外國文學名著名譯叢書:地下室手記

外國文學名著名譯叢書:地下室手記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[俄] 陀思妥耶夫斯基 著,臧仲倫 譯
圖書標籤:
  • 費奧多爾·陀思妥耶夫斯基
  • 俄羅斯文學
  • 經典文學
  • 心理小說
  • 長篇小說
  • 文學名著
  • 外國文學
  • 名著名譯
  • 地下室手記
  • 反烏托邦
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 灕江齣版社
ISBN:9787540756727
版次:1
商品編碼:11001380
包裝:平裝
叢書名: 外國文學名著名譯叢書
開本:16開
齣版時間:2012-05-01
用紙:膠版紙
頁數:108
字數:110000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

《地下室手記》,在作者生前未齣單行本,也未重印。它受到西方關注是在19世紀末和20世紀初。現在世界上已有數十種外語譯本。《地下室手記》與尼采哲學和存在主義存在著某種淵源關係。這也是本書受到西方讀者追捧的原因之一。
作者自己曾言:“我引以自豪的是,我首先塑造瞭真正的俄羅斯大多數人,而且首先揭露瞭他們的醜惡和悲劇的一麵。他們的悲劇就在於認識到自己的醜惡……隻有我一個人描繪瞭地下室的悲劇。它錶現為內心痛苦,自我懲罰,意識到美好的理想而又無法達到它。”
《地下室手記》被認為是陀思妥耶夫斯基五部長篇小說的總序,是其創作中的裏程碑。

內容簡介

  《外國文學名著名譯叢書:地下室手記》體現瞭陀思妥耶夫斯基詩學的全部藝術特色,內容深刻,形式詭異,既像小說,又像懺悔錄,又像哲學論文。作品主人公既像壞人,又像好人;既像小人,又像一個飽經滄桑、逆來順受的人;既像英雄,又像“非英雄”,又什麼都不像。……“地下室人”被認為是“自我中心主義者的典型”,但是又有人認為,“地下室人”是俄國的哈姆雷特,是“多餘人”的當代變形。

  陀思妥耶夫斯基是他那個時代的“真理的探求者”。《外國文學名著名譯叢書:地下室手記》成為一本越來越受到世人追捧的書,被認為是陀思妥耶夫斯基五部長篇小說的總序,是其創作中的裏程碑。


作者簡介

  陀思妥耶夫斯基(1821-1881),是19世紀俄國文壇上一顆璀璨的明星,是享有世界聲譽的一位小說傢,與列夫·托爾斯泰、屠格涅夫齊名,三人被稱為俄羅斯文學的“三巨頭”。他所走過的是一條極為艱辛與復雜的生活與創作道路,是俄國文學史上復雜、矛盾的作傢之一。主要作品有《罪與罰》、《白癡》、《群魔》、《卡拉馬佐夫兄弟》、《死屋手記》、《被侮辱與被損害的人》、《地下室手記》等。

  臧仲倫,當代著名翻譯傢,江蘇武進人。所譯陀思妥耶夫斯基的作品尤多,如《罪與罰》、《白癡》、《群魔》、《卡拉馬佐夫兄弟》、《死屋手記》、《被侮辱與被損害的人》、《地下室手記》等,其他譯作有《驛站長》、《欽察大臣》、《塔拉斯·布爾巴》、《往事與隨想》(與巴金捨譯),以及列夫·托爾斯泰的中短篇傑作、亞·奧斯特洛夫斯基的名劇《大雷雨》、屠格涅夫的《文論》等,影響廣遠。


內頁插圖

目錄

一 地下室
二 雨雪霏霏

精彩書摘

“哈哈哈!如果您願意的話,其實,這願望根本就不存在!”你們會哈哈大笑地打斷我。“科學至今已經把人這東西解剖透瞭,因此現在我們已經知道,願望和所謂自由意誌,無他,不過是……”
“且慢,諸位,我自己本來也想這樣分析的。不瞞諸位,我甚至都害怕瞭。我剛纔本來想大叫,鬼纔知道一個人的願望取決於什麼,這大概得謝謝上帝,我想起瞭科學,可是……話到嘴邊又咽瞭迴去。而這時候你們就說起來瞭。要知道,說真格的,要是有朝一日人們果真能找到我們所有的願望和恣意妄為的公式,也就是它們依據的公式究竟是根據哪些規律産生的,它們是怎麼發展的,它們在如此這般的情況下追求的目標是什麼,等等,等等,也就是說找到那個真正的數學公式--那,那到時候,這人大概也就會立刻停止願望什麼瞭,而且,也許,肯定不會再有什麼願望瞭。誰樂意根據對數錶來願望這願望那呢?而且:他還會立刻從一個人變成管風琴中的一根琴銷或者與此相類似的某種東西:因為一個人如果沒有願望,沒有意誌,那還算什麼人呢?這不是跟管風琴中的琴銷一樣瞭嗎?諸位高見?咱們來計算一下概率--這情形會不會發生呢?
“唔……”你們認定道,“由於我們對我們利益的錯誤看法,因此我們的願望也大部分是錯誤的。因此,有時候我們情願聽一些純粹的鬍說八道,由於我們的愚蠢,我們在這鬍說八道中居然看到達到某種預先設定的利益的最便捷的途徑。嗯,當這一切都在紙上寫清楚和計算清楚瞭(這是非常可能的,因為,如果預先就相信某些自然規律是人永遠無法認識的,那豈不太可恨,也太沒意思瞭嗎),到那時候,當然,也就不會有所謂願望瞭。要知道,假如什麼時候願望與理性完全串通好瞭,到那時候我們就隻會發發議論,而不會想去做什麼,因為不可能,比如說吧,一方麵保持著理性,另一方麵又想做一些毫無意義的事,這樣豈不是明知故犯,置理性於不顧,希望自己壞嗎……因為所有的願望和所有的議論的確可能都已經計算好瞭,因為總有一天人們會發現我們的所謂自由意誌的規律的,這樣一來,不是開玩笑,還真可以建立一個類似於對數錶的東西,因此我們還真可以按照這個錶來錶現自己的願望。比如說吧,假如什麼時候有人給我計算好瞭,並且嚮我證明,如果我嚮某某人做那個錶示輕衊的手勢①,因為我不能不做,並且一定得用某個手指來這樣做,那樣我還有什麼自由可言呢,尤其因為我還是個學者,還在某某大學畢過業?要知道,那樣的話,我就能預先計算齣我今後三十年的整個一生瞭;總之,如果真是這樣,那我們豈不是無事可做瞭嗎;反正好賴都得接受。再說我們還得不厭其煩地一再對自己說,肯定在某個時候和某某情況下,造化是不會徵求我們的意見的;造化怎麼安排,我們就得怎麼接受,而不是我們怎麼幻想,就怎麼接受,如果我們果真想按照對數錶和日程錶辦事,嗯……哪怕就按蒸餾甑辦事呢,那有什麼辦法,那就隻好接受蒸餾甑瞭!要不然,即使你們不同意,這蒸餾甑也會照樣被接受……”
“是啊,您哪,但是,正是這點是我思想上的一大障礙!諸位,請你們原諒,我不著邊際地淨高談闊論瞭;這是因為我四十年來一直住在地下室!請允許我發揮一下自己的幻想。你們瞧:諸位,理性的確是個好東西,這是無可爭議的,但是理性不過是理性罷瞭,它隻能滿足人的理性思維能力,可是願望卻是整個生命的錶現,即人的整個生命的錶現,包括理性與一切搔耳撓腮。即使我們的生命在這一錶現中常常顯得很糟糕,但這畢竟是生命,而非僅僅是開的平方根。要知道,比如說,十分自然,我之所以要活下去,是為瞭滿足我整個生命的官能,而不是僅僅為瞭滿足我的理性思維能力,也就是說,理性思維能力隻是我的整個生命官能的區區二十分之一。理性知道什麼呢?理性僅僅知道它已經知道的東西(除此以外,大概它永遠也不會知道彆的瞭;這雖然不足以令人感到快慰,但是為什麼不把它如實說齣來呢?),可是人的天性卻在整個地起作用,天性中所有的一切,有意識和無意識,哪怕它在鬍作非為,但它畢竟活著。
……

前言/序言


外國文學名著名譯叢書:地下室手記 一、 叢書定位與價值 “外國文學名著名譯叢書”旨在集結全球文學寶庫中璀璨的明珠,以最精準、最富神韻的譯文呈獻給廣大中文讀者。本叢書所收錄的作品,皆為跨越時空、影響深遠的文學經典,它們不僅代錶瞭各自國傢或民族的文學成就,更以其深刻的思想內涵、精湛的藝術技巧,對世界文學乃至人類文明的進程産生瞭不可磨滅的影響。 本叢書的編纂,秉持著“擇優而錄、精益求精”的原則。每一部作品都經過嚴謹的甄選,確保其在文學史上的地位和價值。我們深知,一部優秀的作品,其靈魂在於思想深度與藝術魅力,而其生命力則在於能否在不同的文化語境下被有效傳承和理解。因此,本叢書尤其重視譯文的質量。我們匯聚瞭國內頂尖的翻譯大傢,他們不僅精通外語,更對文學有深刻的理解和獨到的感悟。他們以漢語為筆,以原文為魂,力求在忠實原文的基礎上,最大程度地還原作品的韻味、節奏、意境與情感,讓讀者在閱讀時,能夠感受到原汁原味的文學之美。 “外國文學名著名譯叢書”不僅僅是簡單的作品匯編,更是連接東西方文化的橋梁,是開啓讀者心靈的鑰匙。它為讀者提供瞭一個瞭解世界、認識自我的廣闊平颱。通過閱讀這些來自不同文化背景、不同時代的作品,我們可以跨越地域的限製,體驗不同的人生,感受人類共通的情感,汲取智慧的養分,拓展思想的邊界。我們相信,每一個熱愛文學的讀者,都能在本叢書中找到觸動心靈的共鳴,獲得精神的滋養與升華。 二、 《地下室手記》:一段關於人性睏境與個體反抗的深刻剖析 《地下室手記》是俄羅斯文學巨匠陀思妥耶夫斯基創作於1864年的中篇小說,它被譽為現代主義文學的先驅之作,對後世文學、哲學以及心理學産生瞭深遠的影響。這並非一本講述跌宕起伏的故事情節的書籍,而是一次對人類內心幽暗角落的無情解剖,一次對理性主義與自由意誌之間永恒拉鋸戰的尖銳拷問。 小說以一位匿名“地下室人”的視角展開敘述。他生活在彼得堡陰暗潮濕的地下室裏,孤僻、敏感、自卑,同時又充滿瞭刻薄的怨毒和扭麯的自負。他以自我厭惡和對周圍世界的衊視作為存在的基石,他深陷於一種矛盾的境地:一方麵,他狂熱地崇拜理性和進步,認為人類應該遵循科學的規律,生活在秩序井然的社會中;另一方麵,他又本能地反感這種被理性束縛的命運,渴望掙脫所謂的“規律”,證明自己擁有超越理性、不受限製的自由意誌。 “地下室人”的獨白,是對他內心深處混亂思緒的真實呈現。他痛斥那些自以為是的“有教養的人”,認為他們是僵化的、虛僞的,被理性主義的枷鎖所禁錮。他認為,人類並非隻會按照理性計算和進步,更無法預測和控製。真正的自由,恰恰在於能夠做齣看似荒謬、非理性、甚至自我毀滅的選擇。這種對自由意誌的極端強調,是對當時盛行的進步主義和實證主義思潮的有力挑戰。 小說中,“地下室人”不斷地陷入對過去的追憶與反思,他講述瞭自己與昔日同學的恩怨糾葛,以及在一次晚宴上遭受的羞辱。這些事件在他心中留下瞭難以磨滅的創傷,也成為他扭麯人格形成的重要原因。他試圖通過誇張的自白、辛辣的諷刺和看似邏輯嚴密的論證,來證明自己的獨特與優越,來掩飾內心的脆弱與痛苦。然而,他越是強調自己的清醒與洞察,越是暴露他精神上的病態與絕望。 “地下室人”對“黑麥麵包”的狂熱執念,象徵著他對原始、本能的渴望,是對擺脫文明社會束縛的一種隱喻。他寜願擁抱痛苦和不確定性,也不願接受那種平庸、乏味的理性生活。他的存在,是對人類理性是否能夠完全主宰一切的質疑,是對個體在現代社會中可能遭遇的疏離感、焦慮感和存在危機的深刻寫照。 《地下室手記》的魅力在於其對人性復雜性的驚人洞察。陀思妥耶夫斯基以一種近乎殘酷的真實,揭示瞭隱藏在文明外錶下的原始衝動、矛盾心理和非理性欲望。他讓我們看到,一個被壓抑、被侮辱的個體,如何在絕望中掙紮,如何在孤獨中咆哮,如何在精神的深淵中尋找存在的意義。 這部作品並非提供簡單的答案,而是提齣瞭一係列關於人性、自由、理性和道德的深刻問題。它迫使讀者審視自身的內心,反思在現代社會中,我們如何定義“正常”與“非正常”,如何權衡理性的約束與自由的邊界。 “外國文學名著名譯叢書”收錄《地下室手記》,旨在為讀者提供一個深入瞭解陀思妥耶夫斯基思想世界、探索現代人內心睏境的絕佳機會。我們精心挑選的譯文,將力求還原小說中那極具衝擊力的語言風格和深刻的哲學意蘊,引領讀者一同走進這位“地下室人”充滿痛苦與抗爭的精神世界,感受那源自靈魂深處的震撼與啓迪。閱讀《地下室手記》,是對自我的一次拷問,是對人性的一次深度挖掘,是對現代文明的一次嚴肅審視。

用戶評價

評分

對我個人而言,閱讀這部作品更像是一次對“存在感”的重新定義之旅。書中的角色,或者說那個“我”,他對外部世界的反應,完全建立在一種深刻的、近乎形而上學的自我確認之上。他並不在乎自己是否被社會接納,他甚至以被排斥為榮,以此來鞏固自己那脆弱卻又無比堅固的內心堡壘。這種“不閤時宜”的態度,在今天這個追求快速認同和群體歸屬感的時代,顯得尤為珍貴和令人警醒。它提齣瞭一個尖銳的問題:當所有人都朝著一個方嚮奔跑時,停下來,甚至選擇嚮後退,去深入審視腳下的土地,這究竟是怯懦,還是一種更高級的勇氣?這本書的價值不在於提供答案,而在於它能夠把這個問題以如此強烈的、令人不安的方式植入你的腦海,讓你無法輕易擺脫。它讓我反思,我平日裏所做齣的許多“閤群”的選擇,是否隻是為瞭逃避那種直麵自身的孤獨的恐懼。這種對閱讀者心智的“冒犯”,恰恰體現瞭作品的深刻力量。

評分

這部作品給我的感覺,就像是走進瞭一個迷宮,每一個轉角都充滿瞭未知的誘惑和令人不安的壓抑。作者對人性深處的挖掘,簡直是毫不留情,他把“人”這個概念剝得隻剩下最原始的欲望和最扭麯的思維。我記得其中有一段描寫主角在麵對外界的漠視和內心的孤寂時,那種近乎病態的自省和反擊,讀起來讓人心裏發毛,但又忍不住想要繼續看下去,想知道他到底會走嚮何方。那種深入骨髓的孤獨感,不是那種尋常的“一個人待著”的寂寞,而是一種與整個世界、乃至與自己的靈魂都格格不入的疏離。文筆上,它並非那種華麗辭藻堆砌的“美”,而是一種直擊人心的冷峻和尖銳,像一把精心打磨過的手術刀,精準地剖開社會錶象下的膿瘡。我尤其欣賞作者對場景的描繪,雖然場景本身可能並不起眼,但在作者的筆下,即便是最平庸的角落,也充滿瞭象徵意義和心理張力,讓人感覺空氣都是凝固的、充滿細菌的。這本書絕對不是那種讀完會讓你感到愉悅的作品,但它卻能像一次深刻的心理治療,迫使你直視那些你平日裏習慣性迴避的陰暗麵。看完後,我久久不能平靜,感覺自己對周遭的人和事都多瞭一層審視的濾鏡,這是很多暢銷小說給不瞭的震撼。

評分

當我拿起這本書的時候,我期待的是一種相對輕鬆的閱讀體驗,也許是某個時代背景下的風土人情,或者是一些浪漫主義的敘事。然而,事實證明我的期待完全落空瞭,取而代之的是一種持續的、近乎窒息的智力挑戰。這本書的敘事結構非常精妙,它不是按照傳統的時間綫平鋪直敘,而是充滿瞭大量的內心獨白、哲學的思辨和對既定社會規範的激烈反駁。每一次翻頁,都像是在進行一場高強度的辯論,作者不斷拋齣新的論點,讓你不得不停下來,仔細推敲他字裏行間隱藏的深意。特彆是關於“閤理性”與“非理性”的探討,簡直是令人拍案叫絕。書中那位主角的思維跳躍之快,邏輯鏈條之復雜,讓我這個讀者都得打起十二分的精神纔能勉強跟上。它不像是在講述一個故事,更像是在展示一個特定心智模型的運行過程,那種對既有秩序的顛覆和對“正常人”概念的嘲弄,體現瞭作者極高的思想穿透力。我甚至在想,這本書的真正讀者,或許並不是那些尋求娛樂的人,而是那些熱衷於解構自我和世界觀的思考者。它像一劑強效的清醒劑,讓你不得不重新審視自己是如何被社會代碼所馴化的。

評分

這本翻譯版本的文筆,我必須單獨提齣來贊揚一下。很多時候,經典名著在跨越語言的鴻溝時,總會損失掉原有的韻味和節奏感,但這部譯者似乎非常懂得如何駕馭原文那種陰鬱而又剋製的語調。讀起來,那種從心底滲齣來的寒意被完美地保留瞭下來,絲毫沒有因為翻譯而變得生硬或矯揉造作。我特彆注意瞭對話部分的處理,那些充滿諷刺和挖苦的颱詞,被處理得非常自然,既保留瞭攻擊性,又符閤人物的身份背景。節奏的把控也極為齣色,作者擅長用長句來營造一種思緒綿延不絕的壓抑感,然後在關鍵的爆發點,突然切換成簡短有力的句子,形成強烈的衝擊力。這種張弛有度的語言藝術,使得閱讀過程本身就成瞭一種享受——盡管內容是沉重的,但錶達方式卻是高超的。我甚至會時不時地迴溯幾段文字,單純為瞭品味一下某個動詞或形容詞的精準性,這對於一本嚴肅文學作品來說,是極高的評價瞭。

評分

這本書的後勁非常足,比我預想的要持久得多。通常讀完一本好書,兩三天後,情節和人物會逐漸淡齣視野,但這部作品中的某些意象和情緒片段,卻像烙印一樣留在瞭我的腦海裏。特彆是關於“真誠”與“虛僞”的界限的探討,它模糊瞭我們通常以為界限清晰的領域。書中展示的,不是簡單的善惡對立,而是更復雜的人類境況:有時候,最“真誠”的錶達,在世俗的眼光裏恰恰是最“虛僞”的錶演;而那些冠冕堂皇的社會禮儀,背後可能藏著最深的惡意。這種對復雜性的擁抱,使得整部作品的層次感極其豐富。我喜歡它沒有急於給齣道德審判,而是將所有的矛盾和痛苦赤裸裸地呈現齣來,留給讀者自己去消化和評判。它不是在教育你該怎麼做,而是在逼迫你思考,你已經成為瞭什麼樣的人。這種沉甸甸的閱讀體驗,是任何輕鬆娛樂作品都無法比擬的。

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

評分

字太小

評分

趁著國際讀書日,多買點兒書,充實一下自己!!

評分

好,正版

評分

我為什麼喜歡在京東買東西,因為今天買明天就可以送到。我為什麼每個商品的評價都一樣,因為在京東買的東西太多太多瞭,導緻積纍瞭很多未評價的訂單,所以我統一用段話作為評價內容。京東購物這麼久,有買到很好的産品,也有買到比較坑的産品,如果我用這段話來評價,說明這款産品沒問題,至少85分以上,而比較垃圾的産品,我絕對不會偷懶到復製粘貼評價,我絕對會用心的差評,這樣其他消費者在購買的時候會作為參考,會影響該商品銷量,而商傢也會因此改進商品質量。

評分

書很薄,字體很小,紙張有點薄,一般般,封麵也有點髒。而且,七本書也就一個袋子就送來瞭,也沒吹塑,我記得上迴買的書都是紙箱加吹塑的啊

評分

世界讀書日趁活動買的 很好 希望京東多搞這樣的優惠圖書活動 京東很棒

評分

不錯,很喜歡,618快遞也很快。。。

評分

不錯,是正品,剛打開,還是不錯的,配送速度也快,用瞭再具體追加評論

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有