| 三省堂 日汉汉日词典 | ||
| 定价 | 68.00 | |
| 出版社 | 外语教学与研究出版社 | |
| 版次 | ||
| 出版时间 | ||
| 开本 | 04 | |
| 作者 | (日)杉本达夫 牧田英二 古屋昭弘 | |
| 装帧 | 01 | |
| 页数 | ||
| 字数 | ||
| ISBN编码 | 9787560030777 | |
《日汉汉日词典(中型版)》介绍了:为了能够满足日语学习者多方面的需求,我们外研社和日本三省堂联合出版了《外研社一三省堂日汉汉日词典》,这本词典将会给从事教学、科研以及翻译工作的人士完整、准确地理解和使用日语带来极大的方便。本词典特色:收词刻意求新,具有时代特色。收词领域广泛,贴近现实生活且精录实用。释义准确、清晰易懂。编排紧凑醒目。装帧小巧,便于携带。收词4万余条。切合原义标注词类。
日汉词典
序
凡例
本文
日本语音词汇索引
汉日词典
序
凡例
发音解说
本文
部首索引一览
部首索引
绘画索引
这本“日汉汉日词典”在“汉日”部分的表现,尤其让我感到恼火。对于我们习惯用母语思维去构建日语表达的学习者来说,从中文反查日语的需求是极其刚性的。然而,它在这方面的设计简直可以说是敷衍了事。当我输入一个比较复杂的中文短语或者一个具有多重含义的中文词汇时,它提供的日语对应词汇量少得可怜,而且很多时候给出的翻译结果都是最基础、最直白的直译,完全丧失了中文语境下的微妙差别和地道性。例如,查询“精打细算”这样的中文概念,我期待能得到诸如「倹約する」、「利口に立ち回る」等不同侧重点的表达,但这本书给出的翻译往往只有一个最常见的「節約する」,这对于希望提升日语表达丰富度的使用者来说,根本起不到引导作用。这种质量的“汉日”功能,使得它在实际使用中,更多地扮演了一个“查不到”的角色,而不是“找到准确翻译”的角色。如果我需要进行写作或者口语练习,依赖这本词典无异于给自己设置障碍,它根本无法帮助我理解中文思维如何最自然地转化为日语表达。
评分这本所谓的“中型版实用日语词典”简直让人摸不着头脑,完全没有达到我作为一个日语学习者对一本可靠工具书的期待。首先,它的收录范围极其不平衡,感觉就像是随意抓取了一些常用词汇,然后强行凑数。很多我日常学习中经常遇到的、甚至是一些稍微进阶一点的复合词和惯用表达,在这本字典里查起来简直像大海捞针,要么词条根本不存在,要么解释得含糊其辞,让人看了跟没看一样。比如,我尝试查阅一些关于商务日语中常用的敬语表达,结果发现它对“尊敬语”和“谦让语”的区分处理得极其草率,给出的例子也大多停留在初级阶段,完全无法满足我从入门向中级过渡的需求。更别提它的例句了,很多都显得非常僵硬和过时,像是从几十年前的教科书里直接扒下来的,完全没有体现出现代日语的鲜活语感。对于想要真正掌握日语在实际生活和工作中如何运用的学习者来说,这本书提供的帮助微乎其微,更像是一本只能应付考试的死记硬背辅助材料,而不是一个能真正引导我探索语言深度的伙伴。我不得不承认,光是为了一两个关键的词条,我就得赶紧翻出我的另一本更权威的词典来核对,这无疑大大降低了学习效率,实在令人沮丧。
评分作为一本被冠以“外研社”名号的词典,我对它的排版和印刷质量本应抱有更高的期望,然而这次的体验却是一场视觉上的灾难。内页的纸张质量非常一般,那种略带粗糙的触感,使得翻阅时总有一种廉价感挥之不去。更要命的是,它的字体设计和行距安排简直是对阅读体验的公然挑衅。主词条的加粗力度不够,导致在快速查找时,眼睛需要花费额外的精力去定位目标词汇,尤其是在光线不佳的环境下,这种模糊感被无限放大。排版上,它的版心设计似乎没有充分考虑词条的不同长度,导致某些页面的排版显得非常松散,而另一些地方又过于拥挤,词义解释和例句之间缺乏清晰的层次划分。我特别留意了它对汉字词的标注方式,本以为会有一套清晰的音读训读标记系统,结果发现标注混乱,有时候只给出一个音读,有时候又标注得模棱两可,这对于需要精确掌握词汇发音的学习者来说,是致命的缺陷。总之,这本词典在物理层面上,未能提供一个友好、高效的查阅环境,它更像是为了节省成本而仓促出版的产物,而非精心雕琢的学术工具。
评分我必须提及的是,作为一本宣称包含“三省堂”资源的词典(尽管名称中带有此字样,但实际内容是否经过其严格审校存疑),其在词义辨析上的严谨性令人担忧。一本好的词典,其价值往往体现在对同义词、近义词之间细微差别的精准捕捉和区分上。然而,在这本词典里,我多次发现不同词条之间的解释存在交叉和重复,缺乏明确的界限感。更严重的是,有些词条的释义似乎是相互矛盾的,或者是在不同的语境下被机械地堆砌在一起,没有给出清晰的语用标记(如「文語的」、「口語」、「俗語」等)。这种含混不清的处理方式,对学习者建立准确的语言概念体系是极其不利的。掌握一门语言,很大程度上就是在学习“如何使用”,而非仅仅“知道这个词是什么意思”。这本词典在“如何用”这个关键环节上失分严重,它提供的知识点更多的是静态的词汇信息,而非动态的语言运用指南,导致我在尝试用它来构建复杂的日语句子时,经常感到无从下手,需要依赖其他更精细化的语法参考书来弥补其在实用性上的巨大缺口。
评分关于这本词典的“中型版”定位,我持保留态度,它在收录的广度与深度上都显得非常尴尬。如果目标是针对零基础入门者,那么它的某些深度解释和复杂的语法标记反而会成为初学者的负担,让他们在起步阶段就陷入不必要的困惑;而如果目标是面向中级或有一定基础的学习者,那么它的内容深度又远远不够,许多核心的、构成日语理解基石的知识点都处理得不够细致。比如,在对助词的解释上,它只是简单地罗列了几个常用功能,却缺乏对助词之间细微差别、以及在不同句式中功能侧重变化的深入剖析。再来看待那些专业领域词汇,无论是科技、经济还是文化范畴,它的收录都极其有限,很多重要的行业术语都是缺失的。这种“不上不下”的定位,使得它在任何一个特定学习阶段的用户群体中,都很难成为首选。它似乎试图讨好所有人,结果却没能真正服务好任何人,最终成为一本夹在入门工具和专业参考书之间的“鸡肋”产品。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有