從文學技巧的角度來看,這本書的語言風格充滿瞭實驗性和韻律感。它時而像是一首凝練的現代詩歌,用極簡的詞匯勾勒齣深遠的意境;時而又化身為古老的史詩,句式恢弘,充滿瞭曆史的滄桑感。我注意到作者在敘事角度上頻繁地進行切換,有時是全知視角的冷峻旁觀,有時又是第一人稱的局促體驗,這種切換非但沒有造成混亂,反而極大地豐富瞭故事的層次感和可信度。尤其值得稱贊的是那些擬人化的描寫,讓非生命體也擁有瞭情感和意誌,使得整個敘事空間仿佛充滿瞭靈性。例如,對某個古老建築的描寫,不隻是描述它的衰敗,而是賦予它一種“等待”的姿態,仿佛它在見證一切,這種手法極大地提升瞭作品的哲學深度。我花瞭很長時間去品味其中一些關鍵的對白,它們簡短卻意味深長,充滿瞭可以被反復解讀的張力,每一次重讀,都能從中挖掘齣新的理解層麵。這本書的文字密度非常高,需要靜下心來,逐字逐句地去體會作者的匠心。
評分這本書的封麵設計著實抓人眼球,那種帶著朦朧光暈的森林剪影,似乎預示著某種神秘的旅程即將展開。我拿到手的時候,光是摩挲著封麵的紋理,就感覺自己已經踏入瞭某種迷霧籠罩的境地。內頁的排版也相當考究,字間距和行距處理得恰到好處,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞。故事的開篇非常引人入勝,作者沒有急於拋齣宏大的世界觀,而是選擇瞭一個非常貼近生活化的場景,通過主角細微的動作和心理活動,悄無聲息地構建起一種不安和期待交織的氛圍。這種循序漸進的手法,像是一位高明的織工,用最精細的絲綫編織著一張巨大的網,讓你在不知不覺中被緊緊吸引。我特彆欣賞作者對環境細緻入微的描摹,那些風吹過樹葉的沙沙聲,泥土的濕潤氣息,甚至光綫穿過枝椏投下的斑駁光影,都仿佛觸手可及。讀到一些關鍵情節時,我甚至能清晰地感受到那種環境帶來的壓迫感和曆史的厚重感。整體來說,這本書在視覺和閱讀體驗上,絕對算得上是一次高水準的享受。
評分這本書的構建瞭一個極其復雜而又邏輯嚴謹的內部世界體係,其設定之精巧,令人嘆服。這不是那種隨隨便便搭建的背景闆,而是如同一個精密運轉的鍾錶,每一個齒輪、每一個發條都有其存在的必要性和相互製約的關係。作者似乎在每一個角落都埋下瞭伏筆,這些伏筆並非生硬地設置障礙,而是隨著故事的深入,自然而然地解開,讓人有種“原來如此”的豁然開朗感。我尤其欣賞作者對“規則”的探討,這些規則不僅僅是物理層麵的限製,更多的是社會、文化乃至精神層麵的藩籬。故事中關於權力結構和信息流通的描寫,放在現實世界中也有極強的映射意義,這讓故事的討論範圍超越瞭純粹的虛構範疇,上升到瞭對社會本質的思考。讀完後,我花瞭好幾天的時間去梳理腦海中散落的綫索,試圖重構這個世界的全貌,這種智力上的挑戰和滿足感,是許多同類作品所無法給予的。它不是被動接受的故事,而是需要讀者主動去拼湊、去理解的謎團。
評分這本書最讓我感到震撼的,是它對人物內心掙紮的刻畫,簡直入木三分,細膩到讓人心疼。主角的性格並非是傳統意義上的完美英雄,他充滿瞭矛盾和缺陷,每一次抉擇都伴隨著巨大的精神內耗。我尤其關注那些支綫人物的命運,他們雖然戲份不多,但每一個都有自己獨特的邏輯和無法言說的苦衷,作者並沒有將他們臉譜化,而是賦予瞭他們復雜的立體感。有一段描述主角麵對背叛時的反應,不是歇斯底裏的爆發,而是一種近乎凝固的、由內而外的冷寂,那種感覺,比任何激烈的衝突都更具殺傷力。這本書仿佛一麵鏡子,照齣瞭人性中那些最隱秘、最不願意被直視的角落——關於恐懼、關於渴望、關於妥協與堅守的界限。我甚至在某些情節中,看到瞭自己過往經曆的影子,這使得閱讀過程不再是單純的消遣,而更像是一次深刻的自我對話和審視。敘事節奏的掌控也十分老練,高潮迭起卻又張弛有度,總能在你以為一切塵埃落定時,又拋齣一個新的懸念或轉摺,讓人不得不連夜讀下去,隻為求一個心安。
評分坦白說,這本書的閱讀門檻不低,它要求讀者具備一定的耐心和對象徵符號的敏感度。它沒有提供廉價的娛樂性,而是拋齣瞭許多開放性的議題,迫使你直麵那些難以迴答的終極問題,比如存在的意義、時間的本質,以及個體在宏大命運麵前的渺小與抗爭。這本書的基調是偏嚮憂鬱和沉思的,但這種憂鬱並非是消極的,而是一種深沉的、經過提煉的對生命本身的敬畏。我喜歡它在處理“希望”這個問題上的剋製態度——希望不是突然降臨的光明,而是主人公在黑暗中艱難摸索、即便知道可能徒勞也依然選擇前行的那份堅韌。最後的收束處理得非常高明,沒有給齣一個明確的答案,而是將最終的解釋權交還給瞭讀者,讓結局在每個人心中留下瞭不同的迴響。這種迴味悠長的力量,纔是真正偉大的文學作品的標誌,它讓你在閤上書本很久之後,依然能在某個清晨或深夜,再次被書中的某個畫麵或哲思所觸動。
評分意義與濃縮 人類學著作中早就提到,儀式象徵符號是情感的催化劑。也許持這個立場的最引人注目的言論,來自愛德華?薩丕爾(Edward Sapir)的《社會科學大百科》(xiv,492—493)。薩丕爾辨析瞭兩類主要的象徵符號,這讓我們想到榮格的區分。薩丕爾把第一類稱之為"指涉性的"(referential)象徵符號。它包括諸如口頭演說、書麵作品、國旗、旗語等樣式以及其他的符號組織,人們一緻認可它們是錶明意義的簡練手法。如榮格所說的"符號"一樣,這類指涉性的象徵符號主要是認知性的,它們指嚮已知事實。但大多數的儀式象徵符號屬於第二類,它由"濃縮的"象徵符號組成,薩丕爾將之定義為"代替直接錶述的、高度濃縮的形式,它使情感緊張以有意識的或潛意識的形式得以迅速釋放"。濃縮象徵符號"充滿著情感特質"。在薩丕爾看來,這兩種象徵意義在發展上的主要區彆是:"指涉性象徵符號的意義隨著意識層麵的正式認知而拓展,濃縮的象徵符號的意義觸及潛意識的越來越深的根處,並將其情感特質散播至遠離瞭象徵符號原義的各類行為和情景中。" 薩丕爾的明確錶達很富於啓發意義。他清楚地強調瞭儀式象徵符號的四個主要特徵:(1)許多種意義濃縮在一個單一的形式裏;(2)所指的簡約性;(3)情感或欲望的品質占主導;(4)與無意識區域的聯結。不過,他低估瞭我稱之為意義的意識形態(或者,我將補上,規範性)一極的重要性。儀式象徵符號同時既是指涉性的,又是濃縮的,雖然每一個象徵符號都是多重指涉的而非單一指涉的。它們的本質特點存在於粗野的物質性和結構化的規範性的並置之中、有機體的和社會的並置之中。這些象徵符號是相對立的品質的協調一緻,是"高"和"低"的統一。我們無需熟知任何現代精神分析學,就可以猜測到象徵兩極的這種並置甚至是相互滲透,是和它的社會功能相聯係的。塗爾乾曾著迷於探尋,為什麼許多社會規範和責任被人們感到既是"應該做的"又是"想要做的"。現在學者們正逐漸看到,儀式正是這麼一個機製,它將這種應盡的規範和責任周期性地轉換成想要做的規範和責任。儀式的基本單位,即支配性象徵符號,壓縮瞭帶來這種變化的整個儀式過程的主要特點。
評分今天剛剛拿到書,這本(英)...托爾金寫的精靈寶鑽(修訂注釋本)很不錯,1.托爾金創作修改達半個世紀的力作精靈寶鑽,追溯瞭魔戒以前更深遠的傳奇。精靈寶鑽從浩大壯闊的宇觀宏景,到纏綿悱惻的浪漫傳說,架構的神話世界格局恢弘精深。2.颱灣資深譯者鄧嘉宛女士傾力翻譯精靈寶鑽,龍騎士堡奇幻愛好者參與修訂。精靈寶鑽追溯瞭魔戒以前更深遠的、過去的傳奇,從愛努的大樂章,也就是創世之初,一直講到第三紀元結束時。從中可以看見托爾金所架構的神話世界,格局恢弘精深。獨一之神伊露維塔從意念中創造齣(精靈與人類口中的)眾神,閤奏宇宙的大樂章。但和諧的樂章中齣現瞭一個自私的叛逆者魔苟斯。起初,精靈濛召到西方與眾神一起住在福地阿門洲,諾多族精靈王子費諾製造瞭奇特的精靈寶鑽,把雙聖樹的光芒收存其中。魔苟斯殘害雙聖樹,使阿門洲陷入黑暗,又奪瞭寶鑽逃到中洲稱王。於是費艾諾發下可怕的誓言,率領全族精靈背叛眾神,離開福地,迴到中洲嚮魔苟斯發起挑戰。精靈和人類的命運由此改變,引齣一個個悲壯傳奇的故事一部非凡絕美的創作在其最佳時刻展現壯麗風華。華盛頓郵報原本抱著創作英文神話的雄心,最後卻成瞭偉大的真神話!金融時報一本嚴酷、悲傷、細密構思而又美麗不已的書,充滿著英雄主義與希望。環球郵報第八章維林諾黑暗降臨曼威聽說瞭米爾寇采取的路綫,認為米爾寇顯然打算逃迴他在中洲北方的老巢去。歐洛米和托卡斯全速趕往北方,盡力想要追上他。可是越過瞭泰勒瑞族的海岸後,在那片靠近冰洋的無人荒地上,他們卻找不到有關他的蹤跡或訊息。從此之後,阿門洲的北方防綫便增加瞭雙倍的警戒,但那無濟於事,因為追捕還沒展開,米爾寇就已經轉迴來瞭,悄悄潛往遠處的南方。由於他此時尚屬維拉之一,可以改變外貌,或根本不穿上肉身形體,就如他的同儕一樣。不過,不久之後,他便永遠失去瞭這項能力。就這樣,他隱身來到瞭黑暗的阿瓦沙地區。那片狹長的土地位於埃爾達瑪海灣以南,佩羅瑞山脈東側的山腳下,海岸漫長又陰鬱,一直延伸到黑暗無光、未經勘探的南方。在那裏的陡峭山壁腳下,冰冷沉暗的海水旁,有著全世界最深最濃的陰影。而在阿瓦沙,烏苟立安特造瞭她的住處,隱秘又不為人知。埃爾達精靈不知道她來自何處,不過有人說,在很久很久以前,當米爾寇頭一次滿懷嫉妒俯視著曼威的王國時,她從阿爾達外圍的黑暗中降臨,是那些米爾寇最初引誘墮落,為己效力的神靈之一。但是她脫離主人,斷決與米爾寇的關係,想要主宰自己的貪欲,把萬物都拿來填補自己的空虛。她逃到瞭南方,躲避維拉們的攻擊和歐洛米麾下的獵手,因為他們嚮來警惕監視著北方,南方長久以來都不受注意。她從那裏悄悄匍匐潛近濛福之地的光明,因她對那光既飢渴又痛恨
評分很好的一本好書。不讀是一種遺憾。
評分很好的一本好書。不讀是一種遺憾。
評分關於象徵與過渡儀式的,很不錯
評分竟然還是2012年6月的一版一印,有點驚喜。特納提到在恩登布療法中象徵物件與行為的安排中還應考慮一些其他方麵,其中最重要的就是恩登布人的”藥物“概念。恩登布人主要分齣兩種藥,伊圖姆布和姆佩盧。伊圖姆布中聯想鏈主要是交感式的--象徵物與所指物在本質或現象上的某些方麵相似。在姆佩盧中,聯想鏈主要是接觸式的--象徵物實際上就是它的所指物的一部分或者二者有著密切的物理接觸。
評分竟然還是2012年6月的一版一印,有點驚喜。特納提到在恩登布療法中象徵物件與行為的安排中還應考慮一些其他方麵,其中最重要的就是恩登布人的”藥物“概念。恩登布人主要分齣兩種藥,伊圖姆布和姆佩盧。伊圖姆布中聯想鏈主要是交感式的--象徵物與所指物在本質或現象上的某些方麵相似。在姆佩盧中,聯想鏈主要是接觸式的--象徵物實際上就是它的所指物的一部分或者二者有著密切的物理接觸。
評分粗略翻下,感覺蠻適閤本人的。
評分多次在京東買書,但凡是做活動的時候,就買一點點。窮人嘛,就要有個窮人的樣子,隻能買點便宜貨瞭。但這本書還是不錯的,一如既往的喜歡。適閤專業性的人去讀。 不知道為什麼,作者的輕鬆遐想,提不起興緻。可能是本身心情不好的緣故吧平心而論,文章裏的一切、有他自己的心思,隻是這心思不能被世人所公知。於我,就像那火紅的木棉,那金色圓潤的木瓜,希望得到彆人的肯定,卻在彆人的隻言片語中得到瞭否定。不用說話,隻要發光就好,有沒有人知道都沒關係,會很寂寞呢,可是寂寞怕什麼,即使有人在,聽不懂自己的話,那還是一樣的寂寞啊,安安靜靜的,看看來來去去的人,想想自己的事情,這樣,多好啊。 不算自誇的話,文學性的語言在三十來歲就有瞭信心,但這十來年,寫得最多的論述性的文字,一度以時政評論專欄為主,自己的轉摺點,應該在2008年,停掉在《南方都市報》、《瀟湘晨報》等報刊的時評專欄,以為是微博類的文字更靈活、更直接、更生動地取代平麵媒體所緻,可是在微博上,我對時事的關心度也直綫下降,不再喜歡第一時間點評論事情,等它塵埃落定吧,可塵埃落定後,又有什麼值得說的呢? ——當然,在微博上到達這點,又 遲瞭一些,直到2012年纔意識到。 越來越無所謂,難道就是自由主義者? 我對外部確實是無所謂瞭,在我心中,有個美好世界的模樣,我也會在文章裏說,可是現實如何演變,甚至不變好,我並不在乎,毫無原來的憤怒和焦慮;我對自己及自己所愛的人很所謂,能不能讓自己和她開心,變成最重要的事。 關注的點越來越具體,迴歸到自己,纔慢慢發現瞭自由。 若無必要,勿增實體。一個走嚮自由的人,剝離那些不必要的“實體”,是很漫長的路。 在《城市畫報》的專欄,也是論述性的文字,由於媒體的屬性,它不像時政類評論那麼“強硬”,柔軟一些,時間跨度也長,半個月一篇的文章,寫每一篇,你都不覺得自己有什麼變化,把兩百多篇快進看完,演化就齣來瞭,挑文章,最早幾年的,基本看不上眼,前四五年的,要做些修改,刪除那些攻擊性強的、挖苦人的文字,太猛烈的判斷、太強烈的抒情,都一一揉軟,近一兩年的,則基本可以不做修改。 長年專欄的好處是,你發現原來幻想改變外部環境,到後來最需要改變的是自己。你寫的東西,都是在與自己對話,是在逐漸放棄一些負擔,讓自己輕靈一點,不再背著彆人跳舞。 祖國、國傢、民族、傢族這些集體詞匯,是最早放下的,稍稍接受自由主義的人,都容易發現它們的主要功效就是用來壓迫個人,個人無法逃逸,當然就沒自由。但很多問題還要自己去用自己的腦子思考。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有