复的考据,毕竟涉及到对《论语》的解读,总免不了要跟原文较真。然而,这本书的叙事方式却出乎我的意料地灵活。它更像是一场跨越时空的对话,不是简单地复述孔子的原意,而是聚焦于“被解读”的过程本身。那种细腻入微地捕捉不同历史时期日本学者对某些关键概念——比如“仁”或者“礼”——的细微挪用和重新诠释的过程,简直引人入胜。我尤其欣赏作者那种不带偏见、近乎人类学家般的审视态度,将日本的儒学史视为一门独立的、充满生命力的学术分支来对待,而不是仅仅视为中国思想的一个分支或附庸。这种平视的角度,让整个阅读过程充满了发现的乐趣。

评分

最近这些年,总觉得我们对传统经典的理解似乎陷入了一种固定的窠臼,仿佛只有一个“标准答案”。这本书的出现,恰好打破了这种僵局。它展示了一种极为宝贵的开放性思维:经典之所以伟大,正在于它能够适应不同的时代和文化土壤,展现出多样的生命力。阅读其中关于明治维新时期,日本人如何借用儒家思想来构建现代国家伦理体系的段落时,我深感震撼。那种在继承与革新之间走钢丝般的智慧,以及为了适应新的政治结构而对传统概念进行的精巧重构,简直是一门高超的文化工程艺术。这让我开始反思我们自己对待传统文本的态度,是否也应该更加宽容和多元一些,允许更多的“他者”视角来丰富我们的理解。

评分

这本书的作者在处理跨文化传播中的“失真”与“重塑”这一主题时,表现出了极高的敏感度和学术功力。很多时候,文化传播的魅力就在于那些看似微小的“偏差”,正是这些偏差,才孕育出了新的文化形态。我注意到,作者似乎非常关注特定历史情境下,日本学者如何通过选择性地强调或淡化《论语》中的某些篇章,来服务于当时的社会需求。这种对“语境学”的深刻理解,使得这本书的分析具有极强的穿透力,它不仅仅是在讲历史,更是在阐释一种文化心理是如何通过文本实践来构建自身的。读完之后,我对“文化传承”这个概念有了更深层次的认识,它从来都不是一个单向度的管道,而是一个充满反射和折射的复杂场域。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有