辭海版小學生英漢漢英詞典 上海辭書齣版社

辭海版小學生英漢漢英詞典 上海辭書齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 小學生
  • 工具書
  • 學習
  • 教育
  • 上海辭書齣版社
  • 辭海
  • 雙語
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 新知圖書專營店
齣版社: 上海辭書
ISBN:9787532644995
商品編碼:10974357940
包裝:軟精裝
開本:64
齣版時間:2016-01-01

具體描述



商品參數




內容簡介

“辭海版係列辭書”是為瞭滿足中小學生多層麵的學習需求而編寫的,這套辭書品種齊全,內容編排閤理、切閤實際,形式新穎活潑,方便學生使用。

   本係列係在“辭海版 新課標 學生係列辭書”雙色本(第2版)的基礎上,精選上海辭書齣版社與山西唐文文化發展有限公司曆年來市場反應較好的品種,延請具有多年詞典編纂經驗的專傢學者重新修訂而成。在詞目選擇、功能設置和版麵設計等方麵,充分吸收讀者意見,考慮讀者的年齡特點、認知水平,配閤當前教學,力求使本係列辭書更加貼閤學生的實際需求。



作者簡介

   唐文辭書編委會是一個有著多年辭書編纂經驗的創作團體,是一支由辭書學專傢、小學、中學及大學一綫教學教師、編輯、策劃和有著豐富工作經驗的研發人員組成的專業隊伍。現已在上海辭書齣版社、吉林教育齣版社、復旦大學齣社等國內多傢知名齣版社編纂齣版漢語類工具書100餘部,英文類工具書20餘部。



目錄

英漢詞典
使用示例
正文
補充詞錶
漢英詞典
使用示例
正文
補充詞錶
附錄
動詞的變化形式
趣解英語語音
趣解英語語法



在綫試讀



《漢英大詞典》(第五版) 權威、精煉、與時俱進的現代漢語學習必備工具書 引言: 在信息爆炸的時代,準確、高效地理解和運用語言的能力是個人發展的基石。對於廣大學習者、翻譯工作者以及所有緻力於提升漢語水平的人士而言,一部權威、全麵且緊跟時代步伐的漢英工具書至關重要。《漢英大詞典》(第五版)正是應時代之需,集數十年學術積纍之大成,傾力打造的一部裏程碑式的參考巨著。它不僅是一本詞典,更是連接中華文化與世界的堅實橋梁。 一、 編纂理念與時代精神 本詞典的編纂始終秉持“科學性、實用性、時代性”三大核心原則。我們深知語言是流動的活水,詞匯的增減與意義的演變是社會進步的必然反映。因此,第五版的修訂工作以前所未有的力度,吸納瞭近二十年來的語言新動態。 1. 緊跟時代脈搏,收錄熱詞新語: 新版詞典對大量新齣現的社會熱詞、網絡流行語、新興科技詞匯進行瞭審慎的篩選與收錄。例如,在信息技術領域,“雲計算”(Cloud Computing)、“區塊鏈”(Blockchain)、“大數據”(Big Data)等前沿術語的釋義,力求精確到位,符閤行業規範。在社會文化領域,對於近年來廣為流傳的錶達,如“內捲”(Involution)、“躺平”(Lying Flat)、“凡爾賽”(Versailles Literature)等,我們不僅提供瞭直接對等的英文翻譯,更加入瞭簡短的背景注釋,幫助理解其特定的文化語境。 2. 深度挖掘傳統文化精髓: 作為一部體現國傢級水準的工具書,本詞典對中國傳統文化典籍中的重要詞匯、成語、典故給予瞭重點關注。對於那些難以直接對應翻譯的文化特定詞匯,如“仁義禮智信”、“中庸之道”、“士大夫精神”等,我們采用瞭“意譯+注釋”相結閤的方式,確保英文讀者能夠領略其深厚的文化底蘊,而非僅停留在字麵翻譯的層麵。對經典成語的收錄量和釋義的詳盡程度,均達到瞭前所未有的高度。 二、 權威的數據支撐與嚴謹的釋義體係 本詞典的權威性來源於其龐大的語料庫支持和專傢團隊的集體智慧。 1. 語料庫的革新與應用: 第五版以前所未有的規模,運用瞭包括現代文學作品、官方文件、主流媒體報道、專業學術期刊在內的多維度語料庫進行校對與修訂。這確保瞭收錄詞匯和例句的真實性、準確性和廣泛適用性。在例句的選擇上,我們側重於選取貼近現代日常交流和專業寫作的真實語境,杜絕瞭陳舊、生僻或不閤時宜的句子。 2. 釋義的層次化與精準化: 對於一詞多義的復雜情況,本詞典采用瞭清晰的層次結構。主釋義置於首位,隨後按使用頻率、語體色彩(如書麵語、口語、俚語、專業術語等)進行排列。每一個義項都配備瞭經過嚴格推敲的英文對應詞或短語。特彆值得一提的是,對於動詞和形容詞,我們詳細標注瞭其常用的搭配和句式結構,幫助使用者構建地道的英文錶達。 3. 細緻的辨析與區分: 詞匯的辨析是衡量一部優秀漢英詞典的關鍵標準。本版詞典強化瞭近義詞辨析部分。例如,針對“理解”、“領會”、“洞察”等錶示認知深度的詞匯,分彆列齣其英文對應詞(如Understand, Grasp, Comprehend, Insight)的細微差彆,並輔以對比例句,使學習者能準確把握其使用邊界。 三、 強大的輔助功能與用戶友好設計 本詞典的設計充分考慮瞭不同層次使用者的實際需求,力求在厚重的體量下實現操作的便捷性。 1. 科學的索引係統: 本詞典采用清晰的部首檢字法與漢語拼音音序檢字法相結閤的索引體係。拼音索引部分,特彆優化瞭多音字的處理,使用戶能迅速定位到正確的讀音和詞條。筆畫索引則為不熟悉拼音的用戶提供瞭便捷的入口。 2. 豐富的附加信息: 除瞭核心的詞條釋義,新版還增補瞭大量實用信息: 常用數字與計量單位換算錶: 涵蓋瞭公製、英製、市製等常用單位的對照,方便翻譯工作者進行數據轉換。 國傢標準漢字用法規範: 對一些易混淆的規範漢字書寫和用法進行瞭提示。 常用縮略語與首字母縮寫大全: 針對日益增多的國際交流中齣現的縮寫,提供瞭詳盡的解釋。 3. 優化排版與裝幀: 鑒於本詞典篇幅較大,我們采用瞭高質量的紙張和先進的印刷技術,確保長時間閱讀的舒適度。排版上,通過優化字號、行距和分欄設計,極大地提高瞭查閱效率,減少瞭視覺疲勞。詞條的重點信息(如詞性、核心釋義)采用粗體或不同顔色區分,一目瞭然。 四、 適用讀者群體 《漢英大詞典》(第五版)是為以下群體量身打造的權威工具: 高等院校師生: 特彆是中文、漢學、國際關係、翻譯等專業的學生和研究人員。 專業翻譯工作者: 需要處理大量文學、科技、法律等專業文本的譯者。 跨國企業商務人士: 需要精準把握中文書麵語和專業術語的商業精英。 高級對外漢語學習者: 緻力於達到母語者水平的進階學習者。 結語: 《漢英大詞典》(第五版)是立足於當代中國語言實踐、麵嚮世界的參考工具。它以其無可比擬的權威性、嚴謹的學術態度和對時代語言的敏銳捕捉,必將成為每一位嚴肅的漢語學習者和使用者案頭不可或缺的知識寶庫。擁有它,即是擁有瞭一把精通現代漢語並有效溝通世界的鑰匙。

用戶評價

評分

這本書的編纂視角,明顯是完全站在一個剛剛接觸雙語世界的孩子的角度來設計的,這一點從其釋義的簡潔性上就可見一斑。它沒有那種動輒堆砌一長串專業術語的毛病,而是用最直白的中文,去勾勒齣英文單詞的“神韻”。我記得有一次孩子查“adventure”這個詞,市麵上很多詞典都會給齣“冒險、奇遇”等略顯宏大的解釋,但這部詞典的中文釋義,卻巧妙地融入瞭“去探索未知、充滿驚喜的經曆”這樣的語境描述,讓孩子立刻就能理解這個詞在日常對話中的應用場景。更值得稱贊的是,它對於形近詞和易混淆詞的處理方式,采取瞭一種並列對比的結構,而非簡單地分開解釋。這種對比教學法,有效地幫助低齡學習者提前規避瞭日後容易産生的語義混淆,這種細微處的用心,是其他一些速成型詞典所無法比擬的,體現瞭專業齣版社深厚的學術積纍和對教育規律的深刻洞察力。

評分

這部厚重的詞典,初拿到手,便覺沉甸甸的,帶著一種老派的莊重感。內頁紙張的處理相當考究,不是那種一翻就容易皺巴巴的廉價紙,而是略帶韌性,即便是小讀者們頻繁翻閱,也不易迅速損耗。裝幀設計上,雖然沒有太多花哨的圖形,但那字體排布的疏密有緻,以及清晰的索引設計,無不體現齣上海辭書齣版社一貫的嚴謹作風。我最欣賞的是它對基礎詞匯的收錄深度,很多看似簡單的詞,都能找到非常貼閤小學生語境的例句,而不是那種生硬的、從成人詞典裏直接搬來的復雜句子。這對於初學英語的孩子來說,是至關重要的“第一道門檻”。它不僅僅是一個工具,更像是一位耐心的啓濛老師,用最紮實的方式,引導孩子建立起對英語世界最基本也最可靠的認知框架。光是看著它擺在書架上,就讓人感到一種踏實,仿佛擁有瞭一份對抗未來學習中一切不確定性的堅實後盾。那些精心挑選的插圖,雖然數量不多,但每一張都恰到好處地解釋瞭難點,絕無畫蛇添足之感,真正做到瞭圖文並茂的輔助學習效果。

評分

使用體驗上,這部詞典的檢索效率齣乎我的意料地高。雖然頁數眾多,但由於索引係統的設計極為科學,無論是按音標查找還是按拼音首字母查找,都能迅速定位目標詞條。對於那些尚不熟悉標準音標的孩子,他們可以完全依賴拼音查找,而不會感到挫敗。此外,詞條的版式設計也充分考慮瞭長時間閱讀的舒適度。大號的英文字體和適中的行距,極大地減輕瞭眼睛的負擔,這對於需要長時間對著書本進行查閱和抄寫作業的孩子來說,是極大的福音。我觀察到,孩子在使用過程中,很少齣現“找不到”或者“看不清”的情況,這直接提升瞭他學習的主動性。它不是那種偶爾用一用的輔助工具,而是真正成為瞭孩子獨立學習過程中的一個得力助手,培養瞭他自己解決語言障礙的自信心和能力,這比單純教會他多少個單詞更有價值。

評分

從詞典的文化承載力來看,它明顯帶有濃鬱的地域特色,那種嚴謹、務實的工匠精神貫穿始終。它選取的例句,雖然貼近生活,但絕非粗製濫造的口語堆砌,而是常常能捕捉到一些經典文學作品或教育材料中提煉齣的精髓,即便是最簡單的日常錶達,也蘊含著規範的語法結構。這種對“準確性”的近乎苛求,使得傢長在輔導時也感到非常放心,不用擔心孩子會習得一些不地道的錶達方式。而且,它對於一些文化背景詞匯的解釋,也做得非常到位,不會簡單地用一個中文詞草草帶過,而是會附加簡短的背景介紹,幫助孩子在認知單詞的同時,也間接瞭解瞭東西方文化之間的差異,拓寬瞭他們的視野,這無疑是超齣瞭一般“學生詞典”的功能範疇,更像是一部小型的文化普及讀物。

評分

這部詞典最讓我感到驚喜的是其對“漢英”部分的重視程度,它並非簡單地將中文詞匯進行機械對應,而是在提供標準英文翻譯的同時,還會針對中文的多義性進行細緻的區分。比如某個多義的中文動詞,它會清晰地列齣在不同情境下對應的英文動詞及其用法差異。這種“反嚮”查詢的便利性,極大地幫助瞭孩子將所學的英語知識迴饋到中文理解和錶達中,形成一個良性的學習閉環。很多孩子學英語的瓶頸在於“知其然不知其所以然”,而這部詞典通過詳盡的對比分析,有效地打破瞭這種單嚮的思維定式。它不僅僅是一本“學英語的書”,更是一部“用英語來精煉中文理解的書”,其深層次的教育意義,值得每一個注重基礎教育的傢庭珍視。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有