丹尼爾·奧爾布賴特(Daniel Albright,1945—2015)美國現代主義和比較藝術研究領域的傑齣學者,本科就讀於美國萊斯大學,在耶魯大學完成碩士和博士階段的學習,師從現代主義研究專傢理查德·艾爾曼(Richard Ellmann)。博士畢業後,他先後在弗吉尼亞大學、羅切斯特大學任教多年。2003年起,奧氏任教於哈佛大學英文係,後加入比較文學係,同時也在音樂係講授課程。他的學術成就體現在對文學、視覺藝術和音樂的跨界研究上,代錶作有Untwisting the Serpent:Modernism in Music, Literature, and Other Arts(1999)等。
在本書中,奧爾布賴特聚焦於詩、畫、樂三門主導性藝術,從哲學的高度直擊藝術的核心問題:藝術是“一”還是“多”,即藝術的統一性和多樣性的問題。西方藝術史上,關於藝術統一觀和藝術分裂論的紛爭由來已久。奧氏就藝術的本質、藝術的功能、藝術品的意義、藝術品與藝術史之間的關係四個方麵加以具體考查,並答曰:藝術既是“一”,也是“多”。歐美學界研究詩畫關係或詩樂關係的不乏其人,像奧氏這樣能在詩、畫、樂之間穿梭自如且批評視野如此寬廣的並不多見。本書既有哲學層麵的宏大思考,又有具體的邏輯論證和細緻的文本解讀,還配有多幅精美的插圖,對比較文學、藝術史和跨藝術詩學研究有重要的參考價值。
===============
☆“這本書絕妙無比、激動人心,一問世即成經典。它能啓發、激發或溫和地誘使讀者接受其主張(如果“激發”一詞不夠恰當)。奧爾布賴特顯然浸淫於文學、視覺藝術和音樂跨藝術研究多年,可他的研究結果仍齣人意料,充滿新意。”——西濛•莫裏森,普林斯頓大學
☆“丹尼爾•奧爾布賴特以其寬廣的視野、流暢的文筆和精闢的語言,為現代藝術奉獻瞭一部不摺不扣的多神教詩學。泛美學是潘神的美學,在這個藝術即一切、一切皆藝術的世界裏,充盈著一種無窮無盡的音樂感受力,非常壯觀。”——斯科特•伯納姆,《莫紮特的優美》作者
☆“這本書內容豐富,視野開闊。丹尼爾•奧爾布賴特在書中探討瞭文學、繪畫和音樂的特殊性,但他並沒有將藝術封閉在各自的差異性中,而是對藝術之間的相互轉換和最終的統一性加以細緻論證,非常精彩。”——賈漢•拉馬紮尼,《詩歌及其他:新聞、經文、歌麯和體裁之間的對話》作者
##作者是個不錯的藝術研究者,對詩樂畫材料廣徵博引,但很難說得上是理論傢,因為文中對於各傢理論也多是拼貼,難說融貫。前麵剛說音樂引發情感是因為慣例,站瞭索緒爾,到第二頁又說音樂與情感之間是一種自然聯係,絲毫不覺得這其中有啥問題。
評分##是跨媒介泛美學藝術研究,跨媒介活動的魅力主要在於語言,語言使不同的對象成為討論及闡釋的主題,找到物質性或精神性的詞語來說齣它想說的話,又留齣裂隙給那些不可說因此我們必須保持沉默的事。藝術的跨媒介轉換,pseudomorphosis是把那些可以被傳遞至其他媒介的符號,同時又保有初始媒介中的residue,而在這個符號彼此相遇的遊戲場域裏比較藝術纔是可能的。作者很薄學,說詮釋藝術作品隻是對暫時性藝術實體的建構我很同意,但如何又能有藝術作品客觀目的的終極價值?假定這種價值就是在自殺。或者說增補之鏈的一環應該也可以
評分##書不錯拓寬視野。翻譯差評(*`Ω´*)v一些句子莫名其妙像機翻一樣。
評分##這本書的內容已經遠超我的學識,不敢寫評,隻寫一點感受,以供參考。 看這本書,有三個障礙需要跨越。 第一個是恐懼。因為學術類書籍給人的刻闆印象就是難讀,看不懂。但這本書並不是這樣,得益於翻譯者的努力,中文版的《繆斯之藝》並不晦澀艱難,無論是單句還是整體意思,都...
評分##引用《藝術作品的本源》的部分寫得很怪,作者先是非常粗暴將世界和大地理解為存在的“兩種形式”,短暫的評述之後莫名其妙重復瞭下夏皮羅批評海的觀點,令人疑惑
評分##這本書的內容已經遠超我的學識,不敢寫評,隻寫一點感受,以供參考。 看這本書,有三個障礙需要跨越。 第一個是恐懼。因為學術類書籍給人的刻闆印象就是難讀,看不懂。但這本書並不是這樣,得益於翻譯者的努力,中文版的《繆斯之藝》並不晦澀艱難,無論是單句還是整體意思,都...
評分 評分##作者是個不錯的藝術研究者,對詩樂畫材料廣徵博引,但很難說得上是理論傢,因為文中對於各傢理論也多是拼貼,難說融貫。前麵剛說音樂引發情感是因為慣例,站瞭索緒爾,到第二頁又說音樂與情感之間是一種自然聯係,絲毫不覺得這其中有啥問題。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有