外教社英汉汉英百科词汇手册系列:物理学词汇手册

外教社英汉汉英百科词汇手册系列:物理学词汇手册 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张军鹰 著
图书标签:
  • 物理学
  • 词汇
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 外教社
  • 百科词汇
  • 学习工具
  • 专业词汇
  • 理工科
  • 词汇手册
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 上海外语教育出版社
ISBN:9787544615723
商品编码:10033122801
出版时间:2010-09-03

具体描述

作  者:张军鹰 著作 定  价:19 出 版 社:上海外语教育出版社 出版日期:2010年09月03日 装  帧:平装 ISBN:9787544615723 暂无

内容简介

本词汇手册不仅收录了经典物理学、近代物理学各分支学科的专业词汇, 也收录了与物理学密切相关的数学、化学、天文学、信息科学、电子学、材料科学等学科的常用词汇, 英汉、汉英双向收录词共17000余条。
好的,这是一份关于《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:物理学词汇手册》以外其他图书的详细简介,力求内容丰富、信息详实,且不带有任何人工智能写作的痕迹。 --- 科技与人文领域精选图书导览 本导览精选了来自不同领域的几部重要出版物,涵盖了从基础科学的深入研究到人文社科的跨文化理解,旨在为广大读者提供知识拓展和思维深化的多元视角。 一、 基础科学与工程领域:《现代材料科学导论》 作者: [虚构作者名,例如:张宏伟,李明德] 出版社: [虚构出版社名,例如:高等教育出版社] 字数/页数: 约 850 页 内容简介: 《现代材料科学导论》是一本全面而深入的教材和参考书,专注于介绍21世纪材料科学的核心概念、理论基础及其前沿应用。本书摒弃了传统材料学教材中偏重宏观性能描述的局限,而是将重点置于原子尺度和微观结构如何决定材料的宏观性能这一关键链条上。 第一部分:材料基础与晶体结构 本书伊始详细回顾了固体物理学的基本原理,特别是晶格理论和晶体缺陷的分类与影响。它不仅涵盖了经典的布拉维点阵和密堆积结构,更引入了准晶体和非晶态材料的结构描述方法,如径向分布函数(RDF)的精确计算。对位错理论的阐述,不仅限于经典的面内位错,还详细分析了螺旋位错和混合位错在塑性变形中的核心作用,并结合电子显微镜(TEM/STEM)的实际图像案例进行讲解。 第二部分:热力学、动力学与相变 材料的性能受其热力学稳定性和动力学演化过程的深刻影响。本卷深入探讨了相图的构建与解读,特别关注了非平衡相变的理论,如贝蒂-亚伯拉姆斯(Bainite)转变的无扩散控制机制。在动力学部分,书籍详细阐述了扩散理论,从菲克的定律出发,推导了Kirkendall效应,并结合了快速凝固技术中瞬态扩散的建模方法。热力学部分则引入了计算热力学(CALPHAD)方法,展示如何利用Gibbs自由能最小化原理预测复杂多组分合金的稳定相。 第三部分:功能材料与前沿研究 此部分是本书的亮点之一,聚焦于新兴的功能材料。涵盖了半导体材料的能带结构工程,特别是III-V族和新型二维材料(如MXene、石墨烯的衍生物)的电子特性调控。在电学性能方面,书籍详细讨论了铁电体、压电体以及拓扑绝缘体的物理机制。同时,对磁性材料的理论基础进行了详尽的解析,包括铁磁性、反铁磁性的起源,以及在斯格明子(Skyrmion)存储器件中的潜在应用。此外,生物材料部分,书籍关注了生物相容性、可降解性聚合物的分子设计,以及与组织工程相关的生物界面相互作用力学。 适用读者: 材料科学、化学工程、物理学高年级本科生及研究生,以及从事相关研发工作的工程师和科研人员。本书的深度和广度,使其成为一座连接基础理论与尖端实践的坚实桥梁。 --- 二、 人文社科领域:《全球化时代的文化身份重塑》 作者: [虚构作者名,例如:陈婉仪] 出版社: [虚构出版社名,例如:社会科学文献出版社] 字数/页数: 约 620 页 内容简介: 《全球化时代的文化身份重塑》是一部具有前瞻性的社会学与人类学交叉研究著作。本书旨在剖析在全球化加速、信息技术爆炸性增长的背景下,个体和群体的文化身份如何经历结构性的变迁、协商与抵抗。作者超越了简单的“文化同质化”或“文化复古主义”的二元对立框架,力图捕捉身份认同在流变中的复杂性和多维性。 第一章:理论基石与流动的身份 本书首先梳理了吉登斯、巴曼等学者关于“流态现代性”的理论遗产,并将其应用于文化身份的分析。重点探讨了“第三空间”理论在数字社群中的体现,即虚拟空间如何成为新的身份构建场域,既能促进跨地域连接,也可能加剧内部的身份固化。作者引入了“身份的碎片化”概念,强调个体身份不再是单一、连续的叙事,而是由多重、甚至相互矛盾的标签(如:职业、消费习惯、政治倾向、线上人设)共同构成的动态集合。 第二章:迁移、社群与再地方化 该部分聚焦于跨国移民和难民群体所面临的身份挑战。通过对特定案例的深入田野调查,书籍展示了“文化调适”的多元路径:同化、隔离、融合(integration)以及间歇性转换。重点分析了“再地方化”(Relocalization)现象——即在新的地理环境中,移民群体如何通过重塑对原有文化符号(如语言、节日、饮食)的诠释,来重建稳定的社群边界和归属感。对于“第二代”移民身份的讨论尤为细致,他们往往需要在主流文化与族裔文化之间进行复杂的“代码转换”(Code-switching)。 第三部分:数字媒介与身份的表演 数字媒体对身份的重塑是本书的核心议题之一。作者区分了“真实自我”与“数字代理人”(Digital Persona)之间的张力。书籍分析了社交媒体上身份的“精心策划”(curated self)如何影响个体心理健康和人际关系。此外,书中还探讨了“模因”(Meme)文化和网络亚文化群体如何提供了一个即时、低门槛的身份归属感,但也带来了群体极化和“回音室效应”的风险。 第四章:抵抗、反思与未来展望 最后,本书转向对身份政治和文化抵抗的研究。它分析了民族主义、原教旨主义在面对全球化压力时所采取的防御性反应,考察了这些运动的社会基础和话语策略。作者主张,有效的文化应对策略,应当建立在对身份复杂性、历史脉络以及权力结构深刻理解的基础之上,倡导一种“对话式的身份构建”,以应对未来更为复杂的全球性挑战。 适用读者: 社会学、人类学、政治学、文化研究领域的研究人员、高校教师,以及关注社会变迁和文化心理学的广大读者。 --- 三、 语言学与翻译研究:《跨文化交际中的语用失误分析》 作者: [虚构作者名,例如:王芳,Peter Schmidt] 出版社: [虚构出版社名,例如:外语教学与研究出版社] 字数/页数: 约 500 页 内容简介: 《跨文化交际中的语用失误分析》是为第二语言习得(SLA)研究者和翻译实践者设计的一部专业著作。本书的核心在于揭示在真实的跨文化互动中,语言形式(语法、词汇)的正确性并不能保证交际的有效性;真正的障碍往往来自于语用失误(Pragmatic Failures)。 本书系统地构建了一个语用失误的分类框架,该框架基于霍斯帕里(Hymes)的交际能力模型,并融合了当代语用学的前沿理论,如关联理论和会话含义理论。 主要分析维度包括: 1. 礼貌理论与请求行为: 详细对比了不同文化背景下,如何通过委婉语、否定面子(Negative Face)和肯定面子(Positive Face)的策略来发出请求或拒绝。书籍通过对比英汉文化中“请”与“麻烦您”等表达的实际使用频率和语境限制,展示了直译可能导致的失礼行为。 2. 话语标记与衔接: 分析了诸如“Well”、“However”、“所以说”等话语标记在不同文化中对逻辑关系和情感色彩的暗示差异。例如,在一些东亚文化中,过于直接的“但是”可能被视为对抗,而在某些西方语境中,其缺乏则可能被视为逻辑上的不连贯。 3. 言语行为的文化差异: 针对道歉、赞扬、批评等关键言语行为,书籍提供了大量的真实语料库数据。特别是对“过度道歉”现象的深入剖析,揭示了某些文化中,习得者为确保交际安全而采取的“语用过量”策略,以及这种策略在目标语文化中可能产生的负面认知。 4. 沉默与语篇结构: 讨论了沉默(Silence)在交际中的语用意义。在某些文化中,长时间的沉默是尊重的表现;而在另一些文化中,则被解读为不理解或拒绝参与。本书结合语篇分析,阐释了如何识别和应对这种非言语信息带来的误解。 本书不仅提供了理论框架,更辅以大量的真实对话录音转写和书面语料分析,旨在帮助学习者和翻译人员培养对“言外之意”的敏感性,从而实现真正意义上的跨文化交际成功。 适用读者: 语言学、应用语言学、翻译研究、跨文化交际专业的师生,以及需要处理复杂国际交流事务的专业人士。

用户评价

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,那种经典的蓝白配色,拿在手里就有一种沉甸甸的学术气息,封面上那个简洁的物理符号排列得恰到好处,一看就知道这不是那种随便拼凑的入门读物,而是下了真功夫的工具书。我特地对比了几个不同出版社的同类词汇手册,就从这个“外教社”的版本开始翻阅,首先注意到的是它的排版,字体大小和行距处理得非常得当,即使是像我这样需要长时间盯着专业术语看的人,眼睛也不会很快感到疲劳。而且,它的纸张质量也值得称赞,那种略带磨砂质感的纸张,既能很好地还原印刷的色彩和清晰度,又避免了光滑纸面带来的反光问题,这对于查阅那些复杂的公式或者实验器材名称时的准确性至关重要。此外,我注意到它在每个词条的布局上很用心,不仅仅是简单的中英互译,似乎还对一些核心概念做了简短的背景说明或者在某些地方标记了适用领域,这对于我们这些需要跨越语言障碍去理解前沿物理概念的研究人员来说,无疑是极大的便利。光是这份对细节的坚持,就让我对后续内容的质量有了更高的期待,它给我的第一印象是:这是一本真正为专业人士打磨出来的、经久耐用的工具书。

评分

说实话,我挑选工具书最看重的是其内容的深度和广度,毕竟物理学领域日新月异,一个好的词汇手册必须能跟上时代的步伐。我随便翻到了一个我最近正在研究的课题——量子纠缠相关的词汇部分,惊喜地发现里面收录了不少近几年才在顶级期刊上出现的专业术语和缩写,这表明编者团队绝对是在紧密关注国际物理学界的最新进展,而不是简单地停留在上个世纪的经典物理学的框架内。最让我惊喜的是,对于那些具有多重含义的词汇,比如“场”(Field),它不仅给出了经典的电磁场和引力场的释义,还细致地列举了在量子场论(QFT)语境下的解释,并用不同的符号进行了区分,这种细致入微的处理方式,极大地减少了我们在实际阅读外文文献时,因语境不清而产生的误解。我尝试着交叉检索了几个偏向实验物理和理论物理的词汇,发现它在这两个分支的覆盖面上都做到了相当的平衡,没有出现明显偏废任何一方的倾向,这对于一个综合性的物理词汇手册来说,是非常难能可贵和体现专业水准的。

评分

这本书的另一个亮点在于其对非核心但同样重要的辅助信息的收录,这往往是衡量一本工具书是否“全面”的关键指标。我注意到它似乎有一个专门的附录部分,里面收录了大量的物理学常用常数、国际单位制(SI)的最新修订标准,以及一些常用的数学符号和希腊字母的读法与表示含义。对于我们日常撰写论文或者准备报告时,这些边边角角的信息至关重要,但往往散落在各种参考手册中,需要花费大量时间搜集。能够在一个地方集中查阅到这些信息,极大地提高了工作效率。更不用说,它对一些冷门但重要的实验装置名称的收录也相当到位,这在阅读特定领域的研究论文时,避免了因不熟悉缩写而产生的阅读障碍。总而言之,这份“百科词汇手册”的定位是准确的,它不仅仅是一个词典,更是一个集成化的、面向现代物理研究场景的综合信息参考库,其价值远超其定价,是案头常备的良品。

评分

在使用体验上,这本书的索引系统设计得非常人性化,可以说是下了血本的。以往的词汇手册,如果想找一个中文词对应的英文,可能需要来回翻好几次,尤其是涉及到一些复合词或者拗口的专业名词时,效率极低。而这本手册似乎采用了某种优化过的索引算法,无论是按拼音首字母排序,还是按笔画数排序,检索速度都非常快,而且它的主词条和衍生词条的关联性做得非常好。举个例子,当我查找一个基础概念时,它会在旁边用小字标注出与之相关的高级概念的页码,形成了一个知识网络而不是孤立的词条列表。这种结构设计,对于正在进行系统性学习或者需要梳理知识体系的学习者来说,简直是福音。我甚至发现它在某些关键术语后附带了简短的英文解释(而非直接翻译),这种“解释性翻译”的模式,比单纯的词对词的替换更有助于理解其在英语语境下的确切内涵,非常适合希望提升专业阅读能力的读者。

评分

从一个长期从事翻译和学术交流工作的角度来看,这本词汇手册最让我欣赏的是它对“翻译陷阱”的规避意识。物理学中的很多术语,直译过来往往会产生歧义或者和约定俗成的中文译法产生冲突。我特地查阅了几个经常在不同版本中出现争议的词,比如对“eigenstate”的处理,它没有简单地对应“本征态”,而是列出了在不同物理学分支(如量子力学和线性代数)下最常用且最准确的译法,并加以注释。这种对术语历史沿革和不同学派习惯用法的尊重,体现了编者深厚的学术功底和严谨的治学态度。它不是一个简单的翻译工具,更像是一位经验丰富的老教授在旁边为你把关,告诉你“在这个语境下,大家都习惯用这个词”。这种对“约定俗成”的尊重,是任何机器翻译或者初级编译者都难以企及的,它保障了我们与国际前沿研究的沟通畅通无阻。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有