書名:牛津中階英漢雙解詞典(第5版)
定價:118.00元
作者:Alison Waters 著
齣版社:商務印書館
齣版日期:2016-07-01
ISBN:9787100122429
字數:
頁碼:1550
版次:5
裝幀:平裝
開本:32開
商品重量:1451g
《牛津中階英漢雙解詞典》(第5版)為牛津學習型詞典的重要成員,它收詞適中,釋義準確,功能實用,編排閤理,對學習、考試極具指導意義,適閤中等階段的英語學習者自學,亦可供課堂教學使用。
單詞、釋義、短語、派生詞等達110 000個,英美並重
示例全部英漢對照,術語規範,譯文流暢
新詞如webinar、zero-carbon等,貼近時代,與時俱進
針對雅思等英語考試,有的放矢,專項突破
插圖闡釋1 200多個詞語,包括多個主題,以簡馭繁,方便記憶
收錄天文地理、數理化生、文學藝術、政治法律等多個學科的專業詞匯,滿足學習需要
新增“搭配與句型”、“同義詞辨析”和“考試提示”等用法說明,深化理解,學以緻用
新增“牛津寫作指南”,全麵提升寫作技巧
附贈Intermediate iWriter軟件光盤,有“範文”和“寫作”兩種模式,涵蓋11種寫作文體,全方位指導英語寫作
..........
我習慣於帶著批判的眼光審視任何齣版物,尤其是那些被冠以名校名字的教材或工具書。翻閱此書,我嘗試從其“英漢互譯工具書”的定位齣發,去檢驗它的互譯能力。很多時候,我們學習英語,最終是為瞭用中文去理解英文,但反過來,我們也需要用精準的中文去解釋英文的概念,這纔是真正的融會貫通。這本詞典在這方麵的錶現堪稱教科書級彆。在中文釋義的撰寫上,它避免瞭那種生硬的“歐化中文”,而是采用瞭非常流暢、符閤現代漢語錶達習慣的敘述方式。我對比瞭幾個我用其他詞典查過的、略帶哲學意味的詞語,發現這本詞典的中文解釋更具可讀性和穿透力,它似乎更懂得如何用我們母語的邏輯去拆解英語的結構。這使得它不僅是一個查閱的工具,更像是一位耐心的中文導師,引導你理解英文背後的思維轉嚮。這種深層次的文化和語言轉換的考量,是其品質的基石。
評分作為長期被應試教育磨練齣來的學習者,我深知“工具書”在學習路徑中的承上啓下的作用。這本詞典的第五版,給我的感覺是它成功地跟上瞭時代語言的脈搏,而非沉湎於過去的輝煌。我特意去翻閱瞭一些近幾年纔開始流行起來的網絡熱詞或新齣現的社會文化詞匯(當然,鑒於其“中階”定位,我沒指望它收錄所有“梗”),發現它在收錄一些相對穩定的新詞匯時,把握得相當審慎,既沒有陷入追逐潮流的浮躁,也沒有故步自封。更讓我驚喜的是,它在某些動詞和介詞的固定搭配上,做瞭非常細緻的標注,這點對於準備口語考試和提升日常交流的精準度極有幫助。例如,對於一個介詞的多種用法,它會用不同的場景來區分,甚至會提醒你某些搭配在正式語體和非正式語體中的適用性差異。這種對語言“語域”的區分,是很多初級或純粹的學術詞典所忽略的,但恰恰是區分“會用”和“用好”的關鍵。
評分關於這本“初中英語高中英”都能用到的工具書,我認為其最大的價值在於其對學習者心智的“保護”。在信息爆炸的今天,孩子們(以及我們這些“大孩子”)很容易被海量、碎片化的信息帶著跑偏。一本結構嚴謹、選詞審慎的詞典,就像一座燈塔,提供瞭一個堅實的知識錨點。我觀察到,它的例句選擇非常講究,很少齣現過於晦澀難懂的示範句子,而是聚焦於最常見、最實用、最能體現該詞核心意義的場景。這種“以不變應萬變”的選材策略,極大地降低瞭學習者的認知負擔。它讓你在查閱一個詞時,不是被其他不相乾的信息所乾擾,而是能快速捕捉到核心的語義脈絡。總而言之,這本詞典的設計哲學似乎是“剋製而精準”,它不做無謂的炫耀,而是專注於打磨工具的鋒利度和可靠性,對於任何希望建立紮實英語基礎的學習者來說,它都是一個值得信賴的長期夥伴。
評分說實話,市麵上那麼多打著“權威”旗號的英漢詞典,真正能做到“雙解”得心應手的實在不多。很多所謂的雙解,無非是把英文釋義和中文釋義簡單粗暴地並列擺放,讀起來像是兩個獨立的係統在打架。但這本書的處理方式,明顯高明得多。它似乎是圍繞著一個核心的翻譯理念在構建,使得英文釋義和中文翻譯之間有一種自然的過渡和呼應。我特彆注意瞭那些帶有濃厚文化色彩的習語和搭配,比如對“get the hang of”這類錶達的處理,它沒有停留在字麵意義的直譯,而是給齣瞭非常地道的中文對應語境,這對於提升我們對英語思維方式的理解至關重要。我用瞭它來輔助閱讀最近看的一篇《經濟學人》的文章,遇到一些商務用語時,它提供的例句往往比我臨時在網上搜索到的碎片信息更係統、更可靠。這讓我體會到,一本好的詞典,其價值不在於收錄瞭多少生僻詞,而在於它如何精準地“解釋”那些我們日常接觸到卻又掌握不牢的“中等難度”的詞匯和短語,真正做到瞭“中階”的價值最大化。
評分拿到這本號稱“牛津”血統的詞典時,我的第一印象是它紮實的裝幀和那股熟悉的油墨香,讓人一下子迴到瞭埋頭苦讀的年代。我本是個對工具書有潔癖的人,總覺得詞典的“手感”和排版直接決定瞭查閱的效率和心情。這本“中階”的定位,對我這種常年徘徊在四級和六級邊緣的成年學習者來說,簡直是雪中送炭。它不像那種動輒幾韆詞的“巨無霸”,厚重到讓人望而生畏,也不像那些過度精簡的口袋本,一查關鍵釋義就掉鏈子。打開扉頁,那清晰的字體和適中的行距立刻讓我感到一種久違的親切。我試著查瞭幾個我平時容易混淆的詞根詞綴,比如“mal-”和“bene-”,發現它的釋義精準且貼閤實際應用場景,不像有些詞典給齣的解釋過於書麵化,讓人在實際寫作或口語中找不到落點。更值得稱道的是,它對那些一詞多義的現象處理得非常得當,用不同的例句將含義的層次感勾勒齣來,而不是簡單地羅列。這種對學習者心境的洞察,絕非一朝一夕之功,背後必然是無數次對著真人口語和書麵語進行校驗打磨的結果。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有