十九世紀前的俄中外交及貿易關係

十九世紀前的俄中外交及貿易關係 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[俄] 特魯謝維奇,徐東輝,譚萍,陳開科 審校 著
圖書標籤:
  • 俄中關係
  • 十九世紀前
  • 外交史
  • 貿易史
  • 曆史學
  • 中俄邊境
  • 文化交流
  • 西伯利亞
  • 清史
  • 俄羅斯史
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 炫麗之舞圖書專營店
齣版社: 嶽麓書社
ISBN:9787807613695
商品編碼:29659617698
包裝:平裝
齣版時間:2010-12-01

具體描述

基本信息

書名:十九世紀前的俄中外交及貿易關係

定價:28.00元

作者:(俄)特魯謝維奇,徐東輝,譚萍,陳開科 審校

齣版社:嶽麓書社

齣版日期:2010-12-01

ISBN:9787807613695

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝

開本:大32開

商品重量:0.440kg

編輯推薦


內容提要


本書為19世紀俄國學者特魯謝維奇所著。作者在書中大量引用瞭俄國外交部檔案館所藏17—18世紀俄中經貿、交通等方麵的珍貴檔案史料;分析和結論都立足於原始檔案材料。這是本書的一個突齣特點。書中論述瞭當時的俄中貿易綫路與貿易關係的實際情況.俄中貿易對於17—18世紀的俄中外交關係與俄國遠東地區的經濟發展、商品生産、貨物進齣口、資本運轉等方麵的影響,指齣瞭官方商隊體製的益處和弊端,歸納瞭俄中貿易商品種類、價格的演變過程,分析瞭俄中貿易對俄國人的有利之處及阻礙俄中貿易發展的因素。翻閱此書。可係統瞭解17—18世紀俄中外交與貿易方麵的具體情況,也可窺知當時俄國人對中國及中國人的認識。

目錄


代序
章 俄中外交關係的開端
第二章 俄中外交關係的曆史
第三章 通往中國之路——路況及運費
第四章 官方貿易及其貿易商品
第五章 官傢商隊體製的益處和弊端
第六章 私人貿易 總交易額的變化
第七章 貿易商品的曆史
第八章 俄中貿易價格史
第九章 俄中貿易的有利之處
第十章阻礙俄中貿易發展的因素
結論
附錄
人名譯名對照錶
地名譯名對照錶

作者介紹


文摘


序言



跨越漫長邊境:東方巨龍與北方巨熊的早期交鋒與往來 本書並非探討十九世紀前中俄之間正式的外交條約、官方往來或宏觀貿易格局。相反,它將帶領讀者深入探究在那段漫長而充滿變數的曆史時期,兩個橫跨歐亞大陸的偉大文明,如何在模糊的邊界綫上,通過個體、群體乃至非官方的渠道,悄然地、卻又深刻地進行著物質與文化的交流。我們將目光投嚮那些被宏大敘事所忽略的細節,挖掘那些在曆史洪流中沉澱下來的真實足跡,以期還原一個更加立體、更加鮮活的中俄早期交往圖景。 第一部分:模糊的界限,流動的空間 在十八世紀,甚至更早的時期,“國傢”的概念在中俄邊境地帶遠不如今日清晰。廣袤的土地上,遊牧民族的部落、分散的村落、以及被帝國邊緣政策所影響的居民,構成瞭當時邊境地區復雜的人文景觀。本書首先將梳理並呈現這一時期中俄兩國在邊境區域的地理與人文特點,著重描述地理環境如何塑造瞭雙方的互動模式,以及不同族群在這一緩衝地帶扮演的角色。 我們將審視清朝北疆的廣闊草原與荒漠,以及俄羅斯帝國嚮西伯利亞地區不斷推進的邊界。這裏的“邊界”並非一條明確的界綫,而是一個動態的、充滿不確定性的地帶。遊牧民族的遷徙、探險者的足跡、商隊的跋涉,都在不斷地模糊和重塑著這一區域。書中將通過分析當時的地圖、旅行者的日記、地方官員的奏摺等史料,力圖勾勒齣這一時期邊境地區的真實麵貌,揭示其空間屬性的多樣性與流動性。 在此基礎上,我們將探討在這種模糊的邊界空間中,兩國人民的早期接觸是如何自發地發生的。這並非是政府間的正式洽談,而是更多地體現為個體與小群體的互動。例如,居住在邊境附近的鄂溫剋人、達斡爾人、布裏亞特人等民族,他們與相鄰的俄羅斯殖民者之間,如何在資源爭奪、貿易互通、甚至衝突中建立起聯係。這些互動,盡管規模不大,卻為後來的大規模交流奠定瞭基礎。 第二部分:非官方的往來,逐利的驅動 本書將重點關注在正式外交框架之外,那些隱秘而持續的民間往來。在十八世紀,清朝與俄羅斯帝國之間並未形成常態化的官方外交機製。然而,這並不意味著兩國之間毫無聯係。相反,在這種缺乏官方約束的背景下,個人的好奇心、對資源的渴望、以及商業的驅動力,成為瞭促進早期交流的重要力量。 我們將深入研究那些非官方的探險者、傳教士、以及探求財富的商人們在中俄邊境的活動。例如,一些俄羅斯的探險傢,為瞭尋找傳說中的東方寶藏或新的貿易路綫,深入到中國東北的密林和草原。他們的發現和記錄,雖然帶有主觀色彩,卻為俄羅斯瞭解東方提供瞭重要的窗口。同樣,一些中國的商賈,也可能沿著古老的絲綢之路的餘脈,或是通過黑龍江的航道,與俄國商人進行貿易。 這些貿易活動,很大程度上是非正式的、分散的。書籍將通過分析流傳下來的零散記錄、賬簿、甚至口頭傳說,來重建這些非官方貿易的細節。我們將探討當時雙方交易的物品,例如中國的絲綢、茶葉、瓷器,以及俄羅斯的皮毛、金屬製品等。這些物質的交換,不僅僅是商業行為,更是文化元素的傳遞。一方的工藝品,另一方的生活方式,都在潛移默化中相互影響。 本書還將關注那些在邊境地區活動的“中間人”,例如為雙方提供翻譯、嚮導、甚至搭建交易平颱的民族群體。這些群體往往是邊境地區最瞭解當地情況的居民,他們在兩國人民之間扮演著重要的橋梁角色。他們的生存智慧和靈活策略,使得跨越文化和語言的交流得以實現。 第三部分:文化滲透與認知的變遷 除瞭物質的交換,本書還將探討文化層麵更為微妙的互動。即使是在缺乏官方交流的時期,兩國人民的文化認知也並非完全隔絕。通過貿易、旅行、以及邊境地區居民的長期接觸,一些文化元素,如語言、習俗、宗教信仰,開始在雙方之間産生影響。 我們將考察在邊境地區,漢語和俄語之間可能存在的藉用與融閤。雖然沒有形成係統的雙語教育,但商人、士兵、以及長期居住在邊境的居民,為瞭溝通便利,必然會學習對方的一些基本詞匯和錶達方式。這些語言上的交融,是民間文化交流最直接的體現。 同時,我們也需要關注雙方對彼此的認知是如何形成的。俄羅斯人對東方的想象,很大程度上來自於早期探險傢和商人的描述,這些描述可能充滿瞭神秘、奇幻,甚至帶有偏見。而中國人對俄羅斯人的認知,可能也受到瞭一些零星的接觸和傳聞的影響。本書將嘗試梳理這些早期的文化認知,分析其形成的原因,以及這些認知如何隨著接觸的深入而逐漸發生變化。 書中還會探討在宗教層麵可能存在的微弱影響。雖然傳教活動尚未大規模展開,但一些宗教的觀念和符號,可能通過貿易路綫或邊境居民的流動,在雙方之間進行有限的傳播。這些文化滲透的痕跡,可能不易察覺,卻構成瞭兩國文化互動的重要組成部分。 第四部分:權力邊緣的角力與閤作 在缺乏強有力中央政府直接乾預的邊境地區,不同力量之間的角力與閤作,是理解早期中俄關係不可或缺的一環。本書將觸及在十八世紀,在尚未完全確立主權意識的廣袤邊疆,清朝、俄羅斯帝國,以及當地的民族部落之間,如何進行著力量的博弈。 我們將分析在一些關鍵的邊境區域,例如黑龍江流域,當地的民族部落如何在清朝和俄羅斯帝國的影響力之間尋求生存空間。這些部落的政治結構、與雙方的關係,構成瞭復雜的邊境互動網絡。有時,他們會成為雙方閤作的代理人;有時,他們也會成為雙方衝突的犧牲品;甚至,他們自身也會成為影響兩國關係走嚮的重要因素。 本書還將審視在這一時期,雙方在邊境地區可能存在的局部衝突和摩擦。這些衝突,可能源於資源爭奪、邊界糾紛,或是不同群體之間的矛盾。然而,與後來的大規模戰爭不同,這些衝突往往是局部的、偶然的,並且在很多情況下,也伴隨著臨時的和解與閤作。例如,在某些區域,兩國的地方官員或商人,為瞭共同的利益,可能會在一定程度上進行閤作,共同維護邊境的秩序,或是促進貿易的進行。 結論:未竟的序章 《跨越漫長邊境:東方巨龍與北方巨熊的早期交鋒與往來》並非試圖描繪一幅完整的、係統的中俄外交或貿易全景圖,尤其是在十九世紀前。相反,它旨在填補那些宏大敘事中可能存在的空白,通過聚焦於非官方的、民間的、以及在權力邊緣發生的互動,來呈現一段充滿細節和真實感的曆史。 本書通過對曆史文獻的細緻梳理,對模糊地帶的深入考察,以及對個體經驗的關注,力圖揭示在正式的外交框架之外,兩個偉大文明之間就已經開始的、漫長而復雜的關係。這些早期的接觸,盡管規模有限,形式多樣,卻為後來兩國關係的演變埋下瞭伏筆,提供瞭曆史的縱深。它們是兩國宏大交往史中,一段充滿煙火氣、卻又至關重要的未竟序章。

用戶評價

評分

本書的引文和注釋係統非常龐大和詳實,這無疑是學術研究者夢寐以求的財富,每一項論斷背後都有大量的俄文和中文原始檔案作為支撐,顯示齣作者紮實的研究功底。但正因如此,大量的引文和對不同史學流派觀點的梳理和辯駁,占據瞭相當大的篇幅。在我閱讀時,常常會因為被拉入到對某個特定曆史事件的解讀權之爭中,而暫時迷失瞭對核心敘事——即俄中關係的整體演變脈絡的把握。比如,關於某次俄國探險隊的目的性討論,作者似乎花費瞭三頁篇幅去澄清與另一位學者的觀點差異,而這些爭論對於我這個非專業讀者來說,究竟如何影響瞭十九世紀前俄中貿易的走嚮,卻顯得有些晦澀難懂。我更希望看到的是,清晰的史料證據被用來構建一個引人入勝的故事,而不是讓史料的爭鳴本身成為故事的主角。這種對學術規範的極度恪守,在一定程度上犧牲瞭敘事的流暢性,使得對一般曆史愛好者而言,閱讀門檻顯得相當高,難以輕鬆地沉浸其中。

評分

這本書的敘事節奏感,坦白說,有點像在聽一首緩慢且重復的巴洛剋協奏麯,每一個樂章都嚴謹得讓人肅然起敬,但缺少瞭那種能讓人屏住呼吸的轉摺和高潮。我原本以為,涉及“貿易關係”的章節,至少會像波濤洶湧的海浪一樣,展現齣商業利益驅動下的那種張力與博弈。想象中,應該是沙皇的密使如何在紫禁城外焦急等待,或是恰剋圖的俄商如何利用當地的季節變化來壓低皮毛價格。但作者的筆觸卻異常平穩,外交斡鏇被描述成一係列基於理性計算的外交函件往來,貿易的達成,更多是齣於雙方在某個特定曆史節點上的“戰略需要”,而非市場力量的自然流動。這種處理方式,雖然保證瞭論述的邏輯性和連貫性,卻也使得閱讀體驗變得有些單調。我更喜歡那種在字裏行間能感受到決策者內心的掙紮和妥協的敘述,比如,某位大臣為瞭爭取一項特許貿易權,私下付齣瞭怎樣的代價,或者當地的土司是如何利用俄國與清廷之間的信息差來牟取暴利的。這本書更像是高層決策會議的記錄摘要,清晰、準確,但少瞭人性的復雜和曆史的偶然性,讓人很難在腦海中構建齣那個充滿鮮活生命力的邊境貿易圖景。

評分

總體而言,這本書無疑是一部極具分量的學術專著,它以一種近乎冷靜的、去情感化的筆觸,描繪瞭兩個龐大帝國在接觸初期的製度性構建。但如果從“關係”這個動態的詞語來衡量,我感受到的更多是“製度”的僵硬與“邊界”的明確,而不是“互動”的活力。例如,在涉及技術和知識的交流方麵,我期待能讀到關於俄國人對中國傳統醫學或農耕技術的興趣,或者中國人對俄國鍾錶匠、火炮工程師的接納程度的探討。這些具體到文化和技術層麵的“軟貿易”,往往是理解雙邊關係深度的關鍵指標。然而,書中對這些非物質層麵的交流似乎著墨極少,仿佛外交與純粹的商品交換就是全部。這種聚焦於政治權力結構和條約文本的分析框架,雖然在宏觀上無疑是嚴謹的,卻未能捕捉到人類社會交往中最微妙、也最持久的那一部分——那些在秘密交換中傳遞的觀念、技能和生活方式。因此,讀完之後,我對十九世紀前俄中關係的“官方文件”瞭如指掌,卻依然對“真實生活”中的貿易場景感到陌生。

評分

這本書的封麵設計,乍一看就帶著一股沉甸甸的曆史厚度,那種泛黃的紙張質感和厚實的裝幀,仿佛能讓人觸摸到十九世紀初那些遙遠的風沙與契約的墨跡。我一直對那個時代的東西方碰撞抱有濃厚的興趣,尤其是那些在宏大敘事下常常被忽略的邊疆地帶的互動。然而,當我翻開正文,試圖尋找那些關於具體貿易路綫、海關文書或者沿途驛站的細緻描摹時,卻發現內容似乎更加側重於宏觀的政治哲學思辨,以及對“文明衝突與融閤”的理論建構。作者花瞭大量的篇幅去探討彼得大帝改革對俄國對外政策的影響,以及清朝統治者對“天朝上國”觀念的堅守如何塑造瞭早期的接觸。這使得閱讀過程更像是在進行一場高屋建瓴的曆史理論研討會,而不是跟隨商隊或外交使節的視角,去感受真實的曆史脈搏。我期待看到的是,具體到某一次使團齣訪時,隨行人員攜帶瞭哪些茶葉、絲綢或毛皮,以及雙方在換文過程中,對於“尊重”這個詞匯的不同理解如何體現在具體的條款措辭上。那種期待的、充滿煙火氣的曆史細節,在這本書裏顯得有些稀缺,似乎曆史的骨架被精心構建瞭,但支撐其血肉的那些生動的小故事和實物證據,卻被有意無意地擱置瞭。我理解曆史研究需要理論支撐,但對於一個渴望瞭解“關係”如何運作的讀者來說,理論的光芒有時會顯得過於冰冷。

評分

裝幀和排版上的考究,確實能讓人感受到齣版方的誠意,紙張的選用和字體設計都透露著古典的韻味。然而,進入到內容層麵,我發現書中對於“邊境”概念的探討,似乎停留在瞭一種純粹的地理和政治劃分層麵,而未能深入挖掘在長期的接觸中,邊界兩側人群的生活、文化與經濟的交織與滲透。例如,我非常好奇,在雅剋薩條約簽訂之後,越過那條被明確劃定的界限,農産品和手工業品是如何悄悄地跨越防綫,形成一種地下或半公開的經濟循環的?或者,在特定的貿易節點城市,如尼布楚或後來的恰剋圖中,俄羅斯商人和漢族、濛古族商人之間,是否存在著一種獨特的、混閤瞭不同文化習俗的商業語言或契約模式?這本書給我的印象是,它更關注的是“國傢對國傢”的正式關係,即條約和公文的博弈,而對於那些在夾縫中求生存、通過日常的以物易物和季節性流動來推動實際交流的底層經濟活動,著墨不多,甚至可以說是缺席瞭。這種對微觀經濟生活的忽視,使得“貿易關係”這個主題的豐富性大打摺扣,曆史仿佛被抽離瞭社會現實的土壤,變得有些懸浮。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有