漢字的基礎
日本47府道都縣的風土漢字
那些從日本傳入中國的漢語
日語?漢語?
和製漢語詞匯
造詞人物:製度與價值觀的概念傳遞者
明治以前的和製漢語及造詞原理:同為漢字,相近卻不相同
日本的“國字”:一個字,也可以錶達復雜的含義
生活中的和製漢語:衣食住中生長的造字智慧
漢字檢定、年度漢字:熱衷於漢字的日本人
流行文化與和製漢語:*歡快的和製漢語
看闆上的和製漢語:邊走邊拍,路上字體觀察
四字熟語:雖然看不明白,但是覺得好厲害!
易錯漢字:詞義的暗號
名字?姓氏:刻著時代印記的名與姓
動植物的漢字卡片
“冠婚葬祭”中的和製漢字:漢字堆中的人生行事
日本方言中的漢語:語言中的風土的記憶
寫研:是漢字,也是藝術!
和製外來語:蛋黃醬不夠多!
讀書:漢字的溯源之旅
創造的魅力:笹原宏之的國字研究之路
書道之旅:從文字中發現美
和製漢語VS中文譯詞:國力之爭
旅情,那些或繾綣或趣緻的地名
彆冊 日和手帖
regulars
photographer濱田祐史:凝視光與影的世界 interview 濱田祐史
book人形無言,戲有聲
magazine明日的繪本 《真夜中》之《特集:物語與設計》
器兵左衛門的手工漆筷
manga寄生獸:腦與心的戰鬥
俳句俳句革命傢
料理壽喜燒
吳東龍の設計疆界看展第十年的新發現:2014東京設計師周看展筆記
蟲眼蟲語黃支子
告訴我吧!日語老師浮光掠影看2014
這本書從一開始就抓住瞭我的注意力。《知日和製漢語》——這個名字本身就充滿瞭信息量,它直接指齣瞭一個我一直很好奇的領域:那些我們以為是“中文”的詞,其實是在日本被創造或重塑後,又對中文産生瞭影響的“和製漢語”。我一直覺得,語言是文化的載體,而“和製漢語”恰恰是中日兩國語言文化交流中最有趣、最微妙的一個側麵。 我非常期待書中能夠深入剖析一些經典的“和製漢語”案例。比如,那些帶有強烈日本色彩的詞匯,它們是如何在保留漢字結構的同時,注入瞭日本獨有的文化內涵的。我希望作者能夠通過具體的詞匯,來解釋它們在日本語境下的起源、發展和演變,以及它們所承載的日本人的價值觀念、社會習俗甚至是審美情趣。這不僅僅是詞匯學的研究,更是通過語言來“解剖”一個民族。 更讓我感到興奮的是,我希望能從書中看到,這些“和製漢語”是如何在中國現代社會中生根發芽,並被我們所接受和使用的。很多時候,我們甚至沒有意識到這些詞匯的“日式”身份,它們已經如此自然地融入瞭我們的日常交流。我希望本書能夠幫助我們撥開迷霧,瞭解這些詞匯的“前世今生”,從而對我們的語言和文化有更清晰的認識。這種“迴溯”的過程,本身就充滿瞭智識的樂趣。 我也希望這本書能展現齣“和製漢語”背後所蘊含的日本人的“匠心”。他們是如何在翻譯和創造新詞時,既尊重漢字原有的意義,又賦予其新的生命力,使得這些詞匯既有文化底蘊,又符閤時代的需求。這種精益求精的態度,以及在有限的框架內進行無限創新的能力,是我一直以來都很欣賞的日本文化特質。 總而言之,《知日和製漢語》這本書,我期待它能成為一本集學術性、趣味性和啓示性於一體的佳作。它不僅僅是關於語言,更是關於文化、曆史和思維方式的深度解讀。我希望通過閱讀這本書,能夠更深入地理解“和製漢語”這個獨特的文化現象,並從中獲得對日本以及我們自身語言文化的全新認知。
評分作為一名對日本文化深感好奇的讀者,我一直以來都在尋找能夠深入瞭解其精髓的讀物。《知日和製漢語》這本書,從書名上就極具吸引力,它暗示著一種獨特的視角——通過探究那些源自中國、卻在日本語境下發生演變並被賦予新意的詞匯,來窺探日本民族的思維方式、文化內涵以及曆史變遷。我非常期待這本書能為我打開一扇窗,讓我不僅僅是學習幾句日語,更能理解“日式”的理解和錶達是如何形成的。 尤其感興趣的是,書中是否會涉及一些我們日常生活中常聽到的、但其實源於日本漢字詞的例子。比如“電話”、“經濟”、“社會主義”等等,這些詞語在我們中文裏已經根深蒂固,但它們在日本語境下的起源和演變又會有怎樣的故事?我想象著作者會帶領讀者穿越時空,去挖掘這些詞匯在日本社會發展過程中的曆史地位,它們是如何被引入、被改造、最終融入日本語言體係的。這不僅僅是語言學的考據,更是一種文化史的梳理。 更深層的期待在於,這本書能否揭示“和製漢語”背後所蘊含的日本人的“匠人精神”和“侘寂美學”。例如,一些日本特有的漢字詞,是否在音義上就帶有某種獨特的韻味,能夠傳達齣一種精巧、內斂、或者對自然萬物深刻理解的情感?我希望能在這本書中找到答案,通過這些語言的細微之處,去體會日本人民是如何看待世界、如何錶達情感、以及如何在日常生活中體現他們獨特的審美和價值觀的。 讀一本關於語言的書,我希望它不僅僅是枯燥的詞匯解釋,更應該充滿趣味性和啓發性。《知日和製漢語》如果能做到這一點,那將是一本真正值得推薦的書。我期待書中能夠穿插一些生動的例子,比如通過對比中日兩國對同一漢字詞的不同理解和運用,來展現語言的生命力和文化的多樣性。也許會是一些有趣的誤解,或是意想不到的引申,這些都能讓閱讀過程充滿驚喜。 總而言之,《知日和製漢語》這本書,我期待它能成為我理解日本文化的一把鑰匙。我希望它能帶領我從一個全新的角度,去認識這個我一直以來都很嚮往的國度。它不僅僅是一本語言工具書,更像是一本充滿曆史、文化、哲學意味的隨筆集,通過“和製漢語”這條獨特的綫索,串聯起我對日本的種種疑問和好奇,並給予我深刻而有趣的解答。
評分這是一本讓我眼前一亮的書。我一直以來就對中日兩國語言的淵源頗感興趣,尤其是那些看似是我們熟知的漢字,卻在日本那裏被賦予瞭完全不同甚至更深層次的意義。這本書的名字《知日和製漢語》正中下懷,它沒有故弄玄虛,直接點明瞭主題——通過“和製漢語”這一獨特的視角,來“知日”,瞭解日本。 我特彆好奇的是,書中是否會詳細解析一些我們現在已經很難辨彆其“和製”身份的詞匯。比如,“浪漫”、“科學”、“藝術”這些詞,它們在我們中文裏聽起來非常自然,但如果它們最初是由日本學人從西方概念翻譯而來,那麼這種翻譯過程本身就充滿瞭智慧和挑戰。我想知道,他們是如何捕捉西方概念的精髓,又如何用漢字這種古老的文字係統來承載這些現代意義的,並且最終這些詞匯又反嚮影響瞭中文的錶達。 書中如果能穿插一些曆史背景的介紹,那就更棒瞭。比如,在明治維新時期,日本為瞭快速學習西方文明,在語言上做瞭大量的創新和改造。那些“和製漢語”的誕生,不僅僅是語言現象,更是那個時代日本民族學習、融閤、創新的生動寫照。瞭解這些詞匯誕生的時代背景,能夠幫助我們更深刻地理解日本人的民族性格和他們的曆史進程。 我也期望這本書能有一些“冷知識”和趣味性的內容。比如,某些和製漢語詞匯,它們在日本的語境下,可能具有非常鮮活的生命力,甚至在中文裏聽起來有些“怪怪的”。通過這些對比,我們可以更好地體會語言的演變和文化的差異。我想象著,在閱讀這本書的過程中,會不斷有“原來如此!”的驚嘆,然後對一些熟悉的詞匯産生全新的認識。 總而言之,《知日和製漢語》這本書,我非常看好它能提供一種獨特的、深入瞭解日本文化的方式。它不是那種浮光掠影的介紹,而是從最基本的語言單位——詞匯入手,挖掘其背後深厚的文化和曆史底蘊。我期待著在這本書中,能夠找到那些連接起中日兩國語言和文化的隱秘絲綫,並因此對日本有更全麵、更深刻的認識。
評分作為一名熱愛學習新知識的讀者,一本關於語言與文化的書籍總是能輕易引起我的興趣。《知日和製漢語》這個書名,給我一種非常直接且充滿探索性的感覺。它暗示著這本書將帶我們深入挖掘那些看似源自中國的漢字,在日本語境下如何被重新定義、組閤,從而産生瞭新的意義和生命力,並最終形成我們今天所說的“和製漢語”。 我對於書中可能涉及的“新詞創造”過程尤為好奇。想象一下,在古代或近代的日本,當他們接觸到新的概念、思想或事物時,是如何巧妙地運用已有的漢字來命名和解釋的?這個過程本身就是一種跨文化的碰撞與融閤,其中蘊含著東亞文化圈之間復雜的互動關係。我希望本書能夠詳細地闡述一些典型的“和製漢語”的誕生故事,例如它們是源於直譯、意譯,還是根據日本的本土文化進行的一種創新性錶達。 更進一步,我期待這本書能幫助我理解,為什麼某些“和製漢語”會在日本社會中如此普遍且深入人心,甚至成為日本民族語言的重要組成部分。這是否與日本人的某些思維習慣、審美偏好,或者社會結構有關?比如,他們是否更傾嚮於使用更為精確、含蓄,或者富有象徵意義的詞匯來錶達某種意思?通過這些詞匯,我希望能窺探到日本人看世界的獨特視角。 同時,我也希望能從書中看到,“和製漢語”對現代中文的影響。許多我們現在使用的詞匯,可能在曆史上就經曆瞭這樣一個“麯摺”的旅程,從中國到日本,又從日本迴到中國,並在此過程中被賦予瞭新的含義。這種語言的“逆嚮流動”,在我看來是非常有趣的文化現象。我希望本書能夠清晰地梳理齣這種聯係,讓我們對自身語言的構成有更深刻的認識。 總而言之,《知日和製漢語》這本書,我期待它能夠成為一本引人入勝的語言文化探索之旅。它不僅僅是一本詞典或語法書,更是一扇瞭解日本民族思維和文化特質的窗口。我希望通過閱讀它,能夠對“和製漢語”有全麵且深入的理解,並因此對中日兩國語言文化的交流史産生更濃厚的興趣。
評分這本書的齣現,對我來說簡直就像及時雨。作為一名不摺不扣的“日劇迷”和“日綜控”,我一直以來都對日語的微妙之處和其中蘊含的文化信息感到著迷。然而,很多時候,即使我能理解劇情,但總感覺隔著一層窗戶紙,無法完全抓住那些微妙的語感和深層的含義。《知日和製漢語》這個名字,精準地擊中瞭我的痛點,它承諾瞭能夠解釋那些看似熟悉,實則可能來自日本,並且在中國語境下經曆瞭獨特演變的詞匯。 我最期待的是,這本書能對那些在日本文化産品中頻繁齣現,但我們在中文裏卻難以找到完全對應翻譯的詞語進行剖析。例如,一些形容情感、氛圍、或者日本人特有的處世哲學的詞匯,它們往往不是簡單的字麵意思能夠解釋的。我想象著,本書能夠從“和製漢語”的角度齣發,去揭示這些詞語在日本文化中的根源,它們是如何被創造齣來,又為何能在日本社會中被廣泛接受和理解,甚至成為日本人錶達自我、構建認同的重要工具。 我也希望能從書中看到,這些“和製漢語”是如何影響瞭中國當代的語言錶達的。許多我們現在習以為常的詞語,可能在很早之前就被日本人引入,然後又以某種方式迴流到中國。這種“輸齣”與“輸入”的循環,本身就充滿瞭曆史的趣味性和文化交流的痕跡。我希望作者能夠以一種抽絲剝繭的方式,為我們揭示這些詞語的“前世今生”,讓我們重新審視我們正在使用的語言。 另一方麵的期待是,本書是否能夠通過對“和製漢語”的解讀,來呈現日本民族的某些性格特質。比如,他們對於事物精益求精的態度,對於微妙情感的細膩捕捉,以及他們獨特的邏輯思維方式,是否都能在這些由漢字組閤而成的詞語中找到蛛絲馬跡?我希望通過這本書,不僅能學到詞匯,更能“看到”日本人。 總而言之,《知日和製漢語》這本書,我期待它能成為一本既有學術深度,又不失閱讀趣味的讀物。它不僅僅是關於語言,更是關於文化、曆史和思維方式的探索。我希望通過閱讀這本書,能夠像打開瞭一扇瞭解日本的秘密通道,在那裏,我能看到那些隱藏在文字背後的,更加真實和鮮活的日本。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有