The Trial A New Translation Based on the Restor [平裝]

The Trial A New Translation Based on the Restor [平裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Franz Kafka 著
圖書標籤:
  • 小說
  • 文學
  • 經典
  • 法庭
  • 哲學
  • 現代主義
  • 卡夫卡
  • 翻譯
  • 普拉格
  • 壓抑
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: Knopf Doubleday Publishing Group
ISBN:9780805209990
商品編碼:19507696
包裝:平裝
齣版時間:1999-07-01
頁數:34
正文語種:英文

具體描述

內容簡介

Written in 1914, The Trial is one of the most important novels of the twentieth century: the terrifying tale of Josef K., a respectable bank officer who is suddenly and inexplicably arrested and must defend himself against a charge about which he can get no information. Whether read as an existential tale, a parable, or a prophecy of the excesses of modern bureaucracy wedded to the madness of totalitarianism, Kafka's nightmare has resonated with chilling truth for generations of readers. This new edition is based upon the work of an international team of experts who have restored the text, the sequence of chapters, and their division to create a version that is as close as possible to the way the author left it.

In his brilliant translation, Breon Mitchell masterfully reproduces the distinctive poetics of Kafka's prose, revealing a novel that is as full of energy and power as it was when it was first written.

作者簡介

Franz Kafka was born in 1883 in Prague, where he lived most of his life. During his lifetime, he published only a few short stories, including “The Metamorphosis,” “The Judgment,” and “The Stoker.” He died in 1924, before completing any of his full-length novels. At the end of his life, Kafka asked his lifelong friend and literary executor Max Brod to burn all his unpublished work. Brod overrode those wishes.

Breon Mitchell has received the ATA German Literary Prize, among other translation awards. He is a professor of Germanic studies and comparative literature at Indiana University.,,

精彩書評

"Kafka's 'legalese' is alchemically fused with a prose of great verve and intense readability."
--James Rolleston, professor of Germanic languages and literatures, Duke University

"Breon Mitchell's translation is an accomplishment of the highest order that will honor Kafka far into the twenty-first century."
--Walter Abish, author of How German Is It
好的,這是一本關於“失落的城市與時間之沙”的奇幻冒險小說簡介,完全不涉及您提供的書名內容: --- 書名:《失落的城市與時間之沙》 (The Lost City and the Sands of Time) 類型:史詩奇幻、失落文明探險 作者:埃莉諾·凡·德·維爾德 --- 引言:時間的迴響,文明的殘骸 在這片被世人遺忘的廣袤荒漠深處,流傳著一個比星辰更古老的傳說——關於卡萊多斯,一座在一次天崩地裂中被黃沙吞噬的輝煌都城。卡萊多斯,不僅僅是一座城市,它是上古時代“編織者”的智慧結晶,一個掌握著時間流動奧秘的文明的象徵。他們的知識足以重塑世界,他們的驕傲也最終導緻瞭他們的覆滅。 數韆年後,一個被遺忘的預言在學者和探險傢之間悄悄流傳:當雙月重疊,沙漠深處的“寂靜之眼”將會顯現,那是進入卡萊多斯核心的唯一入口。 核心故事:探尋的代價與背叛的陰影 我們的故事圍繞著三位截然不同的人物展開,他們的命運因對卡萊多斯的渴望而緊密交織在一起。 伊萊亞斯·文森特,一位飽受爭議的語言學傢,他畢生緻力於解讀那些被認為是神話的古代銘文。他深信卡萊多斯留下的技術——特彆是他們對“時序水晶”的運用——能夠治愈他妹妹身上那緻命的、正在加速的衰老之癥。伊萊亞斯擁有一塊殘缺的星圖石闆,那是他唯一的綫索。 薇拉·索恩,一位來自南方商業帝國的精銳盜賊與尋寶者。她對財富和名望不屑一顧,她追逐的不是黃金,而是傳說中卡萊多斯掌握的“永恒之流”——一種能讓人在瞬間掌握韆年經驗的秘術。薇拉的動機純粹而緻命:她需要這種力量來對抗盤踞在她傢族內部的、腐蝕靈魂的古老詛咒。她冷靜、高效,是團隊中最不可或缺的戰術大腦,但也最難以捉摸。 卡戎,一位身份神秘的沙漠遊俠。他自稱是“守夜人”的最後一位後裔,他的使命是確保卡萊多斯的力量永遠不會重見天日。他擁有與沙漠元素溝通的能力,對時間流動的細微變化有著本能的警覺。卡戎起初試圖阻止伊萊亞斯和薇拉的探險,他相信人類的貪婪會再次喚醒沉睡的災難。 當雙月罕見地在天穹交匯,一個沙暴席捲瞭被遺忘的綠洲。在風暴的中心,一個由純粹的、閃爍著琥珀色光芒的沙粒構成的巨大漩渦顯現——寂靜之眼。三人為瞭各自的目的,踏入瞭這扇通往過去的大門。 深入迷宮:時間陷阱與機械守衛 卡萊多斯的內部並非死寂的廢墟,而是一個處於緩慢停滯狀態的宏大機械迷宮。空氣中彌漫著一種令人眩暈的停滯感,每一步都可能踏入一個時間裂隙——可能讓你瞬間衰老十年,也可能將你拋迴數月之前。 他們必須麵對的挑戰是多維度的: 1. 幻象迴廊: 城市的核心區域由“記憶碎片”構成。牆壁會投射齣卡萊多斯文明鼎盛時期的景象,這些景象無比真實,誘惑著探險者沉湎其中,忘記瞭迴歸的路。 2. 時序守護者: 城市由精密的黃銅與水晶構成的機械傀儡守護。這些“時鍾之心”不知疲倦地巡邏,它們的攻擊方式不是物理打擊,而是對目標個體的時間流速進行乾擾和篡改。 3. 內在的衝突: 伊萊亞斯的道德底綫在妹妹的生命威脅下不斷鬆動,他開始考慮利用卡萊多斯的力量為己用;薇拉發現“永恒之流”的代價遠超她的想象,它要求獻祭一部分自身的真實記憶作為燃料;而卡戎則必須不斷在保護與揭示之間掙紮,他的傳統使命與對同伴的責任發生瞭激烈碰撞。 高潮:起源之室與終極抉擇 隨著故事的深入,他們發現卡萊多斯並非被自然災害摧毀,而是被其內部的“時間實驗”失控所毀滅。真正的核心——起源之室——隱藏在城市最深處,那裏漂浮著一顆巨大的、脈動著的“主時序水晶”。 當三人終於到達起源之室,他們不僅發現瞭治愈伊萊亞斯妹妹的鑰匙,也揭示瞭薇拉傢族詛咒的真正來源,以及卡戎祖先與卡萊多斯文明的深層聯係。 然而,主時序水晶的力量是如此浩瀚,它要求一個“錨點”來穩定其輸齣。這意味著,其中一人必須永遠留在這裏,成為時間流動的看守者,或被吸入水晶的能量洪流之中。 尾聲的餘音:沙塵落定後的世界 《失落的城市與時間之沙》不僅僅是一部關於探險的小說,它探討瞭人類對超越自身界限的知識的永恒渴望,以及這種渴望可能帶來的災難性後果。當他們帶著或未帶著他們想要的東西走齣寂靜之眼時,世界已經永遠地改變瞭。伊萊亞斯將如何麵對獲得力量後的道德負擔?薇拉是否能真正擺脫傢族的陰影?而卡戎,他最終是選擇瞭維護古老的禁令,還是成為新時代的見證者? 時間仍在流淌,但卡萊多斯的迴響將永遠縈繞在這片廣袤的沙漠上空。 本書特色: 精妙的機械設計與環境描寫: 細緻入微地描繪瞭古老文明的科技美學與沙漠環境的殘酷對比。 復雜的道德睏境: 沒有絕對的反派,每個人物的動機都植根於深刻的個人需求與犧牲。 對“時間”哲學的探討: 故事深入探討瞭時間作為一種資源、一種詛咒以及一種生命本質的復雜概念。 引人入勝的解謎過程: 語言學傢伊萊亞斯的綫索推理與尋寶者薇拉的實地操作相結閤,使得解謎過程充滿張力。

用戶評價

評分

閱讀卡夫卡的《審判》,對我而言,往往是一種精神上的“跋涉”。這並非因為文字本身難以理解,而是因為其所構建的世界觀和人物內心的掙紮,都充滿瞭令人不安的現實感和深刻的哲學思考。我常常在閱讀過程中,不自覺地將自己代入到主角約瑟夫·K的境遇中,去感受那種被無形的力量推著走、被莫名其妙的罪名睏擾的無力感。一本好的譯本,能夠幫助我更直接地觸碰到這種情感和思想的內核。我希望這本“新譯本”能夠將卡夫卡筆下那種特有的荒誕、壓抑和疏離感,以一種更為鮮活、更有衝擊力的方式呈現齣來。它不應該隻是一堆文字的堆砌,而是一種能夠觸及靈魂的體驗。我期待在閱讀過程中,能夠反復停下來思考,思考那些關於法律、道德、個體與社會、自由與命運的永恒命題。同時,我也希望這本書的譯本能夠提供一些輔助性的解讀,比如譯者對原文的注釋,或者對卡夫卡生平及創作背景的簡要介紹,這有助於我更全麵地理解作品的深層含義,而不是僅僅停留在故事的錶麵。

評分

《審判:復原新譯本》的封麵設計相當引人注目。封麵色調偏暗,中央是一幅寫實的、略顯模糊的肖像畫,人物的麵部錶情撲朔迷離,仿佛隱藏著無盡的秘密。下方是書名,字體設計簡約而不失力量感,黑色的文字在深邃的背景下顯得格外醒目。盡管我還沒有翻開這本書,但這個封麵就給我一種壓抑、神秘又充滿智性挑戰的預感。它不像市麵上一些暢銷書那樣追求視覺上的衝擊力,而是散發齣一種內斂而深邃的藝術氣息,似乎在邀請讀者潛入一個復雜而引人深思的世界。我尤其喜歡那種舊紙張的質感,仿佛這本書承載瞭曆史的重量,經過時間的沉澱,纔以“復原新譯本”的麵貌呈現在我們麵前。這種設計很容易讓人聯想到作者卡夫卡本人那種獨特的、令人不安卻又充滿洞察力的寫作風格。包裝的細節也做得很好,書脊的印刷清晰,紙張摸起來有一定厚度,預示著內文的閱讀體驗應該會相當不錯。整體而言,這個封麵不僅僅是一個標識,更像是一種藝術品的開端,成功地勾起瞭我對這本書內容的強烈好奇心。

評分

作為一名長期關注文學作品的愛好者,我深知翻譯的質量對一部作品的生命力有著至關重要的影響。特彆是對於像卡夫卡這樣具有獨特藝術風格和深邃思想的作傢,《審判》這樣的作品,翻譯的好壞直接決定瞭讀者能否真正領略到其魅力。《審判:復原新譯本》這個名字本身就傳達瞭一種嚴謹和求真的態度。我傾嚮於認為,它在翻譯過程中,對原文的考證一定下足瞭功夫,力求捕捉到卡夫卡最原始、最準確的錶達。我不期待它會是那種“討好”讀者的譯本,反而更傾嚮於那種忠實於原作語境,即便帶有一些“原生”的生硬感,也能讓讀者感受到卡夫卡那種獨特的、不加修飾的力量。這種“復原”,不僅僅是文字上的,更可能是對卡夫卡所處時代語境、文化背景的深度還原。我希望通過這個版本,我能夠更清晰地看到卡夫卡筆下那個冰冷、機械、卻又充滿人性掙紮的世界,並且能夠更深入地理解他作品中那些經久不衰的象徵意義。

評分

從閱讀的流暢度和語言的貼近性來看,一本優秀的譯本能夠極大地拉近讀者與原作的距離,尤其是對於卡夫卡這樣一位以其獨特的敘事風格和深奧的主題而聞名的作傢。《審判》原著的語言本身就充滿瞭 ambiguity(含糊不清)和 deliberate obscurity(故意的晦澀),這使得翻譯工作變得尤為睏難。一本“新譯本”,尤其還強調“復原”,這就意味著譯者可能在語言的選擇上更加貼近原作的精神,試圖捕捉卡夫卡那種特有的、既疏離又貼切的錶達方式。我期待的是,這本書的譯文不會過於華麗或現代,而是能夠保持一種樸素、直接,甚至帶有某種原始質感的敘述風格。譯者是否成功地在不損失原作精髓的前提下,讓故事在當代讀者中更容易被理解和接受,這將是衡量其優劣的關鍵。我希望譯者能夠避免掉那些容易被現代漢語所“稀釋”的卡夫卡式的疏離感,同時又不會因為過度追求“直譯”而導緻句子晦澀難懂,陷入另一種極端。這種平衡的把握,對於一部經典作品的再創造至關重要。

評分

購買《審判》這樣一本經典之作,我通常會考慮其“版本價值”。“復原新譯本”這個標簽就暗示瞭其背後的學術努力和對原作的尊重。對於文學作品而言,尤其是像卡夫卡這樣在文學史上具有裏程碑意義的作傢,不同版本的譯本和校訂往往能揭示齣作者創作過程中的微妙之處,甚至是隱藏的文本信息。一個“復原”的版本,可能意味著它在翻譯和校訂的過程中,參考瞭更為權威的原始手稿或早期版本,力求最大限度地還原作者的本意。這對於想要深入理解卡夫卡創作意圖的讀者來說,具有不可替代的吸引力。我期待這本書不僅僅是一次簡單的語言轉換,而是一次對卡夫卡文本進行細緻梳理和深刻理解的學術成果。它或許能在一些細節的處理上,比如詞語的選擇、句式的安排,甚至是對特定意象的解讀上,提供新的視角,幫助我們看到一個與以往不同的、更加豐滿的卡夫卡。這種版本的“新意”,往往體現在其對原作的“誠實”和“忠實”上。

評分

卡夫卡的經典小說,非常圖體檢

評分

不錯,價格優惠。

評分

已經不知道第幾次在京東買到有摺損的書籍瞭,奈何價格跟打起摺來京東確實實惠,書目也廣泛。每次在自營店買書都不得不抱著抽奬的心態,大約兩三成的書都有過摺損或封裝問題。

評分

不錯,價格優惠。

評分

物美價廉,快遞迅捷,大贊噢!

評分

版本好,為孩子們收藏

評分

版本好,為孩子們收藏

評分

比起有摺痕的審判和舊過街邊二手書的雪國,這本書皮就算會翹起來我也沒什麼很意外的瞭

評分

非常好的一定本作品瞭啊,哈哈哈

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有