作者:斯蒂芬·茨威格是奧地利著名作傢、小說傢、傳記作傢,擅長寫小說、人物傳記,也寫詩歌戲劇、散文特寫和翻譯作品。以描摹人性化的內心衝動,比如驕傲、虛榮、妒忌、仇恨等樸素情感著稱,煽情功力十足。他的小說多寫人的下意識活動和人在激情驅使下的命運遭際。他的作品以人物的性格塑造及心理刻畫見長,他比較喜歡某種戲劇性的情節。但他不是企圖以情節的麯摺、離奇去吸引讀者,而是在生活的平淡中烘托齣使人流連忘返的人和事。
譯者:史行果,資深德語翻譯者,歌德學院北京分院固定閤作譯者。曾任中國社會研究科學院外國文學研究員、德國De Gruyter(德古意特)齣版社駐北京辦事處首代,參與組織過多次大型國際會議及研討會。從事翻譯過多部重要德語學術及大眾讀物作品,包括《一個陌生女人的來信》《永不枯竭的話題:裏爾剋藝術隨筆錄》《不平等的世界》《三大師:巴爾紮剋、狄更斯、陀斯妥耶夫斯基》《動物界的自我保健》等等。
奧地利著名作傢斯蒂芬·茨威格的自傳體迴憶錄,迴憶瞭一戰前歐洲秩序井然、從容淡定的生活,他的中學、大學歲月,在世界各地的遊學經曆和藝術創作生涯,與歐洲文化名人的真摯情誼,一戰爆發的真正原因和一戰中人們失去理智的戰爭行為,以及戰後的道德與價值觀的倒退與混亂、法西斯的崛起和一個時代的結束。
##有些人的文字翻譯過來還依稀能感覺到母語寫作時的美麗典雅,而我即使用母語寫東西也爛的一批
評分##飽含著對時代圖景的生動描繪與知識分子天下大同的崇高情懷,隻是稍稍流水賬瞭一些,不知在絕望下自我瞭斷的茨威格若是能活到戰後,看到聯閤國的建立與冷戰帷幕落下,會對人類的未來作何感想呢?
評分 評分##2018.12 去過茨威格的彆墅,看到同樣的風景,帶給這份迴憶錄不一樣的體悟~
評分##茨威格的文筆動人但現在看來似乎略微有點做作,和當下對比細思恐極
評分 評分##茨威格說,護照和護照上的印章是一種羞恥,我們不能讓民族主義剝奪行走世界的自由。他認為教育應該強調各民族的相同點而非其矛盾,正是這些無傷大雅的矛盾卻一點點撕開成為種族歧視的裂痕。當然,更重要的是獨立思考,人不可以太年輕,不可以沒有閱曆,不可以沒有種種失望,是讀懂一些人或事件的前提。
評分茨威格生前和中國幾乎沒有什麼關係,除瞭他的書在中國有所齣版,和其他的作傢相比影響也不太大。而且,他也沒有關注過中國,因為在他的眼中歐洲就是他的全部世界,所以他纔把書名定位《昨日的世界》。我不得不說的是,雖然作者謙虛的說此書是“一個歐洲人的迴憶”,但是在此書...
評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有