具体描述
编辑推荐
选择“床头灯”的N个理由
真正适合中高级英语学习者的原汁原味英语读物
1.难度适中:市面上大多数英语读物,要么难度过低,近似于中学水平的简写本;要么过于艰深。读者只好“知难而退”。对于中高级英语学习者而言,难度适中的英语读物的匮乏,实在是他们英语水平进一步提高的一大障碍。本套读物用英语中核心6500词写成,对于难词均有注释。使你躺在床上不用翻词典就能顺利地读下去,在不知不觉中走向英语自由境界。
2.语言地道:美国作家执笔,用流畅的现代英语写成,并保留了原著的语言特色。
3.选材经典:皆为一生中不可不读的作品,读之可提高英语水平、积淀西方文化和深入了解西方世界。
4.情节曲折:让你徜徉在一个又一个迥异奇妙的书中世界。
床头灯英语学习读本,英语自由境界的阶梯,孵育高级英语人才的摇篮!
在中国走向世界的道路上,英语水平决定工资水平!
改变你的人生命运,每天只需半小时!
6500词床头灯英语学习读本 内容简介
年少的萨拉·克鲁,一位富有的绅士--克鲁上尉的爱女,被父亲寄养在伦敦的一所贵族学校,校长明卿小姐得知她出身贵族,以贵族子女招待。而且在得知萨拉的父亲在从事钻石矿的生意以后,明卿小姐更是对萨拉另眼相看,极力满足她的所有要求。但是,随着克鲁上尉的离世,以及钻石矿生意的破产,萨拉在学校的地位受到了毁灭性的打击。穷困潦倒,无家可归的萨拉在明卿小姐虚伪、恶毒的怜悯中艰难度日,而且每天都受到学校一些女孩子的冷眼嘲笑和厨娘的侮辱谩骂,受尽折磨。然而在这种环境下,萨拉依旧保持着一颗乐观向上的心,她那生动的想象和宽阔的胸怀让她积极地面对人生的不幸、悲惨的境遇和一无所有的痛苦。她说:“如果我是公主,即使我衣衫褴褛,我的内心也还是一个公主。”而且以宽怀之心对待那些侮辱谩骂她的人,她的乐观和勇气引起了一个神秘人的注意,于是,昔日的公主在经历了心力交瘁的生活之后又重拾往日的光彩。 目录
Sara
萨拉
A French Lesson
法语课
Ermengarde
娥蒙嘉德
Lottie
洛蒂
Becky
贝基
The Diamond Mines
钻石矿
The DiamondMines Again
再谈钻石矿
In the Attic
在阁楼
Melchisedec
梅基赛代克
The Indian Gentleman
印度来的先生
Ram Dass
拉姆·达斯
The Other Side ofme Wall
墙的另一边
One ofthe Crowd
一个普通人
What Melchisedec Heard and Saw
梅基赛代克的所见所闻
The Magic
魔法
The Visitor
来访者
“It Is the Child!”
“就是这个孩子!”
“I Tried Not To Be”
“我不想”
“Anne”
“安妮” 精彩书摘
When Sara entered the flower-decorated schoolroom in the after- noon, she did so as the head of a sort of procession. Miss Minchin, in her grandest silk dress, led her by the hand. A man-servant followed, carrying the box containing the Last Doll, a maid carried a second box, and Becky brought up the rear, carrying a third and wearing a clean apron and a new cap. Sara would have much preferred to enter in the usual way, but Miss Minchin had sent for her, and, after an in- terview in her private sitting room, had expressed her wishes.
"This is not an ordinary occasion," she said. "I do not desire that it should be treated as one."
So Sara was led grandly in and felt shy when, on her entry, the big girls stared at her and touched each others elbows, and the little ones began to move excitedly in their seats.
" Silence, young ladies! " said Miss Minchin, at the murmur which arose. "James, place the box on the table and remove the lid. Emma, put yours upon a chair. Becky!" suddenly and severely.
Becky had quite forgotten herself in her excitement, and was grinning at Lottie, who was moving restlessly with great expectation. She almost dropped her box, the disapproving voice so startled her, and her frightened, unstable courtesy of apology was so funny that Lavinia and Jessie laughed.
"It is not your place to look at the young ladies," said Miss Minchin. "You forget yourself. Put your box down."
Becky obeyed with alarmed haste and backed toward the door.
"You may leave us," Miss Minchin announced to the servants with a wave of her hand. Beeky stepped aside respectfully to allow the superior servants to pass out first. She could not help casting a longing glance at the box on the table. Something made of blue satin was peeping from between the folds of tissue paper.
"If you please, Miss Minchin," said Sara, suddenly, " May Becky stay?"
It was a bold thing to do. Miss Minchin was betrayed into some- thing like a slight jump. Then she put her glasses up, and gazed at her show pupil uncomfortably.
"Becky!" she exclaimed. "My dearest Sara!"
Sara advanced a step toward her.
"I want her because I know she will like to see the presents," she explained. "She is a little girl, too, you know."
Miss Minchin was extremely embarrassed. She glanced from one figure to the other.
"My dear Sara," she said, "Becky is the kitchen maid. Kitchen maids are not little girls."
It really had not occurred to her to think of them in that light. Kitchen maids were machines who carried coal-boxes and made fires.
"But Becky is," said Sara. "And I know she would enjoy her- self. Please let her stay, because it is my birthday."
Miss Minchin replied with much dignity:
"As you ask it as a birthday favor, she may stay. Rebecca, thank Miss Sara for her great kindness."
Becky had been backing into the corner, twisting the bottom of her apron in delight. She came forward, bowing, but between Saras eyes and her own there passed a gleam of friendly understanding, while her words tumbled over each other.
"Oh, if you please, miss! Im very grateful, miss! I did want to did. Thank you, miss. And thank you, maam,"—— turning and making an alarmed bow to Miss Minchin —— "for let- ting me take the liberty."
Miss Minchin waved her hand again —— this time it was in the direction of the comer near the door.
"Go and stand there," she commanded. " Not too near the young ladies."
Becky went to her place, grinning. She did not care where she was sent, so that she might have the luck of being inside the room, instead of being downstairs in the kitchen, while these delights were going on.
"Now, young ladies, I have a few words to say to you," she an- nounced.
"Shes going to make a speech," whispered one of the girls. "I wish it was over."
Sara felt rather uncomfortable. As this was her party, it was prob- able that the speech was about her. It is not agreeable to stand in a schoolroom and have a speech made about you.
"You are aware, young ladies," the speech began, for it was a speech, "that dear Sara is eleven years old today."
"Dear Sara!" murmured Lavinia.
"Several of you here have also been eleven years old, but Saras birthdays are rather different from other little girls birthdays. When she is older she will be heiress to a large fortune, which it will be her duty to spend in a proper manner."
"The diamond mines," giggled Jessie, in a whisper.
Sara did not hear her; but as she stood with her green-gray eyes fixed steadily on Miss Minchin, she felt herself growing rather hot. When Miss Minchin talked about money. 前言/序言
好的,这是一份针对不同主题的图书简介,旨在提供丰富内容,同时确保不包含您指定的《床头灯英语学习读本·6500词:小公主(英汉对照) [The Little Princess]》中的任何情节或信息。 --- 精选图书简介 1. 《星际探险家:失落的文明回响》 主题:硬科幻、太空史诗、古代文明解密 内容概述: 这是一部宏大的太空歌剧,讲述了人类文明在数个世纪的星际扩张后,遭遇的一场前所未有的危机。故事的主角,资深宇航员兼考古学家艾丽莎·文森特,被指派前往银河系边缘一个被称为“寂静之环”的星域执行任务。该星域因其独特的引力异常和异常的电磁信号而被长期隔离。 艾丽莎的飞船“奥德赛号”在穿越一片古老的小行星带时,意外接收到了一组复杂的、具有明确智慧特征的信号。这信号并非来自已知的任何星际文明,而是指向了一个传说中早已湮灭的“源初种族”——那些被认为是宇宙中第一个掌握了超光速旅行技术的文明。 随着调查的深入,艾丽莎发现,这个失落文明并非自然消亡,而是主动选择了“隐匿”。他们的技术核心——一种能够操纵时空结构的基础能量源——似乎被埋藏在一颗被厚重星云遮蔽的行星深处。然而,一个新兴的、奉行极端技术隔离主义的星际联盟也盯上了这股力量。他们认为,掌握了这种“源初”技术,就能一劳永逸地掌控宇宙的未来,并计划用它来清除所有被他们视为“不纯净”的文明。 小说情节围绕着艾丽莎和她的核心团队展开,他们必须在时间紧迫、内部猜疑和外部敌对势力的三重压力下,破译源初种族的复杂信息,理解他们选择隐匿的真正原因。每一次成功的解码,都伴随着巨大的道德困境:是应该重现被遗忘的伟大科技,还是应该尊重古老文明留下的警示? 书中详细描绘了数个外星文明的社会结构、生态环境以及独特的哲学思考,包括生活在气体巨行星上、通过声波交流的“共鸣体”,以及生活在液态甲烷海洋中的“硅基构造者”。小说高潮部分,艾丽莎必须做出一个足以影响整个银河系平衡的抉择,决定是激活还是彻底摧毁那个足以颠覆现有宇宙法则的古代能源核心。 本书特点: 极其注重物理学基础和宇宙社会学的严谨性,情节跌宕起伏,充满了关于科技伦理、文明兴衰的深刻探讨。 --- 2. 《炼金术士的手稿:中世纪秘术与文艺复兴的曙光》 主题:历史研究、科学史、秘传知识 内容概述: 本书是一部深入浅出的历史研究著作,聚焦于中世纪晚期至文艺复兴早期,欧洲知识分子圈层中盛行的炼金术思潮。它并非仅仅关注“点石成金”的表面传说,而是将炼金术视为一种横跨化学、哲学、宗教和医学的综合性“原始科学”。 作者通过对大量现存手稿、宫廷记录和隐秘社团文献的细致考证,揭示了炼金术士们实际在进行的工作。书中详细分析了几个关键的炼金学派别,例如以尼古拉斯·弗拉梅尔为代表的巴黎学派,以及受阿拉伯科学影响深远的意大利和西班牙学派。重点探讨了他们对物质转化的理解,特别是对“哲学汞”和“贤者之石”的理论构建。 一个核心章节专门探讨了炼金术对早期化学实验的贡献。例如,许多用于蒸馏、提纯和结晶的实验技术,正是由炼金士在追求“完美物质”的过程中发展起来的。书中收录并解读了数个关键的炼金图谱,解释了其中象征性的语言如何对应到实际的化学反应过程,例如“大工作”(Magnum Opus)的各个阶段(黑化、白化、黄化和红化)的实际化学意义。 此外,本书还探讨了炼金术与文艺复兴时期的人文主义思潮的复杂关系。许多文艺复兴的巨匠,包括部分艺术家和早期科学家,都曾与炼金术士进行过交流,并从中汲取了关于自然秩序和宇宙和谐的灵感。书中特别剖析了炼金术哲学中“作为微观的个体,映照着宏观的宇宙”的观念,这如何影响了那个时代对人类潜能的重新认知。 本书的结论指出,炼金术的衰落并非因为其完全错误,而是因为更精确的数学工具和更严格的实验方法开始取代其象征性的研究范式。然而,它为现代科学的诞生奠定了不可磨灭的智识基础。 本书特点: 资料翔实,论证严密,以跨学科的视角重塑了人们对中世纪“神秘学”的传统认知,具有很高的学术价值和科普性。 --- 3. 《都市丛林中的生存法则:现代人情商与社交韧性构建指南》 主题:实用心理学、人际关系、职业发展 内容概述: 本书旨在为身处快节奏、高密度信息环境中的现代都市人群提供一套行之有效的社交技能和情绪管理策略。它脱离了空泛的励志口号,侧重于基于神经科学和行为心理学的具体操作指南。 全书分为三个核心部分:认知重塑、冲突管理和关系维护。 第一部分:认知重塑 深入探讨了“社交焦虑”和“信息过载”如何影响我们的决策质量。作者引入了“情绪标签化”技术,教导读者如何准确识别并命名自己的即时情绪反应,从而避免被情绪劫持。同时,书中提出了“最小有效社交”理论,指导读者在有限的时间和精力下,识别并投资于最有价值的人际链接,避免无效的社交内耗。 第二部分:冲突管理 提供了处理职场和家庭冲突的“三步降温法”。这套方法强调在对立情境中,首先通过非语言信号(如姿态和呼吸)来降低自身皮质醇水平,其次使用“共情性提问”来探究对方深层需求,最后提出“共同目标重构方案”,将竞争导向合作。书中通过大量的案例分析,展示了如何将看似僵持的谈判转化为互利共赢的局面。 第三部分:关系维护 聚焦于长期关系中的“维护性投资”。这包括了如何建立有效的反馈机制,例如如何接受批评而不感到被攻击,以及如何给予建设性反馈而不伤害对方的自尊。书中还特别关注了“数字社交的陷阱”,分析了社交媒体上的点赞文化如何扭曲我们对自我价值的判断,并提供了一系列“数字排毒”的实用练习。 本书特点: 语言风格直接、实用,内容高度可操作性强,适合希望在复杂人际网络中保持心理健康和职业进阶的读者。 ---