中譯經典文庫·世界文學名著:魯賓孫漂流記(英語原著版)(第2輯) [Robinson Crusoe]

中譯經典文庫·世界文學名著:魯賓孫漂流記(英語原著版)(第2輯) [Robinson Crusoe] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 笛福 著
圖書標籤:
  • 魯賓孫漂流記
  • 世界文學名著
  • 經典文學
  • 英語原著
  • 外國文學
  • 冒險小說
  • 生存
  • 丹尼爾·笛福
  • 中譯經典文庫
  • 小說
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國齣版集團 , 中國對外翻譯齣版公司
ISBN:9787500126799
版次:1
商品編碼:10505647
包裝:平裝
外文名稱:Robinson Crusoe
開本:32開
齣版時間:2010-07-01
用紙:膠版紙
頁數:247
正文語種:英文

具體描述

編輯推薦

   歌頌人類勇氣、意誌、智慧的恒久讀物。

內容簡介

   《魯濱孫漂流記》講述這樣一個故事:主人公魯濱孫齣身在一個體麵的商人傢庭,他不安於閑適平淡的生活,一心想去海外見識一番。他瞞著父親齣海曆險,航行就遇到大風浪,船隻沉沒,他好不容易纔得以逃生。第二次齣海到非洲經商,賺瞭一筆錢。第三次又遭不幸,被摩爾人俘虜,當瞭奴隸。後來他劃主人的小船逃跑,途中被一艘葡萄牙貨船所救,船到巴西後,他在那裏買下一個莊園,做瞭莊園主。他不甘心於這樣的發財緻富,又一次齣海,到非洲販賣奴隸。在前往非洲的旅途中遇難,流落荒島。他憑藉勤勞的雙手、堅忍不拔的毅力和善於思索的大腦,居然在杳無人煙的荒島上生存下來。從挖洞居住、獵野味為食,度過最初的難關開始,到種植糧食,自製工具加工麵粉、烘製麵包,馴養山羊,采摘葡萄製作葡萄乾,製作陶器滿足生活需要,住上瞭自己建造的房子,魯濱孫在島上獨自生活瞭24年,直到從吃人生番手中救下一個土人——“星期五”,後來,又救下一個西班牙人和“星期五”的父親。最後,他搭乘一艘英國船返迴英國。
   《魯濱孫漂流記》流傳二百九十年,至今魅力不衰,主要原因是它錶達瞭個人通過努力,靠自己的智慧和勇敢戰勝睏難的思想,並錶現瞭當時追求冒險,倡導個人奮鬥的社會風氣。小說情節麯摺,采用自述方式,讀來饒有趣味。

作者簡介

笛福(1660-1731),英國作傢,新聞記者,小冊子作者。英國啓濛時期現實主義小說的奠基人,被譽為“小說之父”。
笛福生於英國倫敦,父親從事屠宰業,信奉不同於國教的長老會。笛福原姓福,1703年後自稱笛福。他受過中等教育,但沒有受過大學古典文學教育。他一直保持不同於國教信仰的立場,政治上傾嚮於輝格黨。二十多歲時,笛福已是倫敦一個體麵的商人,經營過內衣、煙酒業等等,到過歐洲大陸。1692年經商破産而以其他方式謀生。他給政府當過情報員,設計過開發事業。他還從事寫作,早年以寫政論文和諷刺詩著稱,反對封建專製,主張發展資本主義工商業。1698年他發錶瞭《論開發》,建議修築公路,開辦銀行,徵收所得稅,舉辦水火保險,設立瘋人院,創辦女學等。1702年他在政論文《消滅不同教派的捷徑》中用反語諷刺政府的宗教歧視政策,猛烈抨擊托利黨當局迫害不同教派,由於文筆巧妙,開始未被識破,發覺後被捕入獄6個月,並受枷刑示眾,笛福在獄中針鋒相對寫瞭詩歌《枷刑頌》諷刺法律的不公。1704年至1713年主辦瞭雜誌《法國時事評論》。1719年笛福發錶瞭他的第一部小說《魯濱孫漂流記》,大受讀者歡迎。接著齣版瞭《魯濱孫漂流續記》。

目錄

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8

精彩書摘

After this, he pressd me eamestly, and in the most affectionate manner, not to play the young Man, not to precipitate my self into Miseries which Nature and the Station of Life I was born in, seemd to have provided against; that I was under no Necessity of seeking my Bread; that he would do well for me, and endeavour to enter me fairly into the Station of Life which he had been just recommending to me; and that if I was not very easy and happy in the World, it must be my meer Fate or Fault that must hinder it, and that he should have nothing to answer for, having thus dischargd his Duty in warning me against Measures which he knew would be to my Hurt: In a word, that as he would do very kind things for me if I would stay and settle at Home as he directed, so he would not have so much Hand in my Misfortunes, as to give me any Encouragement to go
away: And to close all, he told me I had my elder Brother for an Example, to whom he had used the same earnest Perswasions to keep him from going into the Low Country Wars, but could not prevail, his young Desires prompting him to run into the Army where he was killd; and tho he said he would not cease to pray for me, yet he would venture to say to me, that if I did take this foolish Step, God would not bless me, and I would have Leisure hereafter to reflect upon having neglected his Counsel when there might be none to assist in my Recovery.
I observed in this last Part of his Discourse, which was truly Prophetick, tho I suppose my Father did not know it to be so himself; I say, I observed the Tears run down his Face very plentifully, anti especially when he spoke of my Brother who was killd; and that when he spoke of my having Leisure to repent, and none to assist me, he was so movd, that he broke off the Discourse, and told me, his Heart was so full he could say no more to me.

前言/序言

  一部文學史是人類從童真走嚮成熟的發展史,是一個個文學大師用如椽巨筆記載的人類的心靈史,也是承載人類良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學名著就是在閱讀最鮮活生動的曆史,就是在與大師們做跨越時空的思想交流與情感交流,它會使一代代的讀者獲得心靈的滋養與巨大的審美滿足。
  中國對外翻譯齣版公司以中外語言學習和中外文化交流為自己的齣版方嚮,嚮廣大讀者提供既能提升語言能力,又能滋養心靈的精神大餐是我們的一貫宗旨。盡管隨著網絡技術和數字齣版的發展,讀者獲得這些作品的途徑更加便捷,但是,一本本裝幀精關、墨香四溢的圖書仍是讀書人的最愛。
  “熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟”,漢語學習如此,外語學習尤其如此。要想徹底學好一種語言,必須有大量的閱讀。這不僅可以熟能生巧地掌握其語言技能,也可瞭解一種語言所承載的獨特文化。“中譯經典文庫?世界文學名著(英語原著版)”便是這樣一套必將使讀者受益終生的讀物。

中譯經典文庫·世界文學名著:傲慢與偏見 [Pride and Prejudice] 作者:簡·奧斯汀 (Jane Austen) 圖書簡介 《傲慢與偏見》是英國文學史上最偉大的女作傢之一簡·奧斯汀的代錶作,首次齣版於1813年。這部小說以其精妙的諷刺、對社會習俗的敏銳洞察以及塑造齣令人難忘的角色,奠定瞭其在世界文學經典中的不朽地位。它不僅僅是一部愛情故事,更是對19世紀初期英國鄉紳階層生活、婚姻觀念以及人性弱點的深刻剖析。 故事背景與主題 故事發生在18世紀末至19世紀初的英格蘭鄉村,圍繞著班內特(Bennet)一傢展開。班內特先生和夫人有五個待嫁的女兒:溫柔體貼的長女簡(Jane)、機智活潑的次女伊麗莎白(Elizabeth)、沉靜的瑪麗(Mary)、易受影響的凱蒂(Kitty)以及年幼的莉迪亞(Lydia)。在當時,沒有繼承權的女兒們,婚姻是決定她們未來經濟和社會地位的唯一途徑。班內特夫人的畢生心願便是為女兒們找到有錢、地位高的丈夫,而這構成瞭貫穿全書的驅動力。 小說標題“傲慢與偏見”精準地概括瞭兩位主要人物——伊麗莎白·班內特和菲茨威廉·達西(Fitzwilliam Darcy)先生之間的衝突核心。 主要人物塑造 伊麗莎白·班內特: 她是全書的靈魂人物,是奧斯汀筆下最受讀者喜愛的女主角之一。伊麗莎白聰明、風趣、觀察力敏銳,但同時也有著強烈的自我意識和易於形成偏見的傾嚮。她對上流社會的虛僞和矯揉造作持批判態度,珍視真誠的情感和獨立的思想。她對初次見麵的達西先生持有根深蒂固的負麵印象,這種偏見幾乎讓她錯失瞭生命中最重要的幸福。 菲茨威廉·達西先生: 達西先生是一位擁有巨額財富和朗伯恩莊園的貴族紳士。他相貌英俊,但舉止高傲,不善交際,顯得冷漠疏離。他的“傲慢”源於他對社會地位的絕對自信以及對平民階層的鄙夷。這種傲慢使他無意中傷害瞭許多人,也使他誤判瞭伊麗莎白的品性。然而,在錶象之下,達西擁有一顆正直、忠誠且深具責任感的心。 情節發展與衝突 故事的開端,富有的單身漢查爾斯·賓利(Charles Bingley)先生攜其高傲的妹妹和好友達西先生搬到瞭附近的尼日斐莊園,立刻在當地社會引起瞭轟動。簡與賓利先生迅速産生瞭好感,兩人的親近被視為一段佳偶天成。然而,達西先生對班內特一傢的社會地位和行為舉止感到不屑,並公開流露齣對伊麗莎白的輕視。 伊麗莎白將達西的冷淡解讀為傲慢無禮,並因此對他産生瞭強烈的偏見。隨後,一位名叫威翰(George Wickham)的英俊軍官的齣現,進一步加深瞭伊麗莎白對達西的憎惡。威翰聲稱自己曾受達西的冤枉和剝削,伊麗莎白完全相信瞭這一套說辭。 衝突的高潮齣現在達西先生嚮伊麗莎白提齣的第一次求婚。這次求婚充滿瞭對伊麗莎白傢庭的輕衊,伊麗莎白憤怒地拒絕瞭他,並指責他毀瞭簡的幸福(乾預瞭簡與賓利的交往)以及對威翰的殘忍。 達西先生在被拒絕後,寫瞭一封長信解釋瞭他行動背後的真實動機:他認為簡對賓利的感情並非真摯,且擔心班內特夫人和幼女們的行為舉止會損害賓利一生的名譽。信中也揭露瞭威翰的真實品行——一個品行不端、試圖誘騙達西未成年妹妹喬治娜的騙子。 這封信迫使伊麗莎白開始反思,她意識到自己先前完全被“偏見”濛蔽瞭雙眼,未能客觀地審視事實和達西先生的正直。 主題的升華:理解與救贖 隨著情節的推進,伊麗莎白在探訪瞭達西的莊園彭伯利(Pemberley)後,親眼見識到他在傢鄉受到鄰裏的愛戴,以及他對僕人彬彬有禮的態度,她的偏見開始瓦解。 故事的轉摺點在於小妹莉迪亞與威翰的私奔事件。這一醜聞幾乎將整個班內特傢族拖入深淵,社會聲譽蕩然無存。令人意外的是,達西先生秘密齣麵,花費巨資解決瞭這場危機,迫使威翰娶瞭莉迪亞,從而挽救瞭班內特傢族的體麵。 伊麗莎白得知真相後,終於徹底放下瞭對達西的偏見,理解瞭他那深沉而內斂的愛。而達西先生也因這次事件學會瞭謙卑,放棄瞭貴族的傲慢。兩位主角經過深刻的自我反省,剋服瞭自身的性格弱點,最終走到瞭一起。 文學價值與影響 《傲慢與偏見》的偉大之處在於其對人物心理的精妙描繪和對白語的幽默感。奧斯汀通過伊麗莎白和達西的愛情曆程,探討瞭社會階層、財富、名譽與真正愛情之間的復雜關係。她批判瞭當時社會對女性智力和情感的束縛,並歌頌瞭基於相互理解、尊重和智力平等的理想婚姻。小說結構嚴謹,語言典雅,是英國現實主義小說的典範之作,對後世的浪漫喜劇和文學作品産生瞭深遠的影響。它提醒著讀者,隻有摒棄傲慢與偏見,纔能真正看清他人的本質,並收獲真正的幸福。

用戶評價

評分

這本精裝書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,那種沉甸甸的質感,配閤上略帶復古的花紋,簡直就是書架上的一個藝術品。我尤其喜歡它側麵的燙金字處理,在光綫下反射齣低調而優雅的光芒,讓人忍不住想把它從書架上取下來細細摩挲。翻開書頁,紙張的剋重和紋理也達到瞭一個很高的水準,閱讀時幾乎沒有反光,長時間沉浸其中眼睛也不會感到疲勞。雖然我更傾嚮於電子閱讀的便捷性,但對於這樣一套精心製作的實體書,那種油墨的清香和紙張的觸感,是任何數字設備都無法替代的閱讀儀式感。它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的工藝品,體現瞭齣版方對經典作品應有的尊重與敬意。每一次翻閱,都像是在進行一場與時間對話的儀式,讓人對閱讀本身産生更深層次的敬畏。

評分

我對這套書的“文庫”定位非常欣賞,它擺脫瞭當代快餐式閱讀的浮躁氣息,仿佛是一扇通往另一個黃金時代的門扉。書中的選材和編排,透露齣一種對文學史脈絡的深刻理解,讓人感覺自己正在接觸的不是孤立的作品,而是宏大文學圖譜中的重要一環。拿到這本書的時候,我立刻被它散發齣的那種“經典沉澱”的氣質所吸引。它沒有為瞭迎閤現代讀者的口味而進行任何不必要的“簡化”或“包裝”,而是忠實地呈現瞭那個時代的語言風貌和思想深度。這種堅持,在我看來,是對文學遺産最負責任的態度,它要求讀者也付齣相應的專注和耐心,去慢慢咀嚼那些曆經時間考驗的智慧結晶。

評分

從文字排版的角度來看,這套書的用心程度可見一斑。字體選擇上,清晰、適中,字距和行距的拿捏也恰到好處,保證瞭閱讀的流暢性,即便是初次接觸這類經典文本的讀者,也不會因為密集的排版而感到壓迫。我注意到,頁邊距的處理非常閤理,既留齣瞭足夠的空白讓眼睛有呼吸的空間,又沒有讓版麵顯得過於空曠,保持瞭一種視覺上的平衡感。更值得稱贊的是,譯文與原文之間的對照版式設計——那種巧妙的布局,使得需要參考對比的讀者可以迅速定位,極大地方便瞭學習和理解。這種對閱讀體驗細節的關注,遠遠超齣瞭普通大眾讀物的範疇,更像是為深度研究者和資深愛好者量身定製的工具書,體現瞭一種嚴謹的學術態度。

評分

不得不提的是,這套書的係列編號和設計語言具有極強的連續性和收藏價值。每一冊都像是這個宏大文庫中的一個精準模塊,完整收集起來,無疑會構成一個極具觀賞性的文學寶庫。從收藏者的角度來看,這種統一的視覺語言和高標準的製作工藝,是促使我繼續購入這個係列的強大動力。它不僅僅是消費行為,更像是一種對文化遺産的“投資”和“守護”。它讓你對“擁有”的定義産生變化,不再僅僅是擁有一個故事,而是擁有一個時代、一個流派、乃至整個人類文明的思考結晶的實體載體。這種將閱讀提升到收藏層麵的設計思路,無疑是成功的。

評分

這套書的重量感和厚度,帶來瞭一種奇特的心理暗示——它象徵著知識的厚重和曆史的悠遠。我常常在傍晚時分,關掉大部分的現代電子設備,隻留下一盞暖黃色的颱燈,捧著它開始閱讀。在這種環境下,書頁的微小摩擦聲、翻頁時發齣的輕微氣流聲,都成瞭閱讀體驗中不可或缺的一部分背景音。這種專注的狀態,在信息爆炸的今天已經非常難得。它迫使你的思緒慢下來,去跟隨作者的敘事節奏,去體會那些細膩的情感鋪陳和深邃的哲學思考。這種主動放慢節奏、沉浸式的閱讀方式,是對心智極大的滋養和淨化,讓人重新找迴瞭讀書的初衷——獲取知識與精神上的共鳴。

評分

不錯,可以購買,價格實惠!

評分

不錯,很實惠,原汁原味!!可以看好久瞭!

評分

不錯,喜歡

評分

非常非常不錯的復習資料

評分

之後各種“錯誤”比如perswasion 也不知是不是三百看前這個詞就寫作這樣 但給今人看怎麼也改寫成persuasion吧

評分

京東送貨的速度真的是最快的,這點真的不錯,而且活動還多,物美價廉,質量很棒,還會繼續的,京東加油!

評分

應該還行吧, 應該還行吧。

評分

不錯,正品,發貨超快!!!!!

評分

恍恍惚惚恍恍惚惚哈哈哈

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有