汉语缅甸语分类词典

汉语缅甸语分类词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

梅皓主编 著
图书标签:
  • 汉语
  • 缅甸语
  • 词典
  • 分类词典
  • 语言学习
  • 翻译
  • 工具书
  • 缅语
  • 汉语
  • 双语词典
  • 词汇
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100097192
商品编码:10001059971
出版时间:2013-05-01

具体描述

作  者:梅皓 主编 著作 定  价:188 出 版 社:商务印书馆 出版日期:2013年05月01日 页  数:888 装  帧:精装 ISBN:9787100097192 一、日常生活
1.住房租赁
2.家居
3.餐饮
4.购物
5.休闲活动
6.旅游
7.美容美发
8.邮政通讯
9.储蓄理财
10.交通出行
11.医药卫生
12.常识
二、社会活动
1.个人与社会关系
2.身份职业
3.社交
4.文化艺术
5.体育运动
6.纪念日节假日
部分目录

内容简介

本词典是汉外分类词典,收词约32000条,汉语条目按照所属范畴分类编排,涉及政治军事、外交、法律、工业、经济贸易、交通邮电、文化教育、医疗保健、家居生活、体育娱乐、餐饮旅游等等,词目加注汉语拼音,书后附汉语词条索引。    梅皓 主编 著作 梅皓,靠前台缅甸语部主任,编辑。著有多部著作与论文,在学界有一定的影响力。
缅甸语的语言脉络与文化交融:一部跨文化交流的深度透视 书籍名称: 汉语缅甸语分类词典 内容简介: 本书的编写,旨在为学习者、研究者以及从事相关领域工作的专业人士,提供一部全面、深入且具有高度实用性的汉语与缅甸语的对照参考工具。本书并非仅仅是一本简单的词汇罗列,而是一次对两种语言结构、文化背景及思维模式进行细致梳理的系统性工程。它立足于现代语言学和跨文化交际的理论基础,通过科学的分类方法,清晰地揭示了汉语和缅甸语在词汇层面的对应关系、差异性及其背后的文化动因。 一、 编纂理念与结构框架 本书的核心理念在于“分类导向,应用驱动”。我们深刻认识到,语言学习的效率很大程度上取决于信息的组织方式。因此,我们摒弃了传统的单纯的字母顺序排列,转而采用了一套基于语义和功能划分的复杂分类体系。 1. 宏观分类系统: 全书的结构被划分为若干宏观板块,这些板块紧密围绕人类的认知领域和实际交际需求展开。主要包括: 自然环境与地理认知: 涵盖了从宏观的气候、地貌、水文到微观的动植物名称。例如,在描述“山脉”或“河流”时,不仅提供了直接的词汇翻译,更深入探讨了在缅甸文化中,特定地理名词所蕴含的宗教或历史意义,以及汉语中与之相对应的文化负载词。 社会组织与政治结构: 重点处理与国家、行政、法律、社会阶层相关的词汇。特别值得一提的是,对于缅甸特有的宗教(如上座部佛教)、民族结构以及历史上的君主制度遗留下的词汇,我们进行了详尽的解析,帮助读者理解其在现代汉语中的准确对应或解释方式。 人类活动与日常生活: 这是应用最为广泛的部分,细致划分了家庭关系、餐饮习俗、服饰穿着、交通工具等。例如,在“饮食”部分,针对缅甸的“捞(Lahpet)”文化,我们不仅提供了词语,还附带了简单的文化注释,说明其在社交场合中的作用。 抽象概念与思维表达: 这一部分难度较高,涉及哲学、伦理、情感、逻辑等抽象范畴。例如,对“缘分”、“因果报应”、“面子”等在汉语中根深蒂固的概念,我们力求找到最贴切、最具解释力的缅甸语表达,并辅以例句佐证其在语境中的细微差别。 2. 微观结构与词条处理: 每一个词条的设置都力求信息密度最大化: 核心词汇的定位: 首先给出最常用、最核心的对等词汇。 词性标注与形态变化: 详细标注了汉语词汇的词性(动词、名词、形容词等)以及缅甸语词汇在不同语境下可能出现的形态变化(如复数、时态标记等,尽管缅甸语的形态变化相对较少,但仍需注意助词和语序的影响)。 多义性与语境辨析: 对于多义词,我们将其按照不同的语义维度进行拆分,并分别给出在汉语和缅甸语中的对应例句,强调语境选择的重要性。例如,“打”在汉语中含义极为丰富,本书会系统地梳理出在缅甸语中对应“打击”、“打球”、“打电话”等不同含义的准确动词。 二、 语言对比与文化渗透 本书的价值远超“翻译手册”的范畴,它实质上是一部横跨中缅两国文化差异的语言地图。 1. 语素与构词法的对比分析: 汉语是高度依赖语序和虚词的分析语,而缅甸语(属汉藏语系,但发展路径独特)在构词上则展现出自身的规律。本书通过分类词汇的对比,展示了: 复合词的构建差异: 汉语常采用“定中结构”或“联合结构”来构成新词,而缅甸语在借词(尤其是受巴利语、梵语影响的词汇)和新词创造上,其内部逻辑与汉语存在显著区别。 量词体系的对译挑战: 汉语的量词系统极其发达,本书对常见量词(如“条”、“头”、“张”、“件”)在缅甸语中如何通过选择恰当的分类词(Kayan)或直接省略来表达,进行了详尽的对比示范。 2. 历史影响与借贷词研究: 中缅两国有着悠久的陆路和海上交通史。本书对历史遗留下的借贷词进行了专门的梳理和标记: 佛教词汇的同源性: 许多源自古印度语的佛教核心词汇,在中缅两国语言中都留下了深刻的痕迹。本书通过音译的相似性,帮助学习者辨识这些文化“共同遗产”。 现代科技与外交词汇的对译策略: 考察了近现代以来,两国在吸收外来新概念时,分别采取了何种本土化或音译策略,并分析了哪种策略在实际应用中更为流畅和被广泛接受。 三、 针对学习者的特色功能模块 为了提升学习体验和实际应用效率,本书特别设置了几个面向实践的功能模块: 高频动词与情景搭配表: 总结了日常交流中出现频率最高的500个动词,并列出其在缅甸语中搭配常用名词时的典型句式,确保学习者能够快速构建“主体-动词-客体”的完整表达。 文化敏感词汇警示栏: 针对那些在翻译时容易引发误解或冒犯的词汇(如涉及宗教信仰、政治敏感性、或特定历史事件的称谓),提供了详细的语用学注释,建议在使用时的注意事项和替代表达。 书写系统与发音参考: 对于缅甸语部分,除了标准的音标标注,还辅以国际通用的拉丁转写系统,并对缅甸语特有的元音和辅音进行了简要的发音指导,以弥补纯文字工具书在听觉上的缺失。 总结: 《汉语缅甸语分类词典》是一部集学术严谨性、语言对比深度和实用功能性于一体的综合性参考书。它不仅是查阅词汇的工具,更是理解两种语言背后的思维结构和文化逻辑的桥梁。通过系统、细致的分类梳理,本书致力于为所有致力于精通汉语与缅甸语的专业人士,提供一个坚实、可靠的语言知识平台。

用户评价

评分

从整体的编纂质量来看,这本书体现出了一种近乎偏执的严谨态度。我仔细对比了几个核心词汇在不同页面的重复出现情况,发现无论是在主题分类中,还是在句型示例中,同一个词条的释义和用法都是保持高度一致性的,没有出现任何前后矛盾的地方。这种精确性和可靠性,是任何需要进行严肃翻译或学术研究的人员最看重的品质。我曾听一位翻译界的朋友抱怨过,很多工具书在关键时刻会掉链子,因为小语种的翻译标准难以统一。但从我初步的使用体验来看,这本《汉语缅甸语分类词典》似乎建立了一套内部高度自洽的翻译标准和规范,让人在引用时感到无比安心。它给人的感觉是,编写者是在用对待国家标准的态度来对待一本工具书的编写工作,这种对准确性的执着,是这本书最令人信服的地方。

评分

说实话,我对这种涉及亚洲小语种的工具书,心里总是有那么一丝丝的担忧,总怕查不到一些非常地道或非常现代的词汇。然而,这本书的表现彻底打消了我的疑虑。我特意去查了一些近几年网络上流行起来的表达,以及一些在传统教材里找不到的特定行业术语,令人惊喜的是,其中不少都能在词典的补充部分找到对应的缅甸语解释。这说明编纂团队并非抱着“闭门造车”的态度,而是持续关注着语言的生命力。更让我欣赏的是,它对于一些中缅文化特有的概念,比如某些传统节日或特有的行政区划名称,没有采取生硬的音译,而是给出了非常精妙的意译,甚至附带了一小段背景解释,一下子就打通了文化隔阂。这种对文化背景的尊重和深入挖掘,让这本词典的价值瞬间超越了普通的词汇工具书,更像是一部微型的中缅文化速查手册。

评分

我拿到手后,迫不及待地翻开了“日常交流”那一章节,立刻被它详尽的语境解析给吸引住了。很多双语词典,尤其是小语种的,往往只是简单地给出一个对等的词汇,但这本书完全不是走这个套路。它会针对同一个汉字词语,给出在缅甸语中根据不同情境应该如何表达的细微差别,比如“请”这个字,它会区分是“请求许可”的请,还是“邀请”的请,甚至还标注了在正式场合和非正式场合下语气的变化。这种深度解析,对于我们这些想真正融入当地文化语境的人来说,简直是救命稻草。我试着跟着书里的发音指南(虽然是文字描述的发音辅助,但描述得非常形象和到位),小声地念了几遍,感觉那种舌头和口腔的运动方式,比单纯听录音更深刻地印在了脑海里。这说明编纂者对语言的细微差异有着极其敏锐的捕捉能力,这不是一般编译人员能够做到的,背后一定有深厚的语言学功底支撑。

评分

作为一名业余的语言爱好者,我最头疼的就是如何高效地记忆和提取词汇。这本书在辅助记忆方面设计得非常巧妙。它采用了主题式的分类结构,比如“交通出行”、“金融贸易”、“医疗急救”等等,同一个主题下的词汇会集中出现,形成一个完整的知识网络。这种构建方式,极大地帮助了大脑建立联系,避免了孤立记忆的枯燥。我发现,比起那些按字母顺序排列的词典,我使用这本书时,记忆效率至少提高了三成。此外,它在词条下方还非常贴心地加入了同义词和反义词的提示(当然是用缅甸语标注的,但结构清晰可见),这在构建自己的词汇系统时,起到了画龙点睛的作用。这种系统化的编排,体现了对学习者心理和记忆规律的深刻理解,绝非简单的词汇罗列。

评分

这本书的装帧设计相当有品味,封面那种淡雅的米色调,配上烫金的字体,一下子就给人一种沉稳、专业的印象。我刚把它从书架上拿下来的时候,那种纸张的触感就让我觉得很舒服,不是那种廉价的、摸起来滑腻的纸张,而是带着一点点粗粝感的优质纸张,翻阅起来声音都很悦耳。我注意到排版上也是花了不少心思,行距和字号的比例把握得恰到好处,即便长时间盯着看那些密密麻麻的汉字和昂贵的缅甸文字,眼睛也不会太快感到疲劳。特别是那些例句的标注,用不同颜色区分了主词条和辅助解释,使得结构非常清晰。光是看着目录那一块,我就能感受到编纂者在内容组织上的严谨性,那个分类逻辑看得出来是下了大功夫梳理的,绝非随便堆砌词汇的普通词典能比拟的。对于一个严肃的学习者来说,这种对细节的关注度,直接决定了这本书的实用价值上限,而这本书显然是朝着高标准去的。它不仅仅是一个工具书,更像是一件精心制作的工艺品,放在书桌上,都能提升整个阅读环境的格调。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有