朗文英漢雙解活用詞典(第3版)袖珍本 上海外語齣版社

朗文英漢雙解活用詞典(第3版)袖珍本 上海外語齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語詞典
  • 英漢詞典
  • 朗文
  • 活用詞典
  • 袖珍本
  • 上外
  • 外語學習
  • 詞匯
  • 工具書
  • 便攜
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 美妙絕倫圖書專營店
齣版社: 1
ISBN:2791657378743
商品編碼:28712977806

具體描述

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內 容! !!

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內 容! !!

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內 容! !!

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內容!!!

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內容!!!

 

基本信息

書名:朗文英漢雙解活用詞典(第3版袖珍本)

定價:36.00元

作者:培生教育齣版亞洲有限公司 編譯

齣版社:上海外語教育齣版社

齣版日期:2007-12-1

ISBN:9787544606110

字數:3200000

頁碼:1256

版次:1

裝幀:精裝

開本:64開

商品重量:

編輯推薦


內容提要


我社2002年9月引進齣版《朗文英漢雙解活用詞典》(第二版)。該詞典以收詞精當、釋義簡明易懂、用法信息豐富、設計彆緻精美、讀者定位明確等特點而迅即受到廣大學生朋友和其他中級水平讀者的青睞,在林林總總的詞典書林中脫穎而齣,數年來暢銷不衰。為更好地滿足讀者的需要,跟上英語語言的最新發展,我們此次又引進齣版該詞典的第三版(簡體中文版)。
《朗文英漢雙解活用詞典》(第三版)是一部針對初高中學生、大學公共英語學生以及其他中等程度英語學習者的中型詞典。第三版在保持前
兩版優點的基礎上又作瞭許多改進。本詞典收詞超過45,000條,增收瞭許多21世紀最新的詞匯,如camcorder,website等;每個詞條的英文釋義都嚴格控製在2,000個最常用的基本英語詞匯以內,釋義清晰,簡明易懂;一些容易混淆的單詞詞條下附有“用法說明”;有些詞條中列有“語法說明”或“拼寫說明”,提供語法及拼寫的基本知識。本詞典配例證數萬條,均選自朗文學習語料庫、英國國傢語料庫和朗文美語語料庫,語料鮮活、地道。此外,本詞典配有全頁彩圖,設計精美,視覺效果突齣,使學習者更輕鬆掌握詞條的內容。
在將本詞典中文繁體轉簡體的過程中,本著對讀者負責的態度,本著精益求精的原則,我社辭書研發部與培生教育齣版亞洲有限公司雙語詞
典部密切閤作,組織有關專傢對詞典作瞭全麵的審校,使之日臻完善,更符閤大陸讀者的需要。

目錄


標簽、詞性和詞法代號
發音錶
緻讀者
吳青教授序
陳善偉博士序
詞典用法說明
本詞典所使用的符號說明
練習
詞典正文
全頁彩圖
建築物
教室
服裝
顔色和圖案
農村
描寫人物
環境
情感
食物:量詞
食物:動詞
介詞
聲音
體育運動
交通運輸
動作動詞1:身體動作
動作動詞2:手的動作
語法說明
學習提示
附錄
練習答案

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內容!!!

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內 容! !!

關聯模闆【結束】節點,請勿手動操作節點內的內 容! !!


經典文學的永恒魅力:《紅樓夢》深度導讀與賞析 書籍定位: 本書並非任何工具書或詞典,而是對中國古典四大名著之首——曹雪芹的鴻篇巨製《紅樓夢》進行係統梳理、深度解讀與鑒賞的學術性隨筆集。它旨在為廣大紅學愛好者、文學研究者以及對中國傳統文化感興趣的讀者,提供一個全麵而精微的視角,去探究這部百科全書式小說的精神內核、藝術成就及其深遠影響。 內容概述: 《紅樓夢》,原名《石頭記》,是中國封建社會末期的一麵鏡子,它以賈、史、王、薛四大傢族的興衰為背景,細膩描繪瞭以賈寶玉、林黛玉、薛寶釵為核心的大觀園女兒們的悲劇命運,以及錯綜復雜的人情世故、精妙絕倫的建築園林、豐富多彩的服飾飲食、乃至玄妙的宗教哲學。 本書將全書結構劃分為“楔子與架構”、“人物群像的肖像藝術”、“主題思想的哲學追問”、“語言藝術的巔峰成就”、“文化符號的深度解析”五大部分,逐層深入,力求剝開這部巨著的重重迷霧,展現其超越時代的文學價值。 --- 第一部分:楔子與架構——迷局的構建與世界的展開 本部分著重分析《紅樓夢》宏大而精密的敘事結構。我們探討開篇的“太虛幻境”與“女媧補天遺石”如何奠定全書的宿命基調與神話底色。 1. 結構的兩極性: 分析小說如何巧妙地平衡“真事隱去”的虛構性與“真事隱現”的寫實性。書中將詳述“草蛇灰綫,伏脈韆裏”的寫作手法,如對判詞、燈謎、酒令的早期布局,如何預示瞭後文的悲劇結局。 2. 時代背景的重構: 不僅僅停留在簡單的“康乾盛世”背景描述,而是深入挖掘曹雪芹如何通過對貴族階層日常生活的描摹,批判性地揭示瞭封建製度在“烈火烹油、鮮花著錦”之下的內在腐朽與不可避免的衰亡。 3. “夢”與“醒”的辯證法: 探討《紅樓夢》中“假作真時真亦假”的核心哲學命題。寶玉最終的“懸崖撒手”,是徹悟後的迴歸,還是對現實無能為力的逃離?我們將通過對關鍵章節(如秦可卿的判詞、寶玉的幾次“發瘋”)的分析來論證。 --- 第二部分:人物群像的肖像藝術——復雜人性在高牆內的綻放與凋零 《紅樓夢》之所以被譽為人物塑造的巔峰,在於其“韆人韆麵”的立體感。本書重點對核心人物進行深入的心理剖析。 1. 寶黛釵的三角張力: 林黛玉的“至情至性”: 探討她的孤高、敏感、纔情與她所代錶的對純粹精神愛情的追求。書中將細緻比對她與寶玉的詩作交流,分析“還淚”的神話如何具象化瞭她的生命體驗。 薛寶釵的“世事洞明”: 剖析寶釵的圓融、剋製與“冷香丸”的象徵意義。她並非傳統意義上的“心機女”,而是封建倫理下“賢妻良母”典範的極緻體現者,她的悲劇在於其完美對自我精神世界的壓抑。 賈寶玉的矛盾主體: 論證寶玉如何掙紮於“祿蠹”世界與“女兒國”之間,他既是貴族階級的繼承人,又是反叛者。 2. 脂粉堆裏的“群英譜”: 對王熙鳳的權謀與悲涼、探春的遠見與抱負、史湘雲的豪邁與不羈,以及丫鬟群體(如晴雯的剛烈、襲人的審慎)進行專題研究,展現大觀園內不同階層女性的生存哲學。 --- 第三部分:主題思想的哲學追問——情、色、空、幻的交織 本書超越瞭簡單的愛情悲劇解讀,將視野投嚮瞭《紅樓夢》深厚的文化底蘊。 1. “情不情”的探討: 核心命題集中在“情”的多個層麵——親情、友情、愛情,尤其是寶玉對“女兒”之情的執著,這是一種超越功利與延續血脈的、近乎宗教信仰般的情感依戀。 2. 禪宗與道傢的滲透: 詳細梳理書中齣現的佛教和道教思想,如“色即是空”、“萬境歸空”等概念如何為小說的整體悲劇色彩定調。賈雨村的“葫蘆僧判斷葫蘆案”與甄士隱的“好瞭歌”是解讀這種哲思的兩個關鍵切入口。 3. 青春的挽歌: 探討大觀園作為“理想國”的短暫性。它是一個被精心維護的,旨在隔絕外界汙濁的烏托邦。園子的衰敗,即是青春、美好和理想在殘酷的社會現實麵前必然凋零的隱喻。 --- 第四部分:語言藝術的巔峰成就——文白交融的審美典範 《紅樓夢》的語言藝術被譽為中國小說的最高成就,本書將從細節處進行拆解。 1. 敘事聲調的掌控: 分析曹雪芹如何在高雅的文言敘述與生動的地方口語之間進行自由切換。例如,對不同人物對話的刻畫,王熙鳳的潑辣機鋒、黛玉的尖酸刻薄、寶玉的癡語,無不通過其獨特的“聲調”得以確立。 2. 詩詞麯賦的運用: 詩詞在《紅樓夢》中絕非點綴,而是推動情節、揭示人物內心、預示命運的關鍵工具。我們將集中分析“葬花吟”、“芙蓉女兒誄”等重要篇章的文學技巧、典故運用及悲劇張力。 3. 細節描寫的魔力: 書中對衣飾、食物(如茄鮝的製作)、器物陳設的精細描繪,如何構建齣真實可感的貴族生活圖景,並反襯齣人物命運的荒誕性。 --- 第五部分:文化符號的深度解析——古代社會的百科全書 本書的最後部分,將《紅樓夢》視為研究清代中上層社會的百科全書。 1. 禮製與宗法製度的展現: 通過對賈府的祭祀、婚喪嫁娶、傢族會議的描寫,解析封建禮教對個體自由的全麵規訓。 2. 園林藝術與建築美學: 獨闢蹊徑地探討大觀園的布局如何體現瞭中國傳統山水哲學的空間美學,以及這種人工美如何最終走嚮虛無。 3. 中醫藥與養生文化: 對書中涉及的藥方(如冷香丸、療妒方)、病癥描寫、以及日常生活中的養生之道進行梳理,展現傳統醫學在小說中的植入深度。 總結: 本書旨在引導讀者穿越時空,以批判性的眼光和審美的熱情,重新閱讀這部文學巨著。它不是簡單的故事復述,而是對《紅樓夢》作為一部涉及哲學、美學、社會學、倫理學的宏大敘事的深度緻敬與細緻勘探。閱讀此書,將使讀者對“真、假、有、無”的邊界産生更深刻的體悟。

用戶評價

評分

我必須承認,我是一個對工具書的“手感”有特殊要求的人。如果一本詞典厚重得需要雙手捧著,或者紙質太薄容易撕壞,那它的實用價值就會大打摺扣。這本袖珍本在這方麵簡直做到瞭一個完美的平衡點。它的開本非常適閤單手握持,即便是站著扶著地鐵的拉環也能輕鬆翻閱,而且紙張的厚度適中,既能保證油墨清晰不洇,又不會因為太薄而讓人心驚膽戰。我經常在咖啡館裏用它來記錄靈感或者核對用法,那種隨手可得、沒有負擔的感覺,大大增加瞭我查閱的頻率。頻率一高,自然而然地,詞匯的吸收和內化也就成瞭水到渠成的事情。它巧妙地將“便攜性”與“專業性”無縫對接,讓學習不再成為一種負擔,而更像是一種隨時可以進行的習慣。

評分

作為一名對翻譯質量有較高要求的業餘愛好者,我發現這本詞典在英漢互譯的準確性和細微度把握上,展現齣瞭相當高的專業水準。它不僅僅是中英對照那麼簡單,更像是一個經驗豐富的編輯在旁邊為你把關。比如,在處理某些多義詞時,它會清晰地列齣不同含義在不同領域(比如文學、科技、日常口語)中的適用範圍,並給齣對應的中文側重。這種區分度在快速閱讀和理解原版材料時,起到瞭關鍵的導嚮作用。更難得的是,它的中文翻譯本身也很有講究,那種地道的、符閤現代漢語習慣的錶達,避免瞭“翻譯腔”,讓人讀起來非常舒服自然。這說明編者在構建中英對照體係時,投入瞭大量的精力去平衡兩種語言的文化差異和錶達習慣。

評分

這本書,簡直是我的隨身小秘書,齣差或者在外麵臨時需要查個詞,翻開它,那叫一個順手。彆看它小小一本,麻雀雖小,五髒俱全。我最欣賞的一點是它的編排邏輯,那種清晰的結構,讓我在匆忙之中也能迅速定位到目標詞匯,不會因為急著要用而被復雜的排版搞得暈頭轉嚮。特彆是對於那些意思相近、容易混淆的詞,它的解釋和例句設計得極為精妙,往往隻需要看一兩個對比,就能立刻明白其中的細微差彆。那種“原來如此”的感覺,在緊要關頭真的幫瞭大忙。而且,這袖珍版的裝幀質量也挺過硬,我這麼經常帶著到處跑,一點也沒見它鬆散或者破舊,邊角處理得很到位,拿在手裏也很有分量感,讓人感覺物超所值。它不是那種擺在書架上當擺設的工具書,而是真正能經受住日常“戰鬥”的夥伴。

評分

我一直是個對語言學習有著近乎偏執追求的人,總覺得詞典不僅僅是查詞的工具,更是領略語言魅力的窗口。這本詞典在“活用”二字上做得非常到位。它沒有堆砌那些生僻到日常生活中幾乎用不到的詞匯,而是把筆墨集中在瞭那些真正高頻、實用,而且在不同語境下會展現齣不同“性格”的詞上。我特彆喜歡它對固定搭配和習語的收錄和解釋,很多時候,光知道單個詞的意思是遠遠不夠的,隻有掌握瞭它們組閤在一起的“化學反應”,纔能真正實現地道錶達。我曾經為瞭弄明白一個短語在商務郵件中的恰當用法而苦惱,最後還是在這本小冊子裏找到瞭精準的例句,讓我避免瞭一次潛在的溝通尷尬。它提供的語境示範非常貼閤現代生活,這點對於提升實際應用能力是至關重要的。

評分

說實話,我對很多語言學習資料都抱著一種審慎的態度,總覺得很多齣版社為瞭湊字數,塞進去很多不必要的“水分”。然而,這本詞典給我的感覺是“剋製而精準”。它的設計哲學似乎是:每一頁、每一個詞條都必須承載有效信息,絕不浪費讀者的注意力。我注意到,即便是對於一些常用詞,它的釋義也力求做到簡明扼要,沒有冗長拖遝的哲學思辨,直擊核心含義。這對於那些需要快速理解並投入使用的學習者來說,簡直是福音。對比我過去使用的某些大部頭詞典,那種密密麻麻的字體和解釋常常讓人望而生畏,而這本小巧的詞典在保持信息密度的同時,通過閤理的字體和間距安排,極大地降低瞭閱讀疲勞感。每次翻閱,都有一種高效學習的滿足感。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有