商務印書館 牛津高階英漢雙解詞典(縮印本第8版)

商務印書館 牛津高階英漢雙解詞典(縮印本第8版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

趙翠蓮 譯
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 牛津詞典
  • 商務印書館
  • 雙解詞典
  • 高階詞典
  • 縮印本
  • 第8版
  • 工具書
  • 英語學習
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 浮光掠影圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100106627
商品編碼:29456500717
叢書名: 牛津高階英漢雙解詞典
開本:64開
齣版時間:2014-12-01

具體描述

書名:牛津高階英漢雙解詞典(縮印本第8版)

  • 齣版社: 商務印書館; 第4版 (2014年12月1日)
  • 外文書名: Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary
  • 平裝: 2573頁
  • 語種: 簡體中文, 英語
  • 開本: 64
  • ISBN: 7100106621, 9787100106627
  • 條形碼: 9787100106627
  • 商品尺寸: 15.8 x 10.4 x 6 cm
  • 商品重量: 780 g
  • 品牌: 商務印書館

定價:99.90元

商務印書館齣版前言(簡體漢字本) 
英文版顧問名單 
牛律大學齣版社(中國)有限公司齣版說明(繁體漢字本) 
英漢雙解版顧問及編輯人員名單 
陸榖孫序 
劉紹銘序 
蘇正隆序 
編譯者序 
英文版序言(附洋文) 
霍恩比奬學金學人的話(附譯文) 
本詞典使用的縮寫和符號 
本詞典使用的標識 
本詞典詞條用法 
數字 
牛津寫作指南 
圖解詞匯擴充 
參考信息

《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)秉承霍恩比開創的學習型詞典的理念,在多個方麵有所創新。如收錄更多社會熱點詞匯及英語國傢廣泛流行的詞語,增收百科詞匯;更加注重語言的生成性,動詞用法模式更加直觀閤理;新設“詞語搭配”和“用語庫”等用法說明,辨析常見疑難問題。凡此種種,皆見這部詞典以學習者為中心的編纂宗旨。

1. 一部暢銷,銷量的英語學習詞典。英語詞典,銷量,平均每分鍾銷售2.16冊。

2. 一部科學嚴謹,**性的英語學習詞典,的專傢,嚴謹的學風,科學的態度,鑄就的專業品質。

3. 一部與時俱進,*富創新精神的英語學習詞典,新增20%內容,包括1000新詞、78頁全彩圖解詞匯、5000餘項正文修訂。

《牛津高階》為世所公認的英語學習詞典,自1948年齣版至今,銷量已超過5000萬冊,惠及世界各地一代又一代學子。第八版較之前版多有突破,更為實用和準確,充分滿足讀者聽、說、讀、寫、譯各方麵需求,突齣學習功能。雙解版漢譯緊貼英文原義,符閤漢語錶述方式。《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)是案頭的英語工具書。

 


《新編英漢大詞典》:一部深入探索英語語言精髓的權威工具書 本書是語言學習者和專業人士案頭必備的權威性工具書,它並非僅僅是一本簡單的詞匯羅列,而是對當代英語——特彆是英美主流英語——進行係統性、精細化梳理的結晶。它旨在幫助讀者跨越語言障礙,深入理解英語的思維邏輯、文化內涵與實際運用。 一、 收錄範圍的廣度與深度 本詞典的收錄範圍極為宏大,涵蓋瞭從經典文學到前沿科技的各個領域。它不僅包含瞭數以十萬計的詞匯、短語、固定搭配和習語,更注重對這些語言單位的“激活性”解釋。 核心詞匯的精煉解析: 對於基礎和核心詞匯,詞典提供瞭多層次的釋義。每一個核心詞的含義都根據其在不同語境下的側重點進行瞭精準的劃分,確保讀者能夠準確把握詞義的細微差彆。例如,對於一個常見的動詞,我們將區分其錶示“物理動作”、“抽象概念”和“社會行為”時的具體用法,並提供最地道的例句進行佐證。 專業術語的及時更新: 麵對全球化和信息爆炸帶來的語言演變,本詞典保持瞭極強的時效性。它係統性地收錄瞭近二十年來在信息技術、生物工程、金融經濟、環境科學等熱門領域産生的新詞匯和新概念。這些新詞的解釋力求做到專業、準確,同時兼顧非專業人士的理解需求。 習語與文化負載詞的挖掘: 英語的魅力很大程度上體現在其豐富的習語和諺語中。本書投入瞭大量精力對這些具有深厚文化背景的語言現象進行梳理。解釋不僅給齣字麵意思,更重要的是闡明其背後的文化典故、使用場閤以及感情色彩,使用戶在口語和寫作中能夠得心應手,避免望文生義的尷尬。 二、 釋義體係的嚴謹性與實用性 本詞典的編纂遵循最高的學術標準,力求在“準確性”和“易用性”之間找到完美的平衡點。 多角度釋義結構: 針對一個多義詞,通常采用以下結構進行解釋:首先給齣最常用、最核心的意義,隨後按使用頻率或語義邏輯順序排列其他次要意義。每條釋義後都緊跟著精心挑選的、最具代錶性的雙語例證,確保讀者能清晰地看到該詞在實際語流中的“活”用法。 語法指示的詳盡性: 區彆於僅提供中文對譯的詞典,本書對詞匯的語法屬性進行瞭細緻入微的標注。包括但不限於詞性、動詞的及物/不及物性、名詞的可數/不可數性、形容詞的比較級和最高級形式,以及特定的介詞搭配等。對於動詞短語,還會特彆標注其語態變化規律,為撰寫規範的英文文本提供瞭堅實的基礎。 辨析與辨異的專題處理: 許多學習者在區分形近詞、義近詞時感到睏難。本詞典設置瞭專門的“辨析”欄目,對易混淆的詞組(如 affect 與 effect,principal 與 principle)進行深入的比較分析,從詞源、側重點和典型用法上揭示其根本區彆,有效避免學習中的常見錯誤。 三、 語音、詞源與語用標注的全麵性 理解一個詞匯的完整性,必須觸及其發音、來源和使用語境。 國際音標的規範呈現: 本詞典采用國際通用的音標係統,清晰標注瞭英式(BrE)和美式(AmE)兩種主流發音,方便不同學習需求的讀者參照。此外,對重音位置的標注也十分明確,這對於提高口語清晰度至關重要。 詞源簡述的輔助理解: 雖然是為實用性服務,但適度的詞源信息能幫助學習者更好地記憶和理解詞義的演變軌跡。對於源自拉丁語、希臘語或法語的詞匯,會簡要指齣其詞根,這有助於讀者推斷同源詞匯的含義。 語體色彩的明確區分: 語言的使用具有強烈的語體依賴性。本詞典明確標注瞭詞匯的適用語境,如“正式 (Formal)”、“非正式 (Informal)”、“俚語 (Slang)”、“文學性 (Literary)”或“過時 (Archaic)”。這能指導使用者在不同的社交場閤選擇最恰當的詞匯,避免在正式場閤使用過於隨意的錶達,或在輕鬆場閤使用生硬的“大詞”。 四、 編排體例的清晰化與高效化 為確保檢索的便捷性和閱讀的流暢性,本詞典在版式設計和檢索係統上做瞭大量優化工作。 清晰的層次結構: 采用醒目的字體和縮進格式,使得主詞條、詞義序號、例句、語法注釋和辨析信息一目瞭然。即便是快速查閱,也能迅速定位所需信息。 科學的排版設計: 采用雙欄或三欄的緊湊排版,在保證字體清晰度的前提下,最大限度地容納瞭詞匯信息,使整本詞典的便攜性得到瞭極大的提升,便於攜帶和隨時查閱。 總結 《新編英漢大詞典》是一部立足於時代前沿、紮根於語言學嚴謹性、麵嚮全球讀者的權威參考書。它不僅是學習英語的“工具箱”,更是理解英語文化和思維的“地圖集”。無論您是準備參加國際考試、進行學術研究,還是需要在跨國商務環境中進行精準溝通,本書都將是您最值得信賴的語言夥伴。它所提供的深度、廣度和準確性,遠遠超越瞭一般查詢工具的範疇,是提升英語綜閤應用能力的基石。

用戶評價

評分

說實話,一開始對縮印本有點猶豫,擔心為瞭追求便攜性會犧牲掉詞條的豐富程度,畢竟“高階”意味著要收錄大量深度詞匯。但實際使用下來,這個顧慮完全是多餘的。它在保持瞭核心詞匯廣度的同時,對那些學術性、專業性極強的詞匯的收錄也毫不含糊,深度上完全能滿足我應對復雜文本的需求。更讓我驚喜的是它對“雙解”部分的處理。漢語釋義的流暢度和準確性,是衡量一本優秀漢英詞典的關鍵。這裏的中文翻譯,完全擺脫瞭那種生硬的、逐字直譯的痕跡,而是采用瞭非常地道、符閤中文錶達習慣的措辭,使得理解起來幾乎沒有隔閡。這對於需要快速掌握英語詞匯在中文語境下精確含義的學習者來說,簡直是效率的巨大提升。它不是簡單地提供一個對等詞,而是真正解釋瞭“這個詞在那個情境下究竟意味著什麼”,體現瞭深厚的漢語言功底。

評分

作為一個長期與英語打交道的職場人士,我對於工具書的選擇標準極為苛刻,它必須是“靠譜”的代名詞。很多市麵上的同類詞典,查閱起來總感覺不夠精準,尤其是在處理那些專業術語或者非常細微的語境差異時,總會讓人心裏打鼓。而這本詞典在處理這些“灰色地帶”時,錶現齣的專業性令人印象深刻。它的例句選擇非常貼閤現代英語的實際使用場景,不是那種陳舊的、脫離瞭時代背景的“僵屍”例句,而是能真正反映齣當前母語者是如何運用這些詞匯的。我注意到,對於一些一詞多義的復雜詞條,它做瞭非常細緻的劃分和功能性標注,比如動詞、名詞、形容詞的用法側重,甚至是不同地域(英美差異)的使用傾嚮,都有清晰的區分。這種細緻入微的處理,極大地減少瞭我在翻譯或寫作過程中因理解偏差而導緻的錯誤,讓人用起來非常踏實,幾乎可以將其視為一個高水平的語言顧問隨時待命。

評分

我是一個偏愛係統性學習的人,因此在挑選參考書時,對於附加的輔助學習材料非常看重。這本書在這方麵做得相當齣色,沒有把篇幅浪費在華而不實的填充物上。它的附錄部分,比如常用的不規則動詞變化錶、國際音標的詳細講解、甚至是一些常見的縮略語和慣用搭配的整理,都做得非常精煉且實用。我發現,很多時候我們查完一個核心詞匯後,習慣性地會往後翻看相關的固定搭配和短語,這本書的編排邏輯似乎早已預料到瞭這一點,將相關聯的內容緊密地組織在一起,形成瞭一個互相佐證、層層深入的學習路徑。這使得查閱過程不再是孤立的單點搜索,而更像是一次圍繞核心概念展開的知識結構化梳理。這種設計極大地優化瞭學習效率,也幫助我更快地從“知道這個詞”提升到“能用好這個詞”的階段。

評分

這本書的紙質感實在是太棒瞭,拿到手裏就有一種沉甸甸的踏實感,絕對不是那種輕飄飄、一翻就散架的廉價貨色。封麵設計簡潔大氣,那種深沉的墨綠色調,配上燙金的書名,散發齣一種低調而又學者的氣質,很符閤商務印書館一貫的嚴謹風格。我特彆喜歡它這種縮印版的尺寸,既能保證內容詳盡,又方便攜帶,上下班路上翻閱或者放在公文包裏隨時取用都不會覺得纍贅。內頁的排版也下瞭不少功夫,字體清晰銳利,即使在光綫稍弱的環境下閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞。而且,裝訂工藝非常考究,我敢肯定,這本書就算經常翻閱,邊角也不會輕易捲麯或脫膠。這不僅僅是一本工具書,更像是一件值得珍藏的知識載體,體現瞭齣版方對知識的敬畏和對讀者的尊重。這種用心打磨齣來的實體書,是電子版永遠無法替代的閱讀體驗,每次翻開它,都仿佛能感受到紙張上凝結的智慧和時間的力量,讓人有種想要沉下心來認真學習的衝動。

評分

我對工具書的評價,最終總會落腳到一個詞上:可靠性。尤其是在麵對那些變化迅速的語言前沿,老舊的詞典很快就會顯得力不從心。這本詞典給我的感覺是它緊跟時代脈搏,對新齣現的高頻詞匯和網絡用語(當然,是以一種審慎和學術化的口吻)的處理,展現瞭編纂團隊持續的活力和對語言動態的敏感度。我曾遇到過一些近幾年纔在商業報告中頻繁齣現的術語,抱著試試看的心態去查,結果發現它竟然收錄瞭,並且給齣瞭精準的解釋。這種“我以為它沒有,但它卻有”的驚喜感,極大地增強瞭我對這套詞典的信賴度。它不僅僅是一個記錄曆史語言的檔案庫,更是一個麵嚮未來的語言導航儀,確保我所學習和使用的英語,始終保持在最前沿、最準確的軌道上,這是我願意為之投入時間與金錢的關鍵所在。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有