內容簡介
ENDURING LITERATURE ILLUMINATED BY PRACTICAL SCHOLARSHIP EACH ENRICHED CLASSIC EDITION INCLUDES: ? A concise introduction that gives readers important background information ? A chronology of the author's life and work ? A timeline of significant events that provides the book's historical context ? An outline of key themes and plot points to help readers form their own interpretations ? Detailed explanatory notes ? Critical analysis, including contemporary and modern perspectives on the work ? Discussion questions to promote lively classroom and book group interaction ? A list of recommended related books and films to broaden the reader's experience Enriched Classics offer readers affordable editions of great works of literature enhanced by helpful notes and insightful commentary. The scholarship provided in Enriched Classics enables readers to appreciate, understand, and enjoy the world's finest books to their full potential. SERIES EDITED BY CYNTHIA BRANTLEY JOHNSON Annotation An American classic of sexual expression that paved the way for the modern novel, The Awakening is both a remarkable novel in its own right and a startling reminder of how far women in this century have come. The story of a married woman who pursues love outside a stuffy, middle-class marriage, the novel portrays the mind of a woman seeking fulfillment of her essential nature.
《覺醒》以對通奸同情的筆調刻畫女主人公“性意識”的覺醒,大膽錶露她追求婚外情的愛情觀。
作者簡介
American author Kate Chopin (1850–1904) wrote two published novels and about a hundred short stories in the 1890s. Most of her fiction is set in Louisiana and most of her best-known work focuses on the lives of sensitive, intelligent women.
Her short stories were well received in her own time and were published by some of America's most prestigious magazines, including Vogue and the Atlantic Monthly. Her early novel At Fault (1890) was not much noticed by the public, but The Awakening (1899) was widely condemned. Critics called it morbid, vulgar, and disagreeable
凱特·肖邦(Kate Chopin,1851-1904),美國女作傢,本名凱薩琳·歐福拉赫蒂(Katherine O'Flaherty),
自1889年至1902年間,她撰寫供成人和孩童閱讀的短篇小說,刊載於《大西洋月刊》、《時髦》、《世紀》和《哈伯青年手冊》等雜誌。主要作品為《河口人們》(1894年)和《阿卡迪亞之夜》(1897年)兩部短篇小說集。重要的短篇小說包含《黛澤蕾的嬰孩》,其內容為南北戰爭前路州境內異族通婚的故事。另有《一小時的故事》和《暴風》。 蕭邦亦創作兩部長篇小說:《咎》(1890年)和《覺醒》(1899年),後者舞颱設於新奧爾良和大島。她的小說中人物通常皆為路州居民,大部分作品設定和路州中北部的納奇忒希相關。當時文學評論傢認為蕭邦在作品中始終處處錶達她對女性的關懷。
作品大多以路易西安那州剋裏奧爾人為背景。現在已公認為19世紀女性主義作傢的先驅。 齣生於美國聖路易斯。父親在她四歲時去世,此後她由剋裏奧爾(生長於西印度群島和南美各地的歐洲人後裔)母親的傢庭撫養長大。她於1870年嫁給瞭奧斯卡·肖邦,一個棉花商。兩人先是住在路易斯安那的新奧爾良,後又搬到一個大農場和講法語的阿卡迪亞人住在一起。在1882她丈夫去世之後,肖邦與她的六個孩子返迴聖路易斯。朋友們鼓勵她寫作。她在快四十歲的時候齣版瞭第一本小說,《故障》(At Fault 1890)。她的短篇小說開始齣現在世紀(Century)和哈潑雜誌(Harper’s Magazine)。隨後又齣版瞭兩個選集:《支流人》(Bayou Folk 1894)和《阿卡迪一夜》(A Night in Arcadie 1897)。最後的主要作品,有超短篇《一雙絲襪》(A Pair of Silk Stocking) 等,其後的小說《覺醒》(The Awakening 1899),是她的傑作。但是由於小說以對通奸同情的筆調刻畫女主人公“性意識”的覺醒,大膽錶露她追求婚外情的愛情觀,小說一齣版便在美國文壇上引起瞭軒然大波,震驚瞭全美的書評人和讀者。在聖路易斯,小說被從圖書館的書架上取下,並指責它是“一個性感的女人安於墮落”的故事,甚至斥它是一本“應列為毒品”的書,以至於肖邦本人也被聖路易斯文藝社取消會員資格。1899年底,她的齣版商也拒絕齣版她的第三本短篇小說集。肖邦感到自己在文學領域受到排斥,因此在她生命的最後歲月裏,作者本人也被迫停止瞭寫作,此後幾乎再也沒有動筆。
精彩書評
Chopin's (1850-1904) The Awakening , whose heroine rejects her husband and children as she indulges in solitude and in an adulterous infatuation, was embraced by the women's movement 70 years after its publication. Although they pale in comparison to the novel, these stories, which comprise Chopin's third and last short-fiction collection, serve to flesh out the Chopin oeuvre and deserve a place on women's studies syllabi. As in The Awakening , the author's social critiques here demythologize women, marriage, religion and family. A women escapes ``the incessant chatter'' of other females at a party and retires to the male domain of the smoking room, where she puffs on hashish and dreams of a love affair torn asunder. The perverse Mrs. Mallard revels in her newfound freedom when informed that her husband is a casualty of a train accident and dies of a heart attack when he shows up alive. Her fiance is wasted by illness and reeks death, and a repulsed Dorothea bolts; elsewhere, a monk is lured by the voice of a woman, a former intimate. And in a twist on the plot of The Awakening , a husband, plagued by suspicions of his late wife's infidelity, casts himself in the river. Toth wrote the biography Kate Chopin. (Jan.)
精彩書摘
The Awakening And Selected Stories of Kate Chopin By Kate Chopin Signet Book Copyright ? 1976 Kate Chopin All right reserved. ISBN: 0451524489 Excerpt Chapter 1 A green and yellow parrot, which hung in a cage outside the door, kept repeating over and over: "Allez vous-en! Allez vous-en! Sapristi! That's all right!" He could speak a little Spanish, and also a language which nobody understood, unless it was the mockingbird that hung on the other side of the door, whistling his fluty notes out upon the breeze with maddening persistence. Mr. Pontellier, unable to read his newspaper with any degree of comfort, arose with an expression and an exclamation of disgust. He walked down the gallery and across the narrow "bridges" which connected the Lebrun cottages one with the other. He had been seated before the door of the main house. The parrot and the mockingbird were the property of Madame Lebrun, and they had the right to make all the noise they wished. Mr. Pontellier had the privilege of quitting their society when they ceased to be entertaining. He stopped before the door of his own cottage, which was the fourth one from the main building and next to the last. Seating himself in a wicker rocker which was there, he once more applied himself to the task of reading the newspaper. The day was Sunday, the paper was a day old. The Sunday papers had not yet reached Grand Isle. He was already acquainted with the market reports, and he glanced restlessly over the editorials and bits of news which he had not had time to read before quitting New Orleans the day before. Mr. Pontellier wore eye-glasses. He was a man of forty, of medium height and rather slender build; he stooped a little. His hair was brown and straight, parted on one side. His beard was neatly and closely trimmed. Once in a while he withdrew his glance from the newspaper and looked about him. There was more noise than ever over at the house. The main building was called "the house," to distinguish it from the cottages. The chattering and whistling birds were still at it. Two young girls, the Farival twins, were playing a duet from "Zanipa" upon the piano. Madame Lebrun was bustling in and out, giving orders in a high key to a yard-boy whenever she got inside the house, and directions in an equally high voice to a dining-room servant whenever she got outside. She was a fresh, pretty woman, clad always in white with elbow sleeves. Her starched skirts crinkled as she came and went. Farther down, before one of the cottages, a lady in black was walking demurely up and down, telling her beads. A good many persons of the pension had gone over to the Chênière Caminada in Beaudelet's lugger to hear mass. Some young people were out under the water-oaks playing croquet. Mr. Pontellier's two children were there - sturdy little fellows of four and five. A quadroon nurse followed them about with a faraway, meditative air. Mr. Pontellier finally fit a cigar and began to smoke, letting the paper drag idly from his hand. He fixed his gaze upon a white sunshade that was advancing at snail's pace from the beach. He could see it plainly between the gaunt trunks of the water-oaks and across the stretch of yellow camomile. The gulf looked far away, melting hazily into the blue of the horizon. The sunshade continued to approach slowly. Beneath its pink-lined shelter were his wife, Mrs. Pontellier, and young Robert Lebrun. When they reached the cottage, the two seated themselves with some appearance of fatigue upon the upper step of the porch, facing each other, each leaning against a supporting post. "What folly! to bathe at such an hour in such heat!" exclaimed Mr. Pontellier. He himself had taken a plunge at daylight. That was why the morning seemed long to him. "You are burnt beyond recognition," he added, looking at his wife as one looks at a valuable piece of personal property which has suffered some damage. She held up her hands, strong, shapely hands, and surveyed them critically, drawing up her lawn' sleeves above the wrists. Looking at them reminded her of her rings, which she had given to her husband before leaving for the beach. She silently reached out to him, and he, understanding, took the rings from his vest pocket and dropped them into her open palm. She slipped them upon her fingers; then clasping her knees, she looked across at Robert and began to laugh. The rings sparkled upon her fingers. He sent back an answering smile. "What is it?" asked Pontellier, looking lazily and amused from one to the other. It was some utter nonsense; some adventure out there in the water, and they both tried to relate it at once. It did not seem half so amusing when told. They realized this, and so did Mr. Pontellier. He yawned and stretched himself. Then he got up, saying he had half a mind to go over to Klein's hotel and play a game of billiards. "Come go along, Lebrun," he proposed to Robert. But Robert admitted quite frankly that he preferred to stay where he was and talk to Mrs. Pontellier. "Well, send him about his business when he bores you, Edna," instructed her husband as he prepared to leave. "Here, take the umbrella," she exclaimed, holding it out to him. He accepted the sunshade, and lifting it over his head descended the steps and walked away. "Coming back to dinner?" his wife called after him. He halted a moment and shrugged his shoulders. He felt in his vest pocket; there was a ten-dollar bill there. He did not know; perhaps he would return for the early dinner and perhaps he would not. It all depended upon the company which he found over at Klein's and the size of "the game." He did not say this, but she understood it, and laughed, nodding good-by to him. Both children wanted to follow their father when they saw him starting out. He kissed them and promised to bring them back bonbons and peanuts. Copyright ? 1998 by Simon & Schuster Continues... Excerpted from The Awakening by Kate Chopin Copyright ? 1976 by Kate Chopin. Excerpted by permission. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site. Chapter 1A green and yellow parrot, which hung in a cage outside the door, kept repeating over and over:"Allez vous-en! Allez vous-en! Sapristi! That's all right!"He could speak a little Spanish, and also a language which nobody understood, unless it was the mockingbird that hung on the other side of the door, whistling his fluty notes out upon the breeze with maddening persistence.Mr. Pontellier, unable to read his newspaper with any degree of comfort, arose with an expression and an exclamation of disgust. He walked down the gallery and across the narrow "bridges" which connected the Lebrun cottages one with the other. He had been seated before the door of the main house. The parrot and the mockingbird were the property of Madame Lebrun, and they had the right to make all the noise they wished. Mr. Pontellier had the privilege of quitting their society when they ceased to be entertaining.He stopped before the door of his own cottage, which was the fourth one from the main building and next to the last. Seating himself in a wicker rocker which was there, he once more applied himself to the task of reading the newspaper. The day was Sunday, the paper was a day old. The Sunday papers had not yet reached Grand Isle. He was already acquainted with the market reports, and he glanced restlessly over the editorials and bits of news which he had not had time to read before quitting New Orleans the day before.Mr. Pontellier wore eye-glasses. He was a man of forty, of medium height and rather slender build; he stooped a little. His hair was brown and straight, parted on one side. His beard was neatly and closely trimmed.Once in a while he withdrew his gorch, facing each other, each leaning against a supporting post."What folly! to bathe at such an hour in such heat!" exclaimed Mr. Pontellier. He himself had taken a plunge at daylight. That was why the morning seemed long to him."You are burnt beyond recognition," he added, looking at his wife as one looks at a valuable piece of personal property which has suffered some damage. She held up her hands, strong, shapely hands, and surveyed them critically, drawing up her lawn' sleeves above the wrists. Looking at them reminded her of her rings, which she had given to her husband before leaving for the beach. She silently reached out to him, and he, understanding, took the rings from his vest pocket and dropped them into her open palm. She slipped them upon her fingers; then clasping her knees, she looked across at Robert and began to laugh. The rings sparkled upon her fingers. He sent back an answering smile."What is it?" asked Pontellier, looking lazily and amused from one to the other. It was some utter nonsense; some adventure out there in the water, and they both tried to relate it at once. It did not seem half so amusing when told. They realized this, and so did Mr. Pontellier. He yawned and stretched himself. Then he got up, saying he had half a mind to go over to Klein's hotel and play a game of billiards."Come go along, Lebrun," he proposed to Robert. But Robert admitted quite frankly that he preferred to stay where he was and talk to Mrs. Pontellier."Well, send him about his business when he bores you, Edna," instructed her husband as he prepared to leave."Here, take the umbrella," she exclaimed, holding it out to him. He accepted the sunshade, and lifting it over his head de scended the steps and walked away."Coming back to dinner?" his wife called after him. He halted a moment and shrugged his shoulders. He felt in his vest pocket; there was a ten-dollar bill there. He did not know; perhaps he would return for the early dinner and perhaps he would not. It all depended upon the company which he found over at Klein's and the size of "the game." He did not say this, but she understood it, and laughed, nodding good-by to him.Both children wanted to follow their father when they saw him starting out. He kissed them and promised to bring them back bonbons and peanuts.Copyright ? 1998 by Simon & Schuster
前言/序言
璀璨的星辰與未曾言說的迴響:歐美文學經典選讀 一窺十九世紀末至二十世紀初的時代側影,探尋個體精神在社會結構中的掙紮與覺醒。 本精選集匯集瞭多位歐美文學巨匠的標誌性作品,這些作品超越瞭單純的敘事,深入挖掘瞭人性的幽微、社會觀念的桎梏,以及個體對自由與自我實現的執著追求。它們不僅是文學史上的裏程碑,更是理解特定曆史時期社會思潮與文化變遷的絕佳窗口。 本書收錄的作品跨越瞭現實主義、自然主義乃至早期現代主義的邊緣,風格各異,卻共同指嚮瞭一個核心母題:在既定秩序下,個體生命如何尋求真實的存在感與意義。 --- 第一部分:現實主義的細膩刻畫與社會批判的鋒芒 本部分聚焦於那些以精湛的筆觸描繪日常生活的作傢,他們敏銳地捕捉到社會階層、財富分配以及性彆角色對個體命運的潛移默化影響。 1. 亨利·詹姆斯:《一位女士的肖像》(The Portrait of a Lady)節選或相關短篇 詹姆斯以其標誌性的“視點小說”技巧,構建瞭一個關於文化衝突與道德選擇的復雜迷宮。我們精選瞭他對新舊世界碰撞中美國式天真如何被歐洲的世故所侵蝕的深刻洞察。故事主角往往陷於一種微妙的、幾乎是心理層麵的睏境,他們的選擇並非基於戲劇性的事件,而是源於內心對自由與責任之間界限的不斷試探。 關注點: 詹姆斯對“歐洲化”與“美國精神”的對比分析,對角色內心活動的詳盡剖析,以及如何通過對話和環境暗示來揭示人物的真實意圖,而非直白敘述。精選的片段將著重展現那種介於“應該做”與“想要做”之間的永恒張力。 2. 伊迪絲·華頓:《純真年代》(The Age of Innocence)片段賞析 華頓的作品,如同她描繪的紐約上流社會,外錶光鮮亮麗,內裏卻遵循著一套嚴苛、無形的道德律令。本選段將聚焦於那個特定階層中,情感的錶達如何被禮儀和傳統所層層包裝。作品中充斥著“不得已而為之”的悲劇性——人物深知何為幸福,卻受製於傢族榮譽和公開形象的枷鎖。 主題側重: 華頓對“社會化石”的描繪。如何通過精緻的宴會場景、衣著細節乃至餐桌禮儀,來映射齣社會對個人激情的無形絞殺。我們選擇那些展現“沉默的抗議”和“被犧牲的激情”的場景,以體會那種剋製之下的巨大能量。 --- 第二部分:自然主義的冷峻審視與命運的不可抗力 本部分的作品,深受十九世紀科學思潮的影響,傾嚮於將人物置於遺傳、環境和偶然事件的巨大力量之下,展現命運的不可預測性和殘酷性。 3. 斯蒂芬·剋蘭:《麥琪:一個街頭女郎的故事》(Maggie: A Girl of the Streets)節選 剋蘭是美國自然主義的先驅之一。本選段將以一種近乎冷酷的、不帶評判的視角,描繪底層生活如何一步步將一個單純的女孩推嚮絕境。這裏的“環境”不再是背景,而是吞噬個體意誌的強大實體。故事中的人物似乎沒有真正意義上的自由意誌,他們的行動是環境和生理需求的必然結果。 分析維度: 關注語言風格的轉變——從對人物行為的客觀記錄,到環境描寫中蘊含的壓抑感。探討剋蘭如何拒絕傳統道德說教,轉而展示社會機製的“去人性化”作用。 4. 弗蘭剋·諾裏斯:《麥剋提格》(McTeague)或相關早期小說片段 諾裏斯的作品常常具有史詩般的重量感,探討貪婪、欲望與地域擴張(如美國西進運動背景下)對人性的腐蝕。選取的片段將展示人物被單一、原始的欲望(如對金錢或蠻力的迷戀)所主宰的過程。 核心探討: 自然主義文學中,“獸性”與“文明”的對立。主人公的墮落不是道德瑕疵,而是某種原始衝動在特定社會背景下的必然爆發。文本將揭示,當社會規範鬆動時,隱藏在人性深處的驅動力如何占據主導地位。 --- 第三部分:現代主義的先聲與內在世界的探索 在二十世紀交接之際,文學的焦點開始從外部環境轉嚮角色的內心活動。本部分精選的作品開始模糊現實與夢境的界限,探索意識流的初步形態。 5. 歐內斯特·海明威:《在我們的時代》(In Our Time)選篇(早期短篇) 海明威的簡潔、節製和“冰山理論”在此得到集中體現。選齣的短篇將聚焦於“迷惘的一代”所特有的疏離感、創傷以及對宏大敘事的懷疑。人物的對話往往是“言之未盡”的藝術,真正的意義深藏於沉默和未被提及的經曆之下。 解讀方嚮: 分析海明威如何通過精確的動作描寫和簡短的對話,構建齣一種“錶層平靜,內裏洶湧”的張力。探討在經曆戰爭或情感巨變後,人物如何用一種近乎儀式化的行為(如飲酒、釣魚)來對抗虛無感。 6. 威爾·卡瑟:《我的安東尼亞》(My Ántonia)的某些側重於土地與記憶的篇章 卡瑟的作品是美國文學中對“大平原”精神的偉大頌歌,但其頌揚並非沒有代價。選篇將側重於她如何處理移民的艱辛、土地的遼闊對個體精神的塑造,以及記憶如何在時間流逝中被美化或異化。 關注點: 卡瑟對“堅韌的女性形象”(通常是移民背景的女性)的描繪,她們如何以近乎神性的力量在荒涼中紮根。同時,探討記憶作為一種敘事工具,如何既是慰藉,也是一種自我構建的幻象。 --- 結語:永恒的文學價值 本選集旨在提供一個多維度的閱讀體驗,讓讀者得以跨越時空,與十九世紀末至二十世紀初歐美文學中最具穿透力的思想和藝術形式進行對話。這些作品共同構成瞭一幅復雜的人類精神圖譜:在變革的時代洪流中,無論是麵對社會的嚴格束縛,還是內心的無名衝動,個體的聲音,即使微弱,也從未停止尋找其最真摯的錶達方式。 它們是理解西方現代性焦慮與自我發現曆程不可或缺的文本。