包邮 外研社三省堂 日汉汉日词典 中型版 实用日语词典字典 日语学习日语入门工具书

包邮 外研社三省堂 日汉汉日词典 中型版 实用日语词典字典 日语学习日语入门工具书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[日] 杉本达夫牧田英二古屋昭弘 著
图书标签:
  • 日语词典
  • 汉日词典
  • 日汉词典
  • 外研社
  • 三省堂
  • 日语学习
  • 日语入门
  • 工具书
  • 词典
  • 日语
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 布克专营店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560030777
商品编码:10382610754
包装:01
开本:04

具体描述



商品参数
三省堂 日汉汉日词典
            定价 68.00
出版社 外语教学与研究出版社
版次
出版时间
开本 04
作者 (日)杉本达夫 牧田英二 古屋昭弘
装帧 01
页数
字数
ISBN编码 9787560030777


内容介绍

         《日汉汉日词典(中型版)》介绍了:为了能够满足日语学习者多方面的需求,我们外研社和日本三省堂联合出版了《外研社一三省堂日汉汉日词典》,这本词典将会给从事教学、科研以及翻译工作的人士完整、准确地理解和使用日语带来极大的方便。本词典特色:收词刻意求新,具有时代特色。收词领域广泛,贴近现实生活且精录实用。释义准确、清晰易懂。编排紧凑醒目。装帧小巧,便于携带。收词4万余条。切合原义标注词类。



目录

日汉词典

凡例
本文
日本语音词汇索引
汉日词典

凡例
发音解说
本文
部首索引一览
部首索引
绘画索引



深入探索日语学习的广阔天地:多维度精选工具书推荐 面对浩瀚的日语学习资料,选择合适的工具书是通往精通之路的关键一步。本篇导览将为您呈现一系列精选的、旨在弥补您当前工具书局限性的权威资源,它们涵盖了从基础入门到专业精深的不同需求,帮助学习者构建起全面且扎实的日语知识体系。 一、 夯实基础:面向初学者与初级学习者的核心词汇与语法手册 对于初涉日语世界的学习者而言,建立起坚实的第一块基石至关重要。当前市场上,许多中型综合词典在收录深度和趣味性上可能无法完全满足零基础的需求,尤其是在系统性讲解基础语法点时。 推荐系列一:新标日/标日配套词汇与语法精讲系列 精讲核心词汇(N5-N3级别): 这类书籍通常以《新版标准日本语》或《新编日语》的课本顺序为蓝本,但超越了课本本身仅提供释义的局限。它们会深入剖析每个单词的词源、多重含义的演变路径,并提供大量的例句,这些例句往往是模拟真实生活场景(如购物、问路、学校生活)的对话片段,而非生硬的教科书例句。特别强调词语的语感培养,例如区分“見る”、“視る”和“観る”在细微情感色彩上的差异。 语法系统梳理与应用手册(专项突破): 初级阶段最容易混淆的是助词(如“は”与“が”、“を”与“に”)和各类动词变形的规则。一套优秀的语法手册不会简单罗列规则,而是会建立清晰的“使用场景索引”。例如,查找“~ようだ/らしい”的用法时,它会清晰界定两者在“主观推测”与“客观传闻”上的界限,并辅以大量针对性练习题,确保学习者能够立即上手应用。 二、 进阶提升:针对中级学习者的语感与表达力强化 当学习者达到N3/N2水平,已掌握数千词汇和基础语法后,挑战便转向了如何让自己的表达更自然、更地道,如何阅读更复杂的原生材料。此时,单纯的“中型”词典的收录量和例句的复杂度便显得捉襟见肘。 推荐系列二:功能性日语表达与惯用语专集 1. 日语惯用语、谚语与四字熟语大系(ことわざ・四字熟語): 学习日语的深度,很大程度上体现在对固定搭配和文化背景的理解上。这套工具书专注于收录日本社会广泛流传的谚语(如“猿も木から落ちる”)和四字熟语(如“一期一会”)。它不仅提供直译和意译,更重要的是会追溯其典故和使用场合,帮助学习者在写作或口语中恰当、有力地运用这些表达,瞬间提升文本的“日文度”。 2. 场景化动词搭配与名词组合手册(コロケーション辞典): 这是一个极度缺乏的领域。日语中,并非任何动词都可以和任何名词搭配。例如,我们说“チャンスを掴む”(抓住机会),而不是“チャンスを取る”。这类辞典的核心价值在于提供高频且正确的动词+名词的组合(Collocation),以及形容词+名词的最佳搭配,是提高写作流畅度的利器。 3. 敬语(尊敬語・謙譲語・丁寧語)体系化应用指南: 敬语是日语学习的难点和重点。专业的敬语指南会提供详细的“上下级关系图谱”和“具体情境模拟对话”,清晰划分哪些场合必须使用“謙譲語I型”,哪些可以用“尊敬語II型”替代,并对易混淆的动词如“申す”、“申し上げる”的精确用法进行辨析。 三、 专业深耕:针对特定领域与高级研究的深化参考书 对于需要处理专业文献、进行翻译工作或备考N1/N2高级水平的学习者而言,通用型词典的专业术语覆盖面和深度远远不够。 推荐系列三:领域专业词典与高级文本分析工具 1. 日本经济/法律/科技术语大辞典(特定领域): 如果学习者专注于商业或理工科领域,一套针对性的专业词汇表是必须的。例如,经济类词典会详尽收录“デリバティブ”(衍生品)、“アセット・ライト”(轻资产运营)等当代高频词汇,并提供其对应的国际标准术语解释。这些词汇在日常通用词典中往往只有简单的释义,难以满足专业理解的需求。 2. 日语语感与逻辑解析词典(高级用法): 这类书籍针对母语非日语的学习者,解析日语句子背后的思维逻辑。它侧重于分析副词(如“かえって”、“いわば”)如何微妙地改变句子的语气和逻辑关系,以及如何辨析近义词组(如“確かに”与“もっとも”)在论证结构中的作用。它帮助学习者从“记住意思”跃升到“理解作者的意图”。 3. 古代日语/古典文学阅读辅助工具: 对于希望涉猎日本古典文学(如《源氏物语》)的学习者,古文词典和文法手册是必需的。它们专门收录了平安时代、江户时代的特有词汇和语法结构,这是任何现代中型词典都无法涵盖的范畴。 四、 辅助学习与检索效率的优化 除了核心的词汇和语法工具书外,高效的检索工具和辅助材料能够极大地提升学习的效率和准确性。 推荐系列四:助记与查询优化工具 汉字(音读/训读)与词源探究手册: 针对以中文为母语的学习者,一本系统梳理日语汉字(音读与训读的对应规律、常用词的词源)的书籍,可以帮助学习者通过已有的中文知识快速突破大量词汇的记忆障碍。 日语速查手册(口袋版): 针对旅行、即时翻译需求,一套小巧、侧重于高频短语和情景对话的口袋手册,能弥补大型工具书在便携性上的不足,适用于随时随地的快速查阅。 通过结合以上不同维度和深度的工具书,学习者可以构建一个从基础到专业、从通用到特定的全方位学习体系,有效突破当前工具书可能存在的覆盖面不足、语境解释不深等局限,加速日语能力的全面提升。

用户评价

评分

这本“日汉汉日词典”在“汉日”部分的表现,尤其让我感到恼火。对于我们习惯用母语思维去构建日语表达的学习者来说,从中文反查日语的需求是极其刚性的。然而,它在这方面的设计简直可以说是敷衍了事。当我输入一个比较复杂的中文短语或者一个具有多重含义的中文词汇时,它提供的日语对应词汇量少得可怜,而且很多时候给出的翻译结果都是最基础、最直白的直译,完全丧失了中文语境下的微妙差别和地道性。例如,查询“精打细算”这样的中文概念,我期待能得到诸如「倹約する」、「利口に立ち回る」等不同侧重点的表达,但这本书给出的翻译往往只有一个最常见的「節約する」,这对于希望提升日语表达丰富度的使用者来说,根本起不到引导作用。这种质量的“汉日”功能,使得它在实际使用中,更多地扮演了一个“查不到”的角色,而不是“找到准确翻译”的角色。如果我需要进行写作或者口语练习,依赖这本词典无异于给自己设置障碍,它根本无法帮助我理解中文思维如何最自然地转化为日语表达。

评分

这本所谓的“中型版实用日语词典”简直让人摸不着头脑,完全没有达到我作为一个日语学习者对一本可靠工具书的期待。首先,它的收录范围极其不平衡,感觉就像是随意抓取了一些常用词汇,然后强行凑数。很多我日常学习中经常遇到的、甚至是一些稍微进阶一点的复合词和惯用表达,在这本字典里查起来简直像大海捞针,要么词条根本不存在,要么解释得含糊其辞,让人看了跟没看一样。比如,我尝试查阅一些关于商务日语中常用的敬语表达,结果发现它对“尊敬语”和“谦让语”的区分处理得极其草率,给出的例子也大多停留在初级阶段,完全无法满足我从入门向中级过渡的需求。更别提它的例句了,很多都显得非常僵硬和过时,像是从几十年前的教科书里直接扒下来的,完全没有体现出现代日语的鲜活语感。对于想要真正掌握日语在实际生活和工作中如何运用的学习者来说,这本书提供的帮助微乎其微,更像是一本只能应付考试的死记硬背辅助材料,而不是一个能真正引导我探索语言深度的伙伴。我不得不承认,光是为了一两个关键的词条,我就得赶紧翻出我的另一本更权威的词典来核对,这无疑大大降低了学习效率,实在令人沮丧。

评分

作为一本被冠以“外研社”名号的词典,我对它的排版和印刷质量本应抱有更高的期望,然而这次的体验却是一场视觉上的灾难。内页的纸张质量非常一般,那种略带粗糙的触感,使得翻阅时总有一种廉价感挥之不去。更要命的是,它的字体设计和行距安排简直是对阅读体验的公然挑衅。主词条的加粗力度不够,导致在快速查找时,眼睛需要花费额外的精力去定位目标词汇,尤其是在光线不佳的环境下,这种模糊感被无限放大。排版上,它的版心设计似乎没有充分考虑词条的不同长度,导致某些页面的排版显得非常松散,而另一些地方又过于拥挤,词义解释和例句之间缺乏清晰的层次划分。我特别留意了它对汉字词的标注方式,本以为会有一套清晰的音读训读标记系统,结果发现标注混乱,有时候只给出一个音读,有时候又标注得模棱两可,这对于需要精确掌握词汇发音的学习者来说,是致命的缺陷。总之,这本词典在物理层面上,未能提供一个友好、高效的查阅环境,它更像是为了节省成本而仓促出版的产物,而非精心雕琢的学术工具。

评分

我必须提及的是,作为一本宣称包含“三省堂”资源的词典(尽管名称中带有此字样,但实际内容是否经过其严格审校存疑),其在词义辨析上的严谨性令人担忧。一本好的词典,其价值往往体现在对同义词、近义词之间细微差别的精准捕捉和区分上。然而,在这本词典里,我多次发现不同词条之间的解释存在交叉和重复,缺乏明确的界限感。更严重的是,有些词条的释义似乎是相互矛盾的,或者是在不同的语境下被机械地堆砌在一起,没有给出清晰的语用标记(如「文語的」、「口語」、「俗語」等)。这种含混不清的处理方式,对学习者建立准确的语言概念体系是极其不利的。掌握一门语言,很大程度上就是在学习“如何使用”,而非仅仅“知道这个词是什么意思”。这本词典在“如何用”这个关键环节上失分严重,它提供的知识点更多的是静态的词汇信息,而非动态的语言运用指南,导致我在尝试用它来构建复杂的日语句子时,经常感到无从下手,需要依赖其他更精细化的语法参考书来弥补其在实用性上的巨大缺口。

评分

关于这本词典的“中型版”定位,我持保留态度,它在收录的广度与深度上都显得非常尴尬。如果目标是针对零基础入门者,那么它的某些深度解释和复杂的语法标记反而会成为初学者的负担,让他们在起步阶段就陷入不必要的困惑;而如果目标是面向中级或有一定基础的学习者,那么它的内容深度又远远不够,许多核心的、构成日语理解基石的知识点都处理得不够细致。比如,在对助词的解释上,它只是简单地罗列了几个常用功能,却缺乏对助词之间细微差别、以及在不同句式中功能侧重变化的深入剖析。再来看待那些专业领域词汇,无论是科技、经济还是文化范畴,它的收录都极其有限,很多重要的行业术语都是缺失的。这种“不上不下”的定位,使得它在任何一个特定学习阶段的用户群体中,都很难成为首选。它似乎试图讨好所有人,结果却没能真正服务好任何人,最终成为一本夹在入门工具和专业参考书之间的“鸡肋”产品。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有