威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616)、约翰·济慈(John Keats,1795—1821)等从古代到近现代的著名英美诗人。
译者马海甸,著名翻译家,主编有《茨维塔耶娃集》,译有《回忆与诗:阿赫玛托娃散文选》、《巴别尔全集》第三卷《故事与特写》等,编译有《英美十四行诗选》。
本书《英美十四行诗选》,曾于1994年由台湾的业强书店出版。该诗集从未在中国大陆出版发行。《英美十四行诗选》收近百首古代到现代由马海甸先生自编自译英美十四行诗,每诗加数十乃至数百字的注释和评论。2018年版本,经过译者重新修订。十四行诗难译,故类似的选集在中国大陆未见。
##英美十四行 译笔古雅、题解精赅。
评分##民族性格写在诗里
评分 评分##不会因翻译而丢失几何。这就是魅力。谁有? 一部西洋文学史,最为人熟悉的诗歌体裁,当推十四行诗。十四行诗的英语为sonnet,因之又有人据以音译为“商籁”。十四行诗起源于十三世纪意大利西西里诗派宫廷诗人,至十四世纪意大利诗人但丁和彼得拉克而臻于成熟。彼得拉克的诗集《歌集》内载十四行诗三百一十七首,无论就质...
评分 评分##我之所以点进来完全是被封面征服的一眼就很喜欢这个封面哈哈哈,内容也是我喜欢的类型。
评分##诗歌的主观意志是比较强的,读者的个人感受能力有很大影响,但是美也是有法则的,美是相通的。有时候看看别人的感受也挺不错的,也许新的发现就在转个弯的遇见。
评分 评分##灿烂的星,愿我像你那般坚定。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有