中华汉英大词典(上) 陆谷孙

中华汉英大词典(上) 陆谷孙 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

陆谷孙 著
图书标签:
  • 词典
  • 汉英词典
  • 汉语词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 陆谷孙
  • 中华书局
  • 古汉语
  • 词汇
  • 参考书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 典则俊雅图书专营店
出版社: 复旦大学出版社
ISBN:9787309109542
商品编码:29869954792
包装:精装
出版时间:2015-08-01

具体描述

  图书基本信息,请以下列介绍为准
书名中华汉英大词典(上)
作者陆谷孙
定价360.0元
ISBN号9787309109542
出版社复旦大学出版社
出版日期2015-08-01
版次1

  其他参考信息(以实物为准)
装帧:精装开本:16开重量:0.4
版次:1字数:页码:
  插图

  目录

  内容提要

  编辑推荐

  该词典由复旦大学杰出教授陆谷孙主编,历时十五载完成,古今兼收,源流并重,集义训、音训、形训于一身,兼收海外华人社区用语,是陆教授继《英汉大词典》之后主编的又一力作。


《中华汉英大词典》为“2013-2025年辞书编纂出版规划项目”“‘十二五’重点出版物出版规划项目”“上海市新闻出版专项资金”“上海市社科规划项目”。该词典由复旦大学杰出教授陆谷孙主编,历时十五载完成,是陆谷孙教授继《英汉大词典》之后主编的又一力作。

《中华汉英大词典》采取兼收并蓄的收词原则,收录常用词、百科类词、新词、新义词等,同时还注意收纳中港澳台及世界其他和地区的华语词汇,注重体现中深厚人文背景知识的词或词组的选收。鉴于汉英词典对于外人学习汉语的作用,这部词典还注意适当照顾外人学用汉语的需要,针对外人学汉语在词汇范畴遇到的主要问题,甄选收录上至文言、下至时下网络用语的新旧两类词及谚语、歇后语、方言等。这部词典的出版将有助于提高人的英语水平,有效地帮助外人学好汉语。



  作者介绍

  序言

好的,以下是一本不包含《中华汉英大词典(上)陆谷孙》内容的图书简介,力求详尽且自然流畅: 《古韵新声:宋代文学的审美流变与文化镜像》 作者: 陈 弘 出版社: 华章文化出版社 装帧: 精装 / 函套 / 典藏版 页数: 约 980 页 (全两册) 定价: 588.00 元 导言:穿越时空的对话 宋代,一个在历史上常被誉为“积弱”的朝代,却在文化与艺术领域达到了令人瞩目的巅峰。它不仅是中国古典文学史上承上启下的关键时期,更是审美趣味发生深刻转型的时代。从北宋的雄浑磅礴到南宋的婉约精细,宋代文学如同一面多棱镜,折射出士大夫阶层在政治变迁、理学兴起和社会思潮冲击下的复杂心境与精神追求。 本书《古韵新声:宋代文学的审美流变与文化镜像》,并非一部简单的断代文学史罗列,而是致力于深入剖析宋代文学艺术形式、风格范式的内在驱动力及其与时代精神的互动关系。我们试图跳脱出传统叙事中对“衰败”或“僵化”的刻板印象,转而聚焦于宋人如何以高度成熟的文学技巧和精微的审美意识,构建起一个独树一帜的文化景观。 第一部分:北宋气象——尚意与尚古的交织 本书的开篇聚焦于北宋文坛的核心命题:如何继承唐代余绪,开辟出新的精神疆域。 一、词体的勃兴与“尚意”的萌芽: 我们细致考察了柳永的市民情怀与晏殊、欧阳修的士大夫情人之间存在的张力。词,这种起源于燕乐歌唱的文学体裁,在北宋精英手中得到了前所未有的提升。它不再仅仅是“艳科小调”,而是成为了抒发个体生命体验、探讨哲学思辨的有力载体。尤其关注“尚意”思潮对词风的渗透——即对言外之意、意在笔先的追求,如何在有限的篇幅中达成深远的意蕴。 二、唐宋八大家:散文的革新与载道的实践: 古文运动在北宋达到了高潮,其核心驱动力在于“以文载道”的儒家理想与对魏晋风骨的复兴诉求。本书详细梳理了欧阳修如何整合前人资源,确立了中州正统地位;苏洵、苏辙的议论之气;以及苏轼“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”的伟大成就。我们着重分析了苏轼的散文如何将游记、尺牍、政论等实用文体,转化为富有哲理和艺术感染力的文学经典,展现出一种超越功利、直面人生的豁达态度。 三、诗歌的转向:江西诗派的形成与格律的深化: 北宋的诗歌发展,特别是以黄庭坚为代表的“江西诗派”,标志着文学技艺的精细化和对前人手法的自觉继承。本书探讨了“点铁成金”、“夺胎换骨”等创作理论的实质,它们并非简单的模仿,而是对语言的锤炼和意象的重组。这一部分将深入分析宋诗如何从盛唐的自然天成,转向对技巧、结构和典故的精妙运用,体现了宋人对形式美感的执着追求。 第二部分:南宋转向——理学渗透与市民文化的兴盛 靖康之变后,南宋文学在政治失意和文化自信的复杂背景下,走向了另一个高峰,呈现出内敛化、思辨化和世俗化的趋势。 一、理学的哲学底色与文学的“格物致知”: 程朱理学的兴起,深刻影响了知识分子的世界观和审美取向。本书阐释了理学观念如何潜移默化地渗透进诗词创作中,表现为对“天理”、“人欲”的辨析,以及对日常细节的精确捕捉。例如,陆游的爱国情怀中时常夹杂着对生命有限性的深刻体悟,这种体悟往往带有宋代理学思辨的影子。 二、辛弃疾与苏轼的对读:豪放词的继承与超越: 辛弃疾的词是南宋文学最具爆发力的体现。我们将其置于与苏轼的比较中进行审视,指出辛词的“事功情结”与“英雄失路”的悲剧性,使其比苏轼的豪放更具沉郁顿挫之感。重点分析其叙事长调如何融议论、抒情、叙事于一体,拓宽了词体的表现领域。 三、市民文学的繁荣与话本的兴起: 随着城市经济的发展和印刷术的普及,话本、说唱文学的地位显著提升。本书详细考察了《大宋宣和遗事》等早期话本的语言特点,以及它们如何为后世章回小说的成熟奠定了基础。这部分内容揭示了宋代文学不再是纯粹的精英活动,而是开始深入到更广阔的市民阶层,体现了文化的世俗化和普及化趋势。 四、宋代文论的精致化与评论的成熟: 宋人对文学创作的理论探讨达到了新的高度。从严羽的《沧浪诗话》中对“妙悟”境界的阐述,到对词“别是一家”的确认,宋代的文论家们对诗、词、文的体性差异进行了精细的辨析。本书将这些文论视为对时代审美实践的及时总结,并分析了其在后世文学批评史上的深远影响。 结语:宋韵的永恒魅力 《古韵新声》旨在提供一个宏大而细腻的视角,去理解宋代文学何以能在中国文学史上占据如此独特而崇高的地位。宋人的文字,无论是北宋的开阔明朗,还是南宋的内敛深沉,都饱含着对生命、对自然、对历史的深切关怀。通过对这一时期文本的精读与思想的溯源,我们得以领略那种含蓄蕴藉、雅致隽永的“宋韵”,它穿越千年,至今仍为我们提供着精神滋养与审美启迪。 本书包含大量宋代重要文本的原文选段、详尽的注释与作者的深度解读,并配有精美的手绘插图,以期帮助读者全面、立体地进入那个充满思辨与美感的文学世界。

用户评价

评分

说实话,我购买这本工具书纯粹是出于一种“安全感”的需要,一种对全面性的执念。我不是每天都需要用到它,很多时候,我依赖的是更便捷的线上资源,但每当遇到那些线上资源都无法完美解析的“疑难杂症”时,这本大部头就成了我的救星。它的排版虽然是经典的旧式风格,略显拥挤,但这恰恰是那个时代对信息密度极致追求的体现。我常常会无聊地翻阅它的某些章节,特别是那些专门解释古今异义词的部分,看着同样的汉字,在不同历史时期被赋予了截然不同的内涵,那种时间流逝带来的语感变迁,读起来颇有味道。它不是一本用来“速查”的书,更像是一部可以坐下来,泡上一壶茶,慢慢品味的“汉英词汇百科全书”。我最欣赏它的编纂者对细节的把握,那些细微的语体差异,古雅和俗语的区分,都做得非常到位。虽然过程有些枯燥,但那种建立起来的知识体系是扎实而可靠的,让人在进行严肃的学术翻译或文学鉴赏时,底气十足。

评分

每当我打开这本书,总有一种置身于老式图书馆的氛围感。我是一个对语言的“准确性”有着近乎偏执追求的人,尤其在翻译文学作品时,词语的选择绝不能有丝毫的偏差。这本书最让我称道的一点,是它对语境的敏感度。它不仅仅是告诉你“A等于B”,更会告诉你“在X情境下,A更倾向于翻译成B;但在Y情境下,则应该选择C”。这种精微的差别,对于提升译文的自然度和地道性至关重要。我记得有一次为一个古代诗歌选集做英文注释,遇到一个描绘月光的词,不同的电子词典给出了“moonlight”、“lunar glow”等多个选项,但只有这本词典,通过其详尽的例句和用法注释,点明了该词在当时语境下,更偏向于一种“清冷、孤寂”的意境,最终我选择了那个更能传达氛围的表达。这种由内而外的专业性,让它在我心中的地位无可替代。

评分

这本厚重的工具书,光是掂在手里就让人感受到一种沉甸甸的分量感,那种知识的积累和历史的厚度扑面而来。我通常是在整理旧稿子,或者查阅一些古籍文献中遇到的生僻词汇时,才会把它请出来。坦白说,它更像是一个沉默的学者,安静地伫立在书架上,等待着真正需要它深厚底蕴的时刻。我尤其欣赏它在处理一些历史词汇和成语典故时的那种严谨,那种不是简单地给出对应翻译了事,而是会附带上文化背景和使用语境的说明。这让我在翻译过程中,避免了许多“望文生义”的尴尬。比如,上次遇到一个描述古代官场人情的词,其他电子词典都显得力不从心,但翻开它,总能找到那个最贴切、最能体现出原汁原味韵味的表达。它就像是连接现代语感与古典汉语精神的一座坚固的桥梁,让人在追求精准的同时,又不失对文化传承的敬畏。虽然翻起来确实费时,但那种“柳暗花明又一村”的豁然开朗,是任何快速检索工具都无法替代的满足感。

评分

我不得不承认,我不是一个能够完整地“阅读”这本词典的人,它注定是用来“查阅”的。然而,即便是查阅,它的体验也远超预期。它给人的感觉是扎实、可靠、不浮躁。我尤其喜欢它在处理那些中式英语或者外来词汇的汉英对照部分,那种对文化交融历史的梳理,非常清晰。对于那些对汉语发展史稍有了解的人来说,它几乎就是一部微型的语言变迁史。虽然偶尔也会遇到一些年代稍早的翻译习惯,但整体的权威性是毋庸置疑的。当我向年轻一代的翻译学习者推荐工具书时,我总会强调,在掌握了快捷的电子工具之后,一本像这样内容详实、考据严谨的纸质巨著,是建立真正语言自信的必经之路。它不是一个冰冷的数据库,而是一个充满智慧和历史厚度的知识宝库,值得我们花时间去探索和依赖。

评分

对于我这个资深的书虫来说,拥有这样一本权威性的工具书,就像拥有了一件传家宝。我很少会把它带出门,它更像是我的私人图书馆中的一个重要基石。它的装帧和纸张,虽然不是那种华丽的精装,但却有一种经得起时间考验的质朴感。每当我在阅读一些年代久远的中文著作时,遇到一些带有浓厚时代烙印的词汇,我总会习惯性地去查阅它的解释。我特别留意它对于那些具有多重解释的词条的处理方式。它不会简单地罗列,而是会用清晰的层次结构,先给出最常用的释义,再逐步深入到那些罕见或特定领域的用法。这种结构安排,极大地降低了初学者的学习门槛,同时也满足了专业人士对深度挖掘的需求。坦白讲,相比于一些追求时髦、收录网络热词的新词典,我更偏爱这种沉淀了数十年研究成果的经典之作。它所承载的文化重量,是任何快速迭代的产品都无法比拟的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有