这套选释本的排版和字体选择,也体现了出版者对文本的尊重。文字的留白恰到好处,既保证了阅读的舒适度,又营造出一种古籍般的疏朗感。这种对物理形态的精心处理,似乎在无声地提醒读者,你正在接触的是需要慢下来、细细品味的经典之作。相较于一些翻译版本略显生硬的直译,《川端康成著作选释》的翻译腔调显然经过了本土化的打磨,既保留了原文的韵味,又符合当代读者的阅读习惯,流畅自然,毫不滞涩。这对于我们理解日本文化中那种内敛、含蓄的情感表达至关重要。比如对“色”与“空”的描摹,如果翻译得过于直白,便会失去川端作品特有的那种朦胧的诗意。这本书的译者显然深谙此道,用词精准而富于美感,成功地搭建了东西方文化间的理解桥梁,使得那些看似平淡的叙述,实则暗流涌动,引人深思。
评分读完这本“川端康成著作选释:伊豆的舞女·雪国”后,我心中的波澜久久不能平息。这本书的选篇之精妙,简直是为初涉川端世界的读者量身定做的导航图。首先被吸引的是《伊豆的舞女》,那股清冽的、近乎透明的忧伤,像初春的溪水一样,轻柔地、却坚定地洗涤着读者的心灵。那种青春期特有的迷惘与悸动,被川端用近乎白描的手法描绘得淋漓尽致。舞女在海边岩石上的一颦一笑,那双略显粗糙却又充满生命力的手,都仿佛拥有了魔力,将读者带回那个特定的年代,特定的地点——伊豆半岛。我甚至能闻到海风中咸湿的气味,感受到阳光炙烤下皮肤的微热。选释的部分,如同一个经验老到的向导,不露声色地指引我们去看那些隐藏在文字表面下的深层意蕴,比如对“纯真”的追寻与失落,对阶级隔阂下个体情感的细腻刻画。这种解读,既没有过度阐释的矫揉造作,又精准地抓住了川端美学的精髓,让初次接触的读者能够迅速建立起与这位日本文学巨匠对话的桥梁,而非望而却步。整本书的装帧设计也透着一股沉静的古典美,捧在手里,就仿佛捧着一个需要小心翼翼呵护的艺术品。
评分如果说初读《伊豆的舞女》感受到的是一种外放的、带有青春热度的哀愁,那么对《雪国》的沉浸则更像是一场内向的、关于存在本身的哲学冥想。这种对比,恰好展现了川端早期与成熟期创作手法的演变与深化。选释部分对这种风格差异的梳理,逻辑清晰,脉络分明。它没有将川端的创作简单地归类为“唯美主义”,而是深入挖掘了其作品中潜藏的对现代性疏离感的敏感捕捉。我特别欣赏选释者对“透明感”这一核心概念的反复探讨,它不仅关乎视觉上的纯净,更关乎情感表达的克制与距离。这种“透明”,使得作品中的人物关系总是带着一种令人心碎的疏离感,即便亲密接触,也仿佛隔着一层冰霜。这套书的价值,不仅仅在于收录了这两篇重要的作品,更在于它提供了一套完整的、可供深入探索的学术辅助工具,让读者在享受文学愉悦的同时,也能获得知识层面的满足。
评分总而言之,这本“川端康成著作选释”是一次对日本美学精髓的成功萃取与呈现。它没有冗杂的旁枝末节,直击核心,为读者提供了一次高效而深刻的文学朝圣之旅。从《伊豆的舞女》中对“纯粹情感瞬间”的捕捉,到《雪国》中对“宿命与虚无”的宏大书写,读者可以清晰地看到一位大师是如何通过极简的笔触,勾勒出人世间最复杂的情感图谱。选释的文字如同精密的仪器,将那些看似随机的场景和对话,还原成一幅幅精心计算过的艺术构图。对于那些渴望理解“物哀”和“幽玄”之美的爱好者来说,这本书无疑是不可多得的珍宝。它不仅仅是一本阅读材料,更是一张通往川端康成精神世界的精美地图,让人读完后,对“美”的理解都有了更深一层的敬畏。
评分不得不提的是《雪国》的篇章,那份空灵与寂寥,简直是文学意境的极致体现。读罢全书,脑海中挥之不去的,是那电车窗外飞逝而过的白茫茫的世界,以及岛村与驹子的那段纠缠不清、宿命般的爱恋。川端对“虚无”的表达,并非是消极的颓废,而是一种对生命本质的深刻洞察与接受。雪国,与其说是一个地理名词,不如说是一种精神的隐喻,象征着人与人之间无法真正跨越的距离,象征着时间流逝带走的徒劳与美丽。选释者对于“川端式的悲剧美学”的分析,尤其令人拍案叫绝。他们深入浅出地剖析了川端如何利用意象的重复与场景的切换,营造出那种“徒劳的努力却成就了永恒之美”的独特氛围。我尤其喜欢其中关于“瞬间的永恒”的论述,这恰恰是理解川端作品的关键钥匙。阅读《雪国》,我感觉自己并非在读一个故事,而是在体验一种极致的东方禅意,每一个字眼都像雪花一样轻盈,却又重重地落下,印在心上,留下冰凉而清晰的痕迹。这种体验,是任何快餐式阅读都无法给予的。
评分列夫·托尔斯泰说:“理想的书籍是智慧的钥匙。”而要使理想的书籍成为打开人们智慧的钥匙,往往要借助于书评,供更多的人了解它,热爱它,和它交朋友。我国著名教育家、作家叶圣陶先生在《给少年儿童更多的课外读物》一文中对书评的作用作了形象的概括,他说:“一篇精要精当的评介文章登出来,好的读物就象长了翅膀,飞到广大读者心灵的窗户前,等候开窗欢迎。报刊有义务使好的读物长翅膀。”
评分为啥书裱是中文,内容是岛国文
评分大阪市北区(川端自写年谱为6月11日出生)。父亲名叫荣吉,是个开业医生,爱好汉诗文、文人画。母亲阿源,是黑田家出身。传说川端家是从北条泰时(第三代执权)那里传承下来的。川端是家中长子,康成有一姐姐,名叫芳子。[1]
评分适合大学生适合大学生适合大学生
评分东西很好,价格也很美丽。
评分成名作小说《伊豆的舞女》(1926)描写一个高中生“我”和流浪艺人的感伤及不幸生活。代表作有《伊豆的舞女》、《雪国》、《千只鹤》《古都》以及《睡美人》等。1968年获诺贝尔文学奖,亦是首位获得该奖项的日本作家。1972年4月16日在工作室自杀身亡。已有多部作品在中国翻译出版。
评分川端康成(かわばた やすなり,1899-1972),毕业于东京大学,日本新感觉派作家,著名小说家。1899年6月14日生于大阪。幼年父母双亡,其后姐姐和祖父母又陆续病故,他被称为“参加葬礼的名人”。一生多旅行,心情苦闷忧郁,逐渐形成了感伤与孤独的性格,这种内心的痛苦与悲哀成为后来川端康成的文学底色。在东京大学先是在英文系学习然后转入国文专业学习,在学习国文时他参与复刊《新思潮》(第6次)杂志。1924年毕业。同年和横光利一创办《文艺时代》杂志,后成为由此诞生的新感觉派的中心人物之一。新感觉派衰落后,参加新兴艺术派和新心理主义文学运动,一生创作小说100多篇,中短篇多于长篇。作品富抒情性,追求人生升华的美,并深受佛教思想和虚无主义影响。早期多以下层女性作为小说的主人公,写她们的纯洁和不幸。后期一些作品写了近亲之间、甚至老人的变态情爱心理,手法纯熟,浑然天成。
评分还不错还不错还不错还不错还不错还不错还不错还不错还不错。。。
评分送给好姐妹的,等我以后学了日语我也来买本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有