外研社 外研社英汉小词典第二版大字本实用性工具书适用初中级英语学习者英语学习型词典适用中小学大学自学

外研社 外研社英汉小词典第二版大字本实用性工具书适用初中级英语学习者英语学习型词典适用中小学大学自学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 外研社
  • 小词典
  • 英语学习
  • 初中英语
  • 自学
  • 工具书
  • 中小学适用
  • 大学适用
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 浮光掠影图书专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513521314
商品编码:29462417581
丛书名: 外研社英汉小词典

具体描述

事业单位6月3号统考书籍
 
推荐1
 95.00
 
推荐2
 98.00
 
推荐3
 98.00
 
推荐4
 98.00
 
 
 
推荐5
 98.00
 
推荐6
 98.00
 
推荐7
 34.00
 
推荐8
 39.00
 

外研社英汉小词典(第二版)(大字本)

出版社: 外语教学与研究出版社; 第2版 (2012年9月1日)
外文书名: Little English-Chinese Dictionary
丛书名: 无
平装: 1092页
语种: 英语, 简体中文
开本: 32
ISBN: 9787513521314
条形码: 9787513521314
商品尺寸: 21.2 x 14 x 4 cm
商品重量: 839 g
品牌: 外语教学与研究出版社

定价:49.90元

用法说明 
略语表 
词典正文 
附录

《外研社英汉小词典(大字本)(第2版)》由外语教学与研究出版社出版。


《全球视野下的跨文化交际指南》 书籍介绍: 本词典旨在为广大英语学习者提供一个广阔的视角,超越单纯的词汇记忆,深入理解英语语言背后的文化脉络与全球语境。本书并非侧重于初中级词汇的简单罗列,而是将重点放在如何运用语言实现有效的跨文化沟通上。全书内容丰富,结构严谨,力求为读者构建一套系统化的跨文化交际能力培养体系。 第一部分:文化语境与语言选择 本部分深入探讨了语言与文化之间的相互依存关系。我们摒弃了传统词典中对词义的孤立解释,转而关注不同文化背景下,同一词汇或表达方式可能产生的细微差异和潜在的文化冲突。 1. 语用学与情境适应: 详细分析了英语在不同社交场合(如商务谈判、学术讨论、日常寒暄)中的得体用词。例如,对比“request”与“demand”在不同文化中的使用禁忌,以及如何使用委婉语(euphemism)来表达负面信息,尤其是在英美文化与东方文化交流的语境下。 2. 习语与典故的文化负载: 选取了数百个源自西方历史、文学、宗教或社会事件的习语和俗语,并对其文化根源进行深入的溯源。仅以“Achilles' heel”为例,本书不仅提供其字面意思,更详细阐述了希腊神话中该典故的完整背景,帮助学习者理解其表达“致命弱点”时的文化力度。书中还特别对比了西方习语与同类中文表达在文化意象上的差异,避免望文生义的误解。 3. 非语言交际要素的解析: 语言学习不应止于文字。本部分投入大量篇幅分析了肢体语言(body language)、面部表情、眼神接触的时长、个人空间(personal space)在不同英语国家间的差异。例如,对比美国人在公开场合对“沉默”的忍耐度与一些亚洲文化对“沉默”的接受度,并指导读者如何在跨文化交流中解读和应用这些非语言信号。 第二部分:高级语法结构与逻辑思维 本书不满足于基础的时态和语态讲解,而是着重于解析复杂的英语句法结构如何服务于逻辑表达和论证的需要,特别是针对需要进行复杂论述的中高级学习者和专业人士。 1. 复杂句式的功能性分析: 深入剖析了倒装句、虚拟语气、非限制性定语从句等在增强句子语气、突出重点或表达假设情景时的实际效用。例如,分析如何通过精妙的从句嵌套来构建严谨的学术论点,而非简单地堆砌信息。 2. 论证结构与衔接: 提供了详尽的过渡词(Transition Words)和衔接短语(Cohesive Devices)的分类指南,但这并非简单的同义词替换。本书强调“逻辑关系”——如何区分“让步”(Concession)、“对比”(Contrast)、“递进”(Addition)以及“因果”(Causality)的不同表达层次,确保篇章内部逻辑的连贯性。 3. 批判性思维的语言载体: 关注如何使用英语表达质疑、分析、评估和综合信息的能力。书中收录了大量用于进行批判性分析的句型模板,如“While it is true that X, the more pressing issue remains Y,” 等,帮助读者从信息接收者转变为积极的论证参与者。 第三部分:专业领域与学术英语 针对有志于进入国际学术环境或专业领域的学习者,本部分提供了高度专业化的词汇和语篇分析。 1. 学术语汇的精确辨析: 聚焦于高频出现在研究论文和专业报告中的“高阶词汇”(High-utility Academic Vocabulary)。例如,详细区分“imply,” “infer,” “suggest,” 和 “postulate” 在科学语境下的精确含义和使用规范,强调词汇的“学术效度”。 2. 报告与摘要写作规范: 提供了不同学科(如社会科学、自然科学、人文艺术)在撰写摘要(Abstract)、文献综述(Literature Review)和方法论(Methodology)部分时,惯用的句式和术语要求,强调学术写作的客观性和去人称化(impersonal style)的表达技巧。 3. 科技与商业英语的演变: 分析了近年来科技发展(如人工智能、大数据)和全球商业模式变化对英语词汇带来的新影响,收录并解析了大量新兴的行业术语和缩略语,并提供了其在正式文件中的规范写法。 第四部分:语言学习策略与资源导航 本书的最后一部分,致力于提升学习者的自主学习能力,指导他们如何有效利用现有资源,持续提升语言水平。 1. 沉浸式学习环境构建: 提供了详细的指南,教导学习者如何通过阅读原版新闻、收听专业播客和观看纪录片来“主动学习”语言,而非被动接受。重点在于如何从这些材料中提炼出可用于自身表达的“语言模块”。 2. 词汇深度记忆法: 介绍基于语义场(Semantic Field)和词族(Word Families)的记忆方法,超越传统的A-Z顺序。例如,将所有表示“变化”的动词(alter, modify, transform, evolve)放在一起进行对比学习。 3. 语言资源评价与利用: 鉴于网络资源的泛滥,本书为学习者提供了评估不同英语学习工具(包括在线词典、语料库、MOOCs平台)可靠性的标准,指导读者建立一套个性化的、高质量的自学资源库。 总结: 《全球视野下的跨文化交际指南》是一本面向具有一定基础,渴望将英语能力提升至应用层面,并深入理解全球化背景下语言复杂性的学习者所打造的深度工具书。它侧重于“理解”而非“记忆”,致力于培养学习者在真实、复杂的跨文化场景中,精确、得体地运用英语的能力。本书的价值在于其提供的文化深度、逻辑解析和专业应用指导,是超越基础词汇学习的理想进阶读物。

用户评价

评分

我对这本词典在语言文化背景信息补充方面的细致程度印象非常深刻,这大大超越了我对一本“初中级”词典的预期。很多基础词典,要么只关注词义本身,要么就是生硬地罗列短语,忽略了语言背后的文化土壤。但这一本,对于一些具有特定文化内涵的词汇,例如涉及到英美日常习俗或特定节日时会用到的词,会有一个简短的注释框,解释这个词在当地文化中的特殊含义或使用场合。比如,针对一些表示礼貌用语的词,它会指出在不同场合(正式会面与朋友闲聊)下,使用程度上的细微差别。这种“文化植入”对于想要真正掌握英语,而非仅仅应付考试的学习者来说,价值巨大。它不仅仅是在教你“这是什么意思”,更是在教你“在什么情况下,以什么方式使用它”。这种深度和广度的平衡,使得它即适合作为中小学阶段的入门必备,也为大学阶段的学生提供了巩固和拓展基础知识的坚实平台。

评分

作为一名自学者,我最大的困扰就是找不到一本能“陪伴”我,而不是“高高在上”指导我的词典。很多所谓的自学词典,内容深度还不如大学的专业词汇书,等你真正需要进阶知识时,它又力不从心了。而这本词典的巧妙之处在于,它似乎找到了初级学习者和进阶需求之间的那个“黄金分割点”。当你刚刚入门,只认识最基础的几百个单词时,它提供了足够清晰的入门指引;但当你已经积累了一定的词汇量,开始接触更复杂的阅读材料时,你惊喜地发现它收录的许多“中等难度”的词汇,其释义和例句居然还能提供新的理解角度。我特别喜欢它在一些抽象名词下的解释,它会用非常生活化的比喻来解释概念,比如解释“integrity”时,并没有直接给出“正直”这种单一的翻译,而是通过一个关于“保持完整性”的小场景来阐述其核心含义。这种循序渐进、寓教于乐的编排方式,让学习过程变得非常顺畅,完全符合我们这种需要自己摸索前进的自学者群体的心态。

评分

这本词典的排版真是让人眼前一亮,特别是对于我这种上了年纪,眼睛不太灵光的老读者来说,大字版的出现简直是福音。很多市面上的小词典,为了追求便携性把字体做得跟蚂蚁爬一样,每次查词都得眯着眼,翻半天才能找到目标,体验感极差。但这一本,字号处理得恰到好处,既保证了足够的清晰度,又没有让整本书的厚度膨胀得像砖头一样难以携带。我特别留意了一下例句部分,即便是复杂的长难句,在放大后的字体下也显得井井有条,动词和名词的词性标注也清晰可辨,这对于初学者或需要快速定位信息的学习者来说,是极其友好的设计。而且,纸张的质感摸起来也比较舒服,不是那种一摸就掉色的劣质纸张,墨水印刷得非常均匀,即便是长时间阅读,也不会因为光线反射造成视觉疲劳。我个人觉得,光是这份对阅读体验的重视,就值得点赞,毕竟,工具书是用来“用”的,用得舒服才能坚持下去。这本书的实用性不仅仅体现在收录的词汇量上,更体现在它对用户阅读习惯的关怀上,这种细节上的用心,是很多同类产品所欠缺的,绝对是中老年英语学习者和视力不佳人士的首选。

评分

我得说,这本书的编撰思路非常贴合当前中学生的实际需求,尤其是那些刚从“死记硬背”的初级阶段向“理解运用”过渡的孩子们。它不像某些学院派词典那样,堆砌一堆生僻、日常生活中根本遇不到的词汇,搞得学生无所适从。相反,它更侧重于核心基础词汇的深度解析。我翻看了几个常见动词的释义,发现它们不仅给出了最基础的中文解释,更重要的是,针对不同的语境给出了简洁明了的短语搭配和固定用法。举个例子,学“set”这个词时,它会很自然地把“set up”、“set off”这些常用搭配拎出来解释,而不是简单地罗列一堆晦涩的引申义。这种“场景化”和“短语化”的学习路径,极大地降低了中学生理解和记忆的难度,让他们能更快地把单词应用到写作和口语中去。它不是一本追求大而全的百科全书,而是一本精准狙击考点和日常应用场景的“战术手册”,这对于目标明确的中考、会考复习来说,效率绝对是最高的。

评分

从工具书的实用性和耐用性角度来评估,这本词典的装帧设计绝对是“为实践而生”的。我经常需要把词典带到图书馆、咖啡馆甚至户外去使用,一本好的工具书必须能经受住频繁的翻阅和携带。这本书的锁线胶装工艺处理得非常扎实,即便是把书页完全摊开,封面和内页的连接处也纹丝不动,不用担心用几次就把书脊弄坏了。很多出版社为了省成本,用那种一翻就合上的装订方式,真的非常影响查阅效率。此外,它在检索系统上的设计也体现了对使用者体验的尊重。我测试了一下,它的音序排列非常清晰,首字母的区块划分明显,即便是快速跳页查找,也能在几秒钟内定位到目标字母区域。对于急于在课堂或讨论中快速核对某个词汇的读者来说,这种快速响应能力是至关重要的。它不是那种放在书架上落灰的“摆设”,而是真正能被“操练”的硬核装备。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有