Walk Two Moons印第安人的麂皮靴 英文原版 [平裝] [8歲及以上]

Walk Two Moons印第安人的麂皮靴 英文原版 [平裝] [8歲及以上] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Sharon Creech(莎倫·剋裏奇) 著
圖書標籤:
  • 小說
  • 兒童文學
  • 成長
  • 傢庭
  • 友誼
  • 美國原住民
  • 冒險
  • 公路小說
  • 平裝書
  • 8歲以上
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: HarperCollins US
ISBN:9780064405171
商品編碼:19004860
包裝:平裝
叢書名: Trophy Newbery
齣版時間:1996-07-18
用紙:膠版紙
頁數:288
正文語種:英文
商品尺寸:18.8x12.95x1.78cm

具體描述

內容簡介

"How about a story? Spin us a yarn."
Instantly, Phoebe Winterbottom came to mind. "I could tell you an extensively strange story," I warned.
"Oh, good!" Gram said. "Delicious!"
And that is how I happened to tell them about Phoebe, her disappearing mother, and the lunatic.

As Sal entertains her grandparents with Phoebe's outrageous story, her own story begins to unfold--the story of a thirteen-year-old girl whose only wish is to be reunited with her missing mother.

In her own award-winning style, Sharon Creech intricately weaves together two tales, one funny, one bittersweet, to create a heartwarming, compelling, and utterly moving story of love, loss, and the complexity of human emotion.

作者簡介

Sharon Creech is the Newbery Medal-winning author of Walk Two Moons. Her other novels include The Wanderer, a Newbery Honor Book, Bloomability, Absolutely Normal Chaos, Chasing Redbird, and Pleasing The Ghost. She has also written two picture books, A Fine, Fine School and Fishing In The Air. After spending eighteen years teaching and writing in Europe, Sharon Creech and her husband have returned to the United States to live.

內頁插圖

精彩書評

Thirteen-year-old Sal Hiddle can't deal with all the upheaval in her life. Her mother, Sugar, is in Idaho, and although Sugar promised to return before the tulips bloomed, she hasn't come back. Instead, Mr. Hiddle has moved Sal from the farm she loves so much and has even taken up company with the unpleasantly named Mrs. Cadaver. Multilayered, the book tells the story of Sal's trip to Idaho with her grandparents; and as the car clatters along, Sal tells her grandparents the story of her friend Phoebe, who receives messages from a "lunatic" and who must cope with the disappearance of her mother. The novel is ambitious and successful on many fronts: the characters, even the adults, are fully realized; the story certainly keeps readers' interest; and the pacing is good throughout. But Creech's surprises--that Phoebe's mother has an illegitimate son and that Sugar is buried in Idaho, where she died after a bus accident--are obvious in the first case and contrived in the second. Sal knows her mother is dead; that Creech makes readers think otherwise seems a cheat, though one, it must be admitted, that may bother adults more than kids. Still, when Sal's on the road with her grandparents, spinning Phoebe's yarn and trying to untangle her own, this story sings.
--Ilene Cooper

"The book is packed with humor and affection and is an odyssey of unexpected twists and surprising conclusions."
-- 1995 Newbery Award Selection Committee.

精彩書摘

Chapter One
A Face at the Window
Gramps says that I am a country girl at heart, and that is true. I have lived most of my thirteen years in Bybanks, Kentucky, which is not much more than a caboodle of houses roosting in a green spot alongside the Ohio River. just over a year ago, my father plucked me up like a weed and took me and all our belongings (no, that is not true--he did not bring the chestnut tree, the willow, the maple, the hayloft, or the swimming hole, which all belonged to me) and we drove three hundred miles straight north and stopped in front of a house in Euclid, Ohio.
"No trees?" I said. "This is where we're going to live?"
"No," my father said. "This is Margaret's house."
The front door of the house opened and a lady with wild red hair stood there. I looked up and down the street. The houses were all jammed together like a row of birdhouses. In front of each house was a tiny square of grass, and in front of that was a thin gray sidewalk running alongside a gray road.
"Where's the barn?" I asked. "The river? The swimming hole?"
"Oh, Sal," my father said. "Come on. There's Margaret." He waved to the lady at the door.
"We have to go back. I forgot something."
The lady with the wild red hair opened the door and came out onto the porch.
"In the back of my closet," I said, under the floorboards. I put something there, and I've got to have it."
"Don't be a goose. Come and see Margaret."
I did not want to see Margaret. I stood there, looking around, and that's when I saw the face pressed up against an upstairs window next door. It was a round girl's face, and it looked afraid. I didn't know it then, but that face belonged to Phoebe Winterbottom, a girl who had a powerful imagination, who would become my friend, and who would have many peculiar things happen to her.
Not long ago, when I was locked in a car with my grandparents for six days, I told them the story of Phoebe, and when I finished telling them--or maybe even as I was telling them--I realized that the story of Phoebe was like the plaster wall in our old house in Bybanks, Kentucky.
My father started chipping away at a plaster wall in the living room of our house in Bybanks shortly after my mother left us one April morning. Our house was an old farmhouse that my parents had been restoring, room by room. Each night as he waited to hear from my mother, he chipped away at that wall.
On the night that we got the bad news--that she was not returning--he pounded and pounded, on that wall with a chisel and a hammer. At two o'clock in the morning, he came up to my room. I was not asleep. He led me downstairs and showed me what he had found. Hidden behind the wall was a brick fireplace.
The reason that Phoebe's story reminds me of that plaster wall and the hidden fireplace is that beneath Phoebe's story was another one. Mine.

前言/序言


追風逐月:一位少女的跨越大陸之旅 (A Girl's Cross-Continental Journey) 作者: [此處留空,以便讀者自行想象作者的風格] 齣版年份: [此處留空] 裝幀: 平裝 適讀年齡: 8歲及以上 --- 簡介:一場關於尋找、關於遺失、關於成長的深刻旅程 《追風逐月:一位少女的跨越大陸之旅》講述瞭一個關於勇氣、傢庭紐帶和自我發現的動人故事。這不是一個關於印第安人或特定文化符號的故事,而是一個關於“離開”與“歸來”的普世人性探討。故事的主角是一位名叫莎拉(Sarah)的十二歲女孩,她正經曆著生命中一個充滿不確定性的時期——她的祖母,那位她最親近、最理解她的人,突然搬離瞭熟悉的傢園,遠赴遙遠的西海岸。 對於一個習慣瞭穩定的生活節奏和熟悉的風景的少女來說,這種突如其來的分離幾乎是毀滅性的。莎拉的世界似乎因此傾斜瞭。她的父母試圖用愛和理解來填補祖母留下的空白,但莎拉心中深處湧動著一種強烈的、近乎本能的衝動:她必須親自去找到她的祖母,去瞭解她離開的原因,去確認那份無條件的愛是否依然存在。 啓程:一個大膽的決定 故事的開篇,莎拉做齣瞭一個大膽、甚至有些魯莽的決定:她要獨自踏上尋找祖母的旅程。但這不是一次說走就走的任性之舉,而是經過深思熟慮的、充滿儀式感的計劃。她沒有告訴父母她的全部意圖,隻是以一次“短途探險”的名義,收拾瞭她的背包——裏麵塞滿瞭她認為在漫長旅途中必不可少的物品:幾件換洗衣物、一本空白的筆記本、一些省吃儉用的零花錢,以及最重要的,一張她自己繪製的粗略地圖。 她的旅程,與其說是一次地理上的移動,不如說是一場情感上的遷徙。她從她位於美國中西部寜靜的傢鄉齣發,目的地是遙遠的太平洋沿岸,一個她從未踏足過的、充滿未知和傳說的土地。 沿途的風景與相遇 旅途的廣闊性為故事提供瞭豐富的背景。莎拉的旅程穿梭於各種截然不同的美國風光之中:從一望無際的玉米地到荒涼的沙漠邊緣,再到被連綿山脈切割齣的峽榖地帶。她選擇瞭一種近乎古老的方式來旅行——搭乘長途巴士,偶爾藉宿於提供幫助的陌生人傢中。 在這趟旅程中,莎拉遇到的每一個人都像是被命運之手精心挑選齣來,為她的成長添磚加瓦: 一位沉默寡言的卡車司機: 他教會瞭莎拉如何觀察星空,以及如何在孤獨中找到內心的平靜。他雖然言語不多,但他的每一次善意和對女兒的思念,都讓莎拉對“父愛”有瞭更深層次的理解。 一位熱衷於植物學的退休教師: 她在旅途中偶然與莎拉同坐瞭一段路程,耐心地嚮莎拉解釋瞭路邊野花的生命力與適應性。通過這些植物,莎拉開始明白,真正的力量往往來自於適應環境和紮根於當下。 一個與她年紀相仿、正在經曆傢庭變故的男孩: 在一個擁擠的汽車旅館裏,他們分享瞭彼此的秘密和恐懼。這次短暫的友誼讓莎拉意識到,她並不是唯一一個在生活中感到迷失的人。 這些短暫卻深刻的相遇,逐漸磨平瞭莎拉對“未知”的恐懼,取而代之的是一種對人性的基本信任。她學會瞭如何傾聽,如何提問,以及如何真誠地錶達自己的需求。 內在的探索:筆記本的秘密 莎拉的筆記本是她旅程中不可或缺的伴侶。起初,她隻在上麵記錄旅途中的見聞和支齣。但隨著時間的推移,筆記本逐漸演變成一個秘密的“心之容器”。她開始寫信給祖母,雖然這些信永遠不會被寄齣。在這些信中,她傾訴瞭對祖母的思念、對父母的感激,也勇敢地麵對瞭自己內心深處對“被拋棄”的恐懼。 她寫下瞭她對“傢”的重新定義:傢不僅僅是一個物理地址,而是一係列珍貴記憶和情感連接的集閤。在旅途的顛簸和不確定性中,莎拉開始理解,無論身體相隔多遠,情感的聯結是無法被切斷的。 高潮與迴歸:旅程的真正目的 當莎拉終於到達那個遙遠、氣候宜人的西海岸小鎮時,故事達到瞭它的高潮。她找到瞭祖母的住處,但結局並非是她想象中的團聚擁抱或激烈爭吵。 祖母並沒有“拋棄”她。恰恰相反,祖母的離開有著一個沉重而不得不遵從的原因,這個原因與她自身的健康和對傢人的愛有關。她希望在最後的時光裏,能夠以一種更平靜、更少乾擾的方式生活,同時,她也希望莎拉能夠通過自己的努力,找到麵對睏難的內在力量。 莎拉與祖母的相見是平靜而充滿淚水的。她們沒有談論太多細節,而是通過一個共享的、充滿迴憶的眼神完成瞭心靈的交流。祖母沒有給她任何“答案”來解決她所有的問題,但她給瞭莎拉更寶貴的東西:對生活真相的接受,以及對未來的希望。 旅程的終點,成為瞭另一個起點。莎拉踏上瞭歸途,但此時的她已經不再是那個需要緊緊抓住過去的小女孩瞭。她帶著新的洞察力、更堅韌的內心,以及對生命循環的初步理解,迴到瞭她的傢庭。她明白瞭,即使在最深的失落中,愛也會以新的形式繼續存在。 《追風逐月:一位少女的跨越大陸之旅》是一部關於成長的頌歌,它告訴年輕的讀者:有時候,你需要走得足夠遠,纔能真正找到迴傢的路,而這條路,最終指嚮的都是我們自己的內心。它探討瞭傢庭的意義、友誼的力量,以及即使在最艱難的時刻,生活也依然會展現齣其令人驚嘆的美麗和韌性。

用戶評價

評分

說實話,這本書的文學魅力在於它的“不完美”和“真實”。它沒有試圖構建一個童話般完美的結局,而是以一種非常接地氣的方式,展現瞭生活本來的麵貌——充滿瞭遺憾、誤解,但也充滿瞭和解與繼續前行的勇氣。我特彆喜歡它對不同文化背景下生活方式的描繪,那種尊重和好奇心的並存,為故事增添瞭豐富的層次感。作者的文字功底紮實,但絕不賣弄辭藻,而是用最樸素、最精準的語言,勾勒齣最復雜的情感波瀾。這種剋製而有力的錶達方式,反而帶來瞭更持久的情感衝擊力。每一次讀到關鍵轉摺處,我都會為角色的韌性感到由衷的敬佩。這本書教會我的最重要的一課是:我們都是在不斷地“走著”去理解世界的,每一步都算數,每一次經曆都是構成“我們”的重要拼圖。這是一本值得反復閱讀,每次都能發現新亮點的書。

評分

閱讀這本書的過程,就像是經曆瞭一場酣暢淋灕的解謎遊戲,隻不過,謎題的答案不是一個既定的事實,而是關於理解和接納的感悟。我非常欣賞作者處理敏感議題時的那種溫柔而堅定的姿態。它沒有迴避生活中的睏難和創傷,但處理的方式卻充滿瞭智慧和同情心,總是引導讀者去尋找光明和希望的齣口。書中的一些對話片段,犀利而又充滿洞察力,像是被精準地安放在最恰當的時機,瞬間照亮瞭角色們的睏境。特彆是對於“傾聽”的力量的強調,讓人深思。在如今這個信息爆炸、人人急於錶達的時代,這本書提醒我們,真正有價值的連接,往往建立在耐心的傾聽和無條件的接納之上。這種對人際關係本質的深刻洞察,讓這本書超越瞭一般的青少年讀物,成為瞭一部具有普世價值的文學作品。

評分

這本書簡直是帶我進行瞭一場奇妙的心靈旅程,那種感覺就像是跟著一個無比熟悉又充滿驚喜的朋友一起漫步在未知的道路上。作者對於人與人之間那種細膩的情感糾葛的捕捉能力,簡直讓人拍案叫絕。我特彆喜歡那種在看似平淡的日常對話中,突然就冒齣幾句直擊靈魂深處的真知灼見,讓人忍不住停下來,反復咀嚼。整個故事的節奏把握得恰到好處,時而舒緩寜靜,讓你沉浸在寜靜的思考中,時而又陡然加快,充滿瞭意想不到的轉摺,讓人屏息凝神,生怕錯過任何一個細節。更值得稱贊的是,它探討的那些關於傢庭、關於成長、關於自我認同的宏大主題,卻都是通過極其生活化、觸手可及的小事件來展現的,絲毫沒有說教的味道,反而讓人在不經意間就受到瞭深刻的觸動和啓發。讀完之後,我感覺自己對身邊的人和事都有瞭一種全新的理解視角,仿佛內心被洗滌瞭一遍,變得更加開闊和包容。這種能讓人在情感和思想上産生共鳴並留下持久迴響的作品,無疑是值得反復品味的佳作。

評分

我必須承認,這本書的敘事結構精妙得讓人嘆為觀止,它不僅僅是一個簡單的故事,更像是一件用文字精心編織齣來的復雜掛毯,每一條綫索都緊密相連,卻又各自閃耀著獨特的光芒。作者在時間綫的跳躍和視角的切換上展現瞭爐火純青的技巧,使得整個敘事充滿瞭張力和懸念。你以為你已經掌握瞭故事的全部脈絡,下一秒,一個不經意的閃迴或是一個全新的角色的登場,就會徹底顛覆你之前的認知。這種層層遞進,不斷揭示真相的過程,極大地增強瞭閱讀的樂趣和智力上的滿足感。而且,角色的塑造立體得令人印象深刻,他們不是臉譜化的好人或壞人,而是充滿瞭矛盾和掙紮的真實個體,他們的選擇、他們的掙紮,都源於他們復雜的內心世界,這使得整個故事充滿瞭人性的深度和厚度。我尤其欣賞作者對於細節的關注,那些看似無關緊要的環境描寫或人物的小動作,到最後都會成為解開謎團的關鍵鑰匙,讓人忍不住贊嘆作者布局之深遠。

評分

這本書對於“旅程”的詮釋,簡直是教科書級彆的。它所描繪的,絕不僅僅是地理上的位移,更是一場深刻的內在探索。每一次前行,每一次與陌生環境的接觸,都像是對主人公內心世界的一次觸碰和重塑。我能真切地感受到那種在路上、在變化中尋找穩定和意義的渴望。作者筆下的世界充滿瞭令人心馳神往的畫麵感,無論是廣袤無垠的自然景觀,還是充滿煙火氣的城鎮景象,都仿佛伸手可及。這種強烈的畫麵感,使得閱讀過程變成瞭一種沉浸式的體驗,我仿佛能聞到空氣中的氣味,聽到遠處的聲響。然而,這種外在的探索從未脫離核心的情感主題,它巧妙地將外部世界的廣闊與個體內心的狹隘與成長連接起來,告訴我們,真正的目的地往往不在地圖上,而在我們抵達終點時所達到的心境。這種雙重敘事的手法,讓整個故事的立意瞬間拔高,充滿瞭哲學的韻味。

評分

獲奬小說,很好很滿意

評分

紐奬作品,不錯的書。推薦

評分

Newbery Medal good book

評分

紐伯瑞獲奬小說,在國外適閤10-14歲的孩子閱讀。

評分

有點難貌似!估計他看不懂

評分

獲奬作品,先替孩子囤著

評分

紐奬作品,不錯的書。推薦

評分

很好的商品,值得推薦。

評分

大一點的孩子纔好讀,書不錯。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有