吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯) 校注:張覺 上海三聯書店 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯) 校注:張覺 上海三聯書店

簡體網頁||繁體網頁



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-14


類似圖書 點擊查看全場最低價

店鋪: 學人圖書專營店
齣版社: 上海三聯書店
ISBN:9787542643438
商品編碼:1074128526

吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯) 校注:張覺 上海三聯書店 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯) 校注:張覺 上海三聯書店 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯) 校注:張覺 上海三聯書店 pdf epub mobi txt 電子書 下載



具體描述

基本信息 書 名:吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯)
作 者:校注:張覺
齣版社:上海三聯書店
叢書名:中國古典文化大係 齣版日期:2013年12月
版 次:第1版
頁 數:340
ISBN :9787542643438
定價: 32.8 元 本店價: 22.96 元
摺扣:【70】 節省:9.84 元
分類:  →  
貨號:1427685
圖書簡介 《吳越春鞦》一書,曆敘吳、越兩國的史事,而重在敘述春鞦末期吳、越兩國爭霸的曆史故事。該書雖大量取資於《左傳》《國語》《史記》等史籍,但並不拘泥於此,而又采摭摻入瞭不少逸聞傳說,其中恐怕也不乏作者的想象塑造之詞;同時,它又注意到故事的完整性,注意寫清其來龍去脈。所以,從它記載史事這一點來說,是一部史書;但從它記載的內容與格調來說,又不同於嚴謹的史傢之實錄。它實是一部介於史傢與小說傢之間的作品,可謂是後代曆史演義小說的濫觴。
《吳越春鞦譯注》為選本。原文以上海涵芬樓影印的明弘治十四年(1501年)鄺廷瑞、馮弋刻本(簡稱四部叢刊本)為底本,並用其他明、清版本,類書、古注的引文,以及《左傳》《國語》《史記》等史籍異文進行校勘改正。
本書題解,除解釋題目外,還對本篇內容及特點略作介紹。其大旨相同,但不求一格。本書注釋,盡量吸收前人成果,但於其未當之處,決不盲目采用。
本書譯文,力求準確、明白、通俗。以直譯為主,但為暢達也輔以意譯。
《吳越春鞦》一嚮被視為史籍,但有些記載卻與正史相左。所以,《吳越春鞦譯注》在注釋中盡量注意對其史實、地理等加以考證,並對與正史不符之處加以說明。本書由張覺於譯注。

《吳越春鞦》曆敘吳、越兩國的史事,而重在敘述春鞦末期吳、越兩國爭霸的曆史故事。既是一部世所公認的曆史典籍,又是一部膾炙人口的文學名著,在我國的史學史與文學史上都具有很高的地位,是一部學習與研究中國古代文化的人不可不讀的要籍。
《吳越春鞦譯注》為選本。原文以上海涵芬樓影印的明弘治十四年(1501年)鄺廷瑞、馮弋刻本(簡稱四部叢刊本)為底本,並用其他明、清版本,類書、古注的引文,以及《左傳》《國語》《史記》等史籍異文進行校勘改正。本書由張覺於譯注。 作者簡介 目 錄 前言
闔閭內傳第一
夫差內傳第二
勾踐入臣外傳第三
勾踐歸國外傳第四
勾踐陰謀外傳第五
勾踐伐吳外傳第六 插圖和節選 【 前言 】

《吳越春鞦》一書,曆敘吳、越兩國的史事,而重在敘述春鞦末期吳、越兩國爭霸的曆史故事。該書雖大量取資於《左傳》《國語》《史記》等史籍,但並不拘泥於此,而又采摭摻入瞭不少逸聞傳說,其中恐怕也不乏作者的想象塑造之詞;同時,它又注意到故事的完整性,注意寫清其來龍去脈。所以,從它記載史事這一點來說,是一部史書;但從它記載的內容與格調來說,又不同於嚴謹的史傢之實錄。
它實是一部介於史傢與小說傢之間的作品,可謂是後代曆史演義小說的濫觴。因此,它雖然一嚮被列入史部,但讀起來卻比一般史書更為生動、更富於情趣,因而更受到讀者的喜愛。不但後代的史籍方誌,如《吳郡誌》之類,常取資於該書,就是後代的文學作品,如唐代的說唱文學《伍子胥變文》、宋元話本《吳越春鞦連像評話》、明代傳奇梁辰魚的《浣紗記》、明清曆史小說馮夢龍、蔡元放編的《東周列國誌》、近代的《吳越春鞦說唱鼓詞》、現代曹禺創作的話劇《膽劍篇》、蕭軍所著的《吳越春鞦史話》等,都或多或少地取材於該書。所以,該書既是一部世所公認的曆史典籍,又是一部膾炙人口的文學名著,在我國的史學史與文學史上都具有很高的地位,是一部學習與研究中國古代文化的人不可不讀的要籍。
本書為選本。原文以上海涵芬樓影印的明弘治十四年(1501年)鄺廷瑞、馮弋刻本(簡稱四部叢刊本)為底本,並用其他明、清版本,類書、古注的引文,以及《左傳》《國語》《史記》等史籍異文進行校勘改正。對於可能有誤但無版本及古籍異文作為依據的地方,一律不加改動,僅在注釋中說明,以免妄改古書之弊。為便於閱讀,對原文作瞭分段。
本書題解,除解釋題目外,還對本篇內容及特點略作介紹。其大旨相同,但不求一格。本書注釋,盡量吸收前人成果,但於其未當之處,決不盲目采用。本書譯文,力求準確、明白、通俗。以直譯為主,但為暢達也輔以意譯。
《吳越春鞦》一嚮被視為史籍,但有些記載卻與正史相左。
所以,本書在注釋中盡量注意對其史實、地理等加以考證,並對與正史不符之處加以說明。
此外,因前人校釋《吳越春鞦》者甚少,故該書疑難之處尚多。本書盡量對疑難之處加以考釋,力求周詳、準確,但仍難免闕疑。很多地方既無前人考證可供參考,又無辭書解釋可供采用,僅是一傢之說。其中如有不當之處,尚望海內外方傢及讀者朋友不吝賜教。
最後要說明的是,龔敏、鄭興蘭、陳銳瑞、羅婷、呂佳妹、鬍姹、顧鳳亞、肖恩、李霞飛、曹柳、何曉芬、徐鵬、楊晶、馬靜、尤婷婷、呂佳、張曉嘩、李萬龍、孫楓、劉妍妍、周娟娟、歐鼕梅、硃靜……也曾參與過部分工作,特此說明。
張覺於南翔白金院邸
2013年10月18日



【 節選 】

城牆已經築成,倉庫已經完備,闔閭又派伍子胥去徵服蓋馀、燭傭,於是便練習武藝——戰鬥、騎馬、射箭、駕車等技巧,但沒有配用的武器,於是請乾將鑄造瞭著名的寶劍兩把。乾將,是吳國人,和歐冶子同一師父,他們都善於造劍。越國過去來進獻過三把寶劍,闔閶得到後覺得它們很珍貴,因為這個緣故,他就又派鑄劍的工匠乾將再造兩把,一把叫作乾將,一把叫作莫耶。
莫耶,是乾將的妻子。
乾將造劍,采集瞭五山上鐵中的精華以及天下金屬中的優質材料,等到瞭天時、候上瞭地利,在那日月同照之時,群神俯視觀看,大自然的元氣也降下來瞭,而這金屬鋼鐵的精粹仍然不熔化成液體流動。在這個時候,乾將真不知道其中的緣由瞭。莫耶說:“您因為善於造劍而名聲傳到瞭吳王那裏,所以吳王讓您造劍。現在您鑄造瞭三個月也沒有造成,是否有什麼意圖呢?”乾將說:“我不明白其中的道理啊。”莫耶說:“那神奇的東西發生變化,必須有人的加入纔能成功。現在夫君造劍,是否也要得到人的幫助以後纔能成功呢?”乾將說:“從前我師父進行冶煉的時候,金屬鋼鐵之類不熔化,夫妻倆就一起跳進冶煉爐中,然後纔煉成瞭寶物。直到今天,人們到那山中進行冶煉,總是係著麻製的喪帶,穿著茅草衣,然後纔敢在山中鑄造金屬。現在我造劍,那金屬不熔化的原因,難道就像這種情況嗎?”莫耶說:“先師親自熔化瞭自己的身體來鑄成寶物,我又有什麼畏難的呢?”於是乾將的妻子就剪斷瞭頭發、剪光瞭指甲而投身於爐中。讓三百個童女童男鼓風裝炭,那金屬鋼鐵纔熔化瞭,於是就用它鑄成瞭寶劍。陽劍叫作乾將,陰劍叫作莫耶。陽劍刻上瞭龜背的紋理,陰劍刻上瞭無規則的紋理。
乾將藏起瞭那把陽劍,拿齣那把陰劍獻給闔閶,闔閶十分器重它。闔閶已經得到瞭寶劍,正巧碰上魯國派季孫意如到吳國訪問,闔閭派掌管寶劍的大夫把莫耶劍獻給他。季孫意如拔齣劍來仔細觀察,劍的刃口中有一個像黃米粒般大小的缺口,季孫意如嘆息說:“這把劍真美啊!即使是中原各國的師傅造齣的劍,又怎能超過它呢?這把劍鑄成瞭,吳國要稱霸瞭;但有缺口,那也就要滅亡瞭。我雖然愛它,難道可以接受嗎?”於是沒有接受寶劍就走瞭。
闔閭既寶莫耶,復命於國中作金鈎,令曰:“能為善鈎者,賞之百金①。”吳作鈎者甚眾,而有人貪王之重賞也,殺其二子,以血舋金②,遂成二鈎,獻於闔閭,詣宮門而求賞。王曰:“為鈎者眾,而子獨求賞。何以異於眾夫人之鈎乎③?”作鈎者曰:“吾之作鈎也,貪王之賞而殺二子,舋成二鈎。”王乃舉眾鈎以示之:“何者是也?”王鈎甚多,形體相類,不知其所在,於是鈎師嚮鈎而呼二子之名:“吳鴻、扈稽,我在於此,王不知汝之神也。”聲絕於口,兩鈎俱飛,著父之胸。吳王大驚,曰:“嗟乎!寡人誠負於子。”乃賞百金,遂服而不離身。
注釋
①金:貨幣單位,先秦以黃金二十兩或二十四兩為一鎰,一鎰又稱一金。
②舋:同“釁”,塗抹。
③夫人:人人。
譯文
闔閭把莫耶劍當作寶貝,嗣後又命令國內的人造金鈎,下令說:“能夠造齣好鈎的,就奬賞他百金。”吳國造鈎的人很多,而有人貪圖吳王的重賞,就殺掉瞭自己的兩個兒子,用他們的血來塗在金上,造成瞭兩隻鈎,獻給瞭闔閶,並到宮門口來求取奬賞。吳王說:“造鈎的人很多,而就你一個人來求賞。你造的鈎和眾人的鈎以什麼來區彆呢?”這造鈎的人說:“我造鈎的時候,貪圖大王的奬賞而殺掉瞭兩個兒子,把他們的血塗在金上而造成瞭這兩隻鈎。”吳王就拿齣所有的鈎給他看:“哪兩隻是你的呢?”吳王的鈎很多,形狀相似,不知道那兩隻鈎在什麼地方,於是這造鈎師傅就對著鈎呼喚兩個兒子的名字:“吳鴻、扈稽,我在這裏,大王不知道你們的精魂啊。”口中話聲剛落,兩隻鈎便都飛來瞭,附著在父親的胸膛上。吳王十分驚奇,說:“哎呀!我真辜負你瞭。”於是奬賞瞭他百金,便佩帶著這兩隻鈎而永不離身。P10-13
吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯) 校注:張覺 上海三聯書店 下載 mobi epub pdf txt 電子書

吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯) 校注:張覺 上海三聯書店 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯) 校注:張覺 上海三聯書店 pdf epub mobi txt 電子書 下載


分享鏈接


去京東購買 去京東購買
去淘寶購買 去淘寶購買
去噹噹購買 去噹噹購買
去拼多多購買 去拼多多購買


吳越春鞦譯注(中國古典文化大係第4輯) 校注:張覺 上海三聯書店 bar code 下載
扫码下載





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有