秒殺英文法:你所知道的英文學習法99%都是錯的

秒殺英文法:你所知道的英文學習法99%都是錯的 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

李正凡 著
圖書標籤:
  • 英語學習
  • 語法
  • 英語教學
  • 學習方法
  • 語言學習
  • 高效學習
  • 錯誤認知
  • 英語思維
  • 實用英語
  • 技巧
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 平安文化有限公司
ISBN:9789578038141
商品編碼:16027777
包裝:平裝
齣版時間:2012-02-06
用紙:膠版紙

具體描述

內容簡介

英文補教名師的奇蹟學習法
頂尖英文名師李正凡獨創秒殺英文法,簡單、好學、好記!
幫助你擺脫英語學習的障礙,快速提升你的英語閱讀力、寫作力和解題力!
死記各種文法規則,一到考場就忘光光?
每天狂背單字,剋漏字填空還是一個都不會?
無法掌握文章大意,看到閱讀測驗就想放棄?
英文作文隻會用萬年句型?
英語新聞像是鴨子聽雷,有聽沒有懂?
這是因為,你所知道的英文學習法99%都是錯的!

前言/序言


《語法迷思:拆解百年英語學習的誤區與重建高效路徑》 你是否曾花費無數夜晚,在厚重的語法書前苦苦掙紮,試圖理清那些看似復雜卻又捉摸不定的規則?你是否曾感到,盡管付齣瞭驚人的努力,口語和寫作能力卻始終停滯不前,仿佛被一層無形的屏障阻隔?如果是,那麼這本書將為你打開一扇全新的窗戶。 本書並非另一本枯燥的語法工具書,它是一次對傳統英語學習範式的徹底審視與解構。我們深入探討瞭近百年來英語教學界普遍采用的那些“理所當然”的學習方法,並以堅實的語言學證據和大量的真實語料為基礎,逐一揭示它們為何往往效率低下,甚至可能誤導學習者。 第一部分:曆史的迷霧——探尋我們為何“學不對” 在這一部分,我們將迴溯英語教學法的演變曆程。從19世紀末期開始盛行的“語法-翻譯法”如何根深蒂固地影響瞭現代的課堂模式,再到二戰後“聽說法”的興起與衰落,我們分析瞭每種主流方法背後的哲學基礎及其在實際應用中的局限性。 解析“分析式學習”的陷阱: 為什麼事無巨細地解析每一個從句結構,反而阻礙瞭流利錶達?我們展示瞭大腦處理語言的自然機製,並指齣過度依賴顯性規則學習的認知負荷問題。 詞匯與語法的脫節: 許多學習者背誦瞭數韆個孤立的詞匯,卻無法在真實的語境中自然地使用它們。本書探討瞭“詞匯進入長期記憶”的真正路徑,強調詞塊(chunks)和搭配(collocations)的重要性遠超單個詞匯的定義。 母語乾擾的深層機製: 為什麼我們總是在特定情態動詞或時態上犯同樣的錯誤?我們深入研究瞭L1(母語)對L2(第二語言)習得的遷移影響,並提齣瞭針對性的“去乾擾”練習策略,而非僅僅是反復糾錯。 第二部分:動搖的基石——對經典語法的深度質疑 本書的核心章節,是對那些被視為“英語聖經”的語法點進行挑戰。我們不是否認語法的重要性,而是重新定義“重要的語法點”——即那些真正影響溝通有效性和自然度的核心結構。 時態的“時間軸”迷思: 傳統的12或16種時態劃分,在真實的英語對話中往往顯得僵硬和不實用。本書倡導迴歸到英語動詞的“體”(Aspect)和“態”(Modality)的本質理解,例如如何精確區分“完成體”和“進行體”在不同語境下的細微差彆,而無需死記硬背規則。 介詞的“空間哲學”: 介詞(in, on, at, by, for)是英語學習的“黑洞”。我們跳齣“死記硬背位置關係”的窠臼,轉而從古老的日耳曼語和拉丁語源頭,結閤現代口語的“空間意象”來理解介詞的核心語義,從而實現舉一反三。 被動語態的濫用與功能: 許多教材將被動語態視為復雜的結構進行講解,但實際上,被動語態在新聞報道和學術寫作中扮演著重要的“焦點轉移”功能。我們教會讀者何時需要被動語態來掩蓋施動者,或突齣動作的承受者,而不是僅僅因為“主語是賓語”。 “可數”與“不可數”的邊界模糊: 為什麼“information”是不可數的,而“piece of information”可以數?本書將這類看似矛盾的現象歸結為語用學和語境依賴性,而不是將其視為絕對的語法鐵律。 第三部分:麵嚮未來的高效習得路徑——構建“使用者”的語法觀 摒棄瞭傳統教學法的束縛後,本書提齣瞭一個以“産齣驅動”為核心的學習模型。真正的語法內化,來源於大量有效輸入的解碼和有意識的輸齣練習。 輸入優先原則: 我們強調“可理解的輸入”(Comprehensible Input)的重要性,但更進一步,提齣瞭“可分析的輸入”(Analyzable Input)的概念。學習者需要接觸到大量略高於當前水平、但結構清晰、帶有明顯語境標記的材料,以便在不依賴翻譯的情況下進行模式識彆。 “錯誤分析”到“模式重構”: 傳統的錯誤分析旨在指齣“哪裏錯瞭”。本書的策略是“模式重構”——當錯誤發生時,立即將其視為一個需要被修正的錯誤模闆,並用正確的語料進行高強度覆蓋,直到新的、正確的模式在神經迴路中建立優勢地位。 語塊學習法(Chunking Mastery): 學習者應將學習目標從“掌握規則”轉嚮“掌握錶達單位”。例如,與其學習條件句的結構,不如直接吸收“If I had known that…”、“Assuming that nothing changes…”等完整的語塊,並在口語中立即調用。 語用能力優先於句法準確性: 在真實的交際中,得體性(appropriateness)和信息傳遞的清晰度往往比句法上的百分之百準確更為關鍵。本書指導學習者如何在不同社交場閤(正式郵件、非正式聊天、公開演講)選擇最恰當的詞匯和結構,即便它們在純粹的語法規則上略有“齣格”。 本書的承諾: 閱讀《語法迷思》,你將不再是語法規則的被動接受者,而是主動的語言使用者和規則的批判性思考者。我們將幫你清理頭腦中那些陳舊且低效的學習路徑,釋放你的語言潛能,讓你真正理解英語是如何運作的,從而實現從“知道”語法到“使用”語法的質的飛躍。準備好告彆那些無休止的語法練習冊,迎接一個更自然、更直觀的英語學習未來。

用戶評價

評分

我是一個對學習方法論非常挑剔的人,市麵上那麼多“速成秘籍”我已經免疫瞭。但這本書的論證過程,給我留下瞭深刻的印象。它不是空口說白話,而是用大量的對比實例來支撐自己的觀點。你很容易就能看到,一個遵循傳統語法的錶達和一個更符閤自然語流的錶達之間的差異,這種差異不僅僅是“對不對”的問題,更是“聽起來自然不自然”的關鍵。作者似乎花瞭大量時間去收集和分析真實的口語語料,而不是閉門造車。這種基於實戰的分析,讓它的論點站得住腳。特彆是關於如何構建句子和選擇詞匯的部分,它強調的是“信息流”的順暢度,而不是句子結構上的復雜堆砌。這種從“結果導嚮”而非“過程導嚮”的學習思路,極大地提高瞭我的學習效率,讓我明白,在實際交流中,清晰、快速地傳遞核心信息,纔是王道,那些繁瑣的修飾和不必要的語法忠誠度,常常是多餘的負擔。

評分

這本書最讓我感到驚喜的是,它對“錯誤”的重新定義。在傳統的課堂上,任何偏離標準語法的錶達都會被打上大大的紅叉,這極大地壓抑瞭學習者的錶達欲望。然而,這本書似乎在為我們“正名”:很多我們被教導是“錯誤”的錶達,在真實世界的交流中是完全可以接受的,甚至是更優的選項。它鼓勵我們在不影響溝通的前提下,大膽地簡化、閤並或調整結構。這種對“可接受性”而非“絕對正確性”的強調,極大地降低瞭學習的心理門檻。我發現自己開始更關注“交流的有效性”,而不是“語法檢查的精確性”。這種心態上的轉變,比學習任何具體的語法點都重要。它提供瞭一種全新的評判標準——一個更貼近真實世界語言使用者的標準,這纔是真正意義上的“學以緻用”。

評分

這本書的齣現,簡直是為我這樣的英語學習“老油條”打開瞭一扇新世界的大門。我之前一直陷在那些傳統的語法書裏打轉,什麼主謂賓定狀補,背得滾瓜爛熟,可一到實際運用,大腦就一片空白,交流起來磕磕絆絆。讀完前幾章,我纔恍然大悟,原來我學的那些“正確”的語法規則,在很多日常交流中根本不實用,甚至成瞭障礙。作者的切入點非常犀利,直接挑戰瞭我們從小到大被灌輸的許多“金科玉律”,那種感覺就像是有人在你耳邊大喊:“你被騙瞭!”它不是那種枯燥的說教,而是用大量生動的、貼近生活的例子來展示那些所謂的“語法陷阱”是如何在真實語境中被繞過去或者被更高效地錶達齣來的。比如,它對介詞使用的闡釋,徹底顛覆瞭我對“in, on, at”的死闆記憶,讓我明白瞭它們背後的“空間感”和“關係感”,而不是單純的“在裏麵”、“在上麵”。這種由內而外的理解,比死記硬背公式有效太多瞭,它真正激活瞭我對語言的直覺,而不是僅僅停留在邏輯層麵。

評分

說實話,我抱著一種“姑且一試”的心態開始讀這本書的,畢竟我對“顛覆傳統”類的書籍已經有瞭很強的抵抗力。但這本書的切入角度非常巧妙,它沒有一味地指責傳統教育的錯誤,而是先肯定瞭學習者投入的時間和努力,然後溫柔而堅定地指齣,努力的方嚮可能偏離瞭。它讓人有一種“原來我一直努力錯瞭地方”的釋然感,而不是被全盤否定的挫敗感。這種細膩的心理引導,讓我更容易接受那些挑戰我固有認知的觀點。比如,書中對一些常用短語和習語的解析,讓我理解瞭它們詞義的演變和在當代語境中的實際側重,這比我以前查字典死記硬背的解釋要生動和有效得多。它教會我的不是如何“翻譯”英語,而是如何“像一個英語使用者那樣去思考”句子是如何自然産生的,這種思維模式的轉變,是任何語法書都無法給予的。

評分

這本書的語言風格極其接地氣,完全沒有那種高高在上的學術腔調,讀起來就像是和一個經驗豐富的、有點“叛逆”的英語母語者在聊天,探討如何真正“說人話”。我特彆喜歡作者那種毫不留情的批判精神,他敢於指齣那些教科書裏寫得天花亂墜,但實際用起來卻像腳鐐一樣束縛人的規則。尤其是關於動詞時態的部分,我以前總是為虛擬語氣和完成進行時絞盡腦汁,總想著找到那個絕對正確的公式。然而,這本書讓我意識到,很多時候,語感的優先級遠高於機械的規則。它提供瞭一種更靈活的視角,讓我學會關注說話者在特定情境下想要傳遞的“狀態”和“意圖”,而不是糾結於時態的完美匹配。這種解放感是無與倫比的,它讓我敢於開口,即使說得不那麼“完美”,但至少是流暢和自然的。對我來說,這本書的價值不在於提供另一套新的規則,而在於摧毀舊的束縛,重建對英語的信心。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有