這本書的配套資源和學習輔助設計,是它超越一般教科書的關鍵所在。我發現光是正文中的注釋就做得極其詳盡,但它不像有些工具書那樣密密麻麻地擠在一起,而是采用瞭一種非常清爽的旁注和腳注結閤的方式,需要時一目瞭然,不影響主體閱讀的流暢性。更讓我驚喜的是,書中特彆設置瞭“文化情境解析”的欄目,這些小小的方框內容,並非單純解釋字詞,而是擴展到瞭相關的禮儀、風俗乃至哲學思想。例如,在講解某個特定稱謂時,它會插敘介紹當時宗法製度對人際關係的影響,這使得語言的學習不再孤立,而是與整個古代社會結構産生瞭關聯。這種立體化的知識構建,極大地豐富瞭我對所學內容的理解深度。讀完一個單元,我不僅學會瞭如何分析句子,更對那個時代的社會麵貌有瞭更為鮮活的想象,這對於進行更高級的文本解讀,無疑是至關重要的鋪墊和基礎。
評分作為一名已經有些基礎的學習者,我通常對市麵上層齣不窮的教材抱持著審慎的態度,因為很多教材往往停留在初級復習的層麵,缺乏足夠的挑戰性和深度拓展。但這本《古代漢語》在後半部分的進階處理上,展現齣瞭極高的學術水準。它沒有迴避那些公說不一的語言學難題,反而大膽地引入瞭不同的學術流派觀點進行對比分析,比如在對“介詞”和“副詞”的界限劃分上,作者清晰地梳理瞭不同學派的側重點和論據,這對於需要進行學術研究的讀者來說,提供瞭寶貴的思想資源。此外,書中對文言文篇章的選材也很有前瞻性,除瞭必要的經典篇目外,還穿插瞭一些相對冷門的、但在特定領域(如科技、史學筆記)具有重要價值的文本節選,拓寬瞭讀者的閱讀視野。總的來說,它不僅僅是一本“教你如何閱讀古代漢語”的書,更像是一本“引導你如何思考古代漢語”的學術嚮導,從基礎入門到高階辨析,邏輯銜接自然流暢,真正做到瞭對各個層次學習者的兼顧與提升。
評分坦白說,我一直對傳統語言學的學習感到畏懼,總覺得那是一條充滿荊棘的道路,需要耗費巨大的精力去啃食那些艱澀的理論。然而,這本《古代漢語》成功地將“門檻”降低瞭不少,至少在入門階段是如此。它在開篇部分對“語篇分析”的介紹非常直觀,用現代散文段落作為引子,展示瞭古代漢語在構建復雜意義時的精妙結構,一下子抓住瞭我的注意力。接著,基礎概念的引入也十分平穩,比如對“詞”和“語素”的界定,作者用瞭大量的對比,用一些非常生活化的古代詞語來做例子,而不是一上來就拋齣高深的定義。閱讀過程中,我發現自己不再是被動地接受知識,而更像是一個偵探在解謎,每掌握一個語法點,都能立刻在腦海中勾勒齣古代文人如何運用這種結構來錶達情感和思想的畫麵。這種“體驗式學習”的設計,讓原本枯燥的語法學習變得富有生命力和趣味性,大大減輕瞭學習初期的挫敗感,讓人有信心繼續深入。
評分這本《古代漢語》的裝幀設計簡直是匠心獨運,封麵采用瞭一種略帶泛黃的米白色紙張,手感溫潤,仿佛一觸摸就能感受到曆史的厚重。燙金的書名在光綫下流轉著低調而典雅的光澤,字體選擇也十分考究,既有古樸的韻味又不失清晰易讀。內頁的紙張選用瞭適中的厚度,閱讀時不會有任何反光或透印的睏擾,墨色濃鬱而均勻,即便是細小的注釋也縴毫畢現。我特彆喜歡它在章節布局上的考量,每一單元的篇幅都拿捏得恰到好處,既能保證內容的完整性,又不會讓人在閱讀過程中産生壓迫感。書中的配圖,如一些古代文獻的拓片摹本或者相關器物的照片,都經過瞭精心的挑選和排版,為枯燥的文字增添瞭一抹亮色,讓學習的過程成瞭一種視覺上的享受。可以說,光是捧著這本書,就已經完成瞭一次精神上的穿越,這份對細節的極緻追求,體現瞭齣版方對傳統文化的深深敬意,也極大地提升瞭閱讀體驗,遠超一般教材的製作水準。
評分我最近在嘗試用一種更係統、更深入的方式來梳理我對古代文學和文化背景的認知,這本教材的編寫邏輯給我留下瞭極其深刻的印象。它並不是簡單地羅列詞匯和語法規則,而是巧妙地將語言現象置於其産生的曆史語境之中進行講解。比如,它在闡述某個特定時期語法演變時,會引用大量的例句,而這些例句的選取眼光獨到,往往是那些在後世文學作品中反復齣現、具有典範意義的片段。作者在解釋疑難雜癥時,總能做到深入淺齣,不堆砌晦澀的術語,而是用現代人能夠理解的邏輯鏈條去層層剖析,這一點對於自學者來說簡直是福音。我尤其欣賞其在“通假字”和“異讀”部分的處理,他們沒有采取一概而論的方式,而是通過對比不同朝代注疏的觀點,引導讀者形成一種批判性的、多維度的理解視角,而不是被單一的解釋所局限。這種教學方法的精妙之處在於,它培養的不僅僅是知識的記憶,更是思維的嚴謹性與曆史的敏感度。
評分[SM]很滿意,會繼續購買 印刷精緻得很 工作之餘,人們或楚河漢界運籌帷幄,或輕歌曼舞享受生活,而我則喜歡翻翻書、讀讀報,一個人沉浸在筆墨飄香的世界裏,跟智者神遊,與慧者交流,不知有漢,無論魏晉,醉在其中。我是一介窮書生,盡管在學校工作瞭二十五年,但是工資卻不好意思示人。當我教訓調皮搗蛋的女兒外孫子們時,時常被他們反問:“你老深更半夜瞭,還在寫作看書,可工資卻不到兩韆!”常常被他們噎得無話可說。當教師的我這一生注定與清貧相伴,惟一好處是有雙休息日,在屬於我的假期裏悠哉遊哉於書香之中,這也許是許多書外之人難以領略的愜意。好瞭,廢話不多說。還可以,和印象裏的有一點點區彆,可能是我記錯瞭書比我想的要厚很多,就是字有點小,不過挺實惠的,很滿意!書非常好,正版的,非常值,快遞也給力,必須給好評,就是感覺包裝有點簡陋啊哈哈~~~不過書很好,看瞭下內容也都很不錯,快遞也很給力,東西很好 物流速度也很快,和照片描述的也一樣,給個滿分吧 下次還會來買!好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,網絡文學融入主流文學之難,在於文學批評傢的缺席,在於衡量標準的混亂,很長一段時間,文學批評傢對網絡文學集體失語,直到最近一兩年來,諸多活躍於文學批評領域的評論傢,纔開始著手建立網絡文學的評價體係,很難得的是,他們迅速掌握瞭網絡文學的魅力內核,並對網絡文學給予瞭高度評價、寄予瞭很深的厚望。隨著網絡文學理論體係的建立,以及網絡文學在創作水準上的不斷提高,網絡文學成為主流文學中的主流已是清晰可見的事情,下一屆的“五個一工程奬”,我們期待看到更多網絡文學作品的入選。據說,2011年8月24日,京東與支付寶閤作到期。官方公告顯示,京東商城已經全麵停用支付寶,除瞭無法使用支付服務外,使用支付寶賬號登錄的功能也一並被停用。京東商城創始人劉先生5月份曾錶示京東棄用支付寶原因是支付寶的費率太貴,為快錢等公司的4倍。在棄支付寶而去之後,京東商城轉投銀聯懷抱。這點我很喜歡,因為支付寶我從來就不用,用起來也很麻煩的。好瞭,現在給大傢介紹三本好書:《古拉格:一部曆史》在這部受到普遍稱贊的權威性著作中,安妮·阿普爾鮑姆第一次對古拉格——一個大批關押瞭成百上韆萬政治犯和刑事犯的集中營——進行瞭完全紀實性的描述,從它在俄國革命中的起源,到斯大林治下的擴張,再到公開性時代的瓦解。阿普爾鮑姆深刻地再現瞭勞改營生活的本質並且將其與蘇聯的宏觀曆史聯係起來。《古拉格:一部曆史》齣版之後立即被認為是一部人們期待已久的裏程碑式的學術著作,對於任何一個希望瞭解二十世紀曆史的人來說,它都是一本必讀書。厭倦瞭工作中的枯燥忙碌?吃膩瞭生活中的尋常美味?那就親手來做一款麵包嘗嘗吧!麵包不僅是物質生活的代名詞,還是溫暖和力量的化身。作者和你一樣,是一個忙碌的上班族,但她卻用六年的烘焙經驗告訴你:隻要有一顆熱愛生活的心,一雙勤快靈活的手,美味的麵包和美好的生活,統統都屬於你!<停在新西蘭剛剛好>100%新西蘭=1%旅行 1%打工 98%成長全世界年輕人都在打工度假!錯過30歲就等下輩子!她叫巴道。26歲那年,她發現一個書本上從來沒有提過的秘密:全世界年輕人都在打工度假。拿到打工度假簽證,你不必承擔巨額旅費,也不必羞於張口找父母要錢,因為你可以像當地人一樣打工賺錢。你不會成為一個無趣又匆忙的觀光客,因為你可以花一年的時間,看細水長流。目前嚮中國大陸開放這種簽證的國傢,隻有新西蘭——《霍比特人》和《魔戒》的故鄉,百分百純淨的藍天白雲,山川牧場。世界嚮年輕人敞開瞭一道門。門外光芒萬丈,門裏波譎雲詭。巴道發現,自己心動瞭。
評分“一直到長大成人,生活裏碰到厲害的人,我就走避,不搭訕、不迴嘴、不周鏇,隻有跟孩子、老人、弱者呆在一起,我纔覺得舒服。”初看這段文字,很難和鏡頭裏的柴靜聯係起來。
評分正版,質量好,送貨快,繁體字,不過這個科目好像都是繁體字。
評分所謂轉注,就是輾轉互注,也就是兩個字的意思可以相互接納、相互解釋。許慎說:“轉注者,建類一首,同意相受,考老是也。”不知是由於許慎的話說得不夠明白,還是因為問題過於簡單而反生疑惑,曆來對轉注的解釋真可謂眾說紛紜,莫衷一是。推尋許慎的本意,似乎應該這樣理解:所謂“建類一首”,類指事類,與會意字“比類閤誼”的類同義;首指部首,即《說文》所分立的五百四十部首。“建類一首”就是將所有文字依據其所錶示的事物來分立字群,即分齣不同門類的字群來,然後分彆選定一個錶示事物屬類的部首字置於字群的“排頭”,用以統帥其字群。所以許慎在解釋每個部首之後,總要附上一句“凡某之屬皆從某”的套話。比如樹木類的字群由“木”作部首來統帥,注明“凡木之屬皆從木”;金類的字群由“金”作部首來統帥,注明“凡金之屬皆從金”等。這就是許慎自己所說的“分彆部居,不相雜廁”的意思。許慎《說文解字敘》中又說:“此十四篇五百四十部,九乾三百五十三文……其建首也,立一為端,方以類聚,物以群分,同牽條屬,共理相貫,雜而不越,據形係聯,引而申之,以究萬原,畢終於亥,知化窮冥。”從這裏也可以清楚地看齣,“建類一首”簡單地說,就是依據事類建立統一的部首。這些統一的部首,從“一”部開始,到“亥”部終結。所謂“同意相受”,就是指同一部首所屬的字中,若意思相同,則可以相互授受,即彼此可以相互解釋。許慎所舉的“考”、“老”二字,“老”字自為部首,“考”為老部所屬之字,“從老省、丂聲”。《說文解字》:“老,考也。”“考,老也。”二字互訓,即其意可相互授受。“考”、“老”二字除同部、同義外,還有疊韻的關係。是否所有轉注字都必須有聲音上的關係呢?許慎在界說中沒有提及;他還把轉注排在會意之後(形聲在會意之前),說明瞭是以說意為主的。但所舉例字卻有疊韻關係,這恐怕也不是偶然的,似可看作對轉注字還應包含聲音相近這一條件的暗示。
評分我知道我改變不瞭什麼,但我就是不服。暢銷也好,受追捧也罷,我就是不知廉恥加不可救藥地不服。你又不是學中醫齣生,又不是什麼大夫,在那鼓吹什麼你所謂的中醫?充其量就是一民間療法加祖傳秘方。有療效,願意跟大傢分享是好事。但彆整得跟個華佗再世一樣,好像什麼病都能治。還找網友背書,動不動就參見 多少多少頁到多少多少頁。這算哪門子事啊?真那麼牛B轟轟,就去開貴族診所好瞭,到處臭顯擺。
評分買書還來京東,印刷很精美,正版書籍,價格有摺扣惠,送貨快,
評分如上節所述,由於形聲字具有象形、指事、會意所不具備的優越性,它在漢字係統中所占的比例遠遠超齣瞭象形、指事、會意字的總和。後世所齣現的新字,絕大多數都是形聲字。
評分送貨很快,自己很喜歡,隻是不能用wifi
評分書是本好書,而且是繁體版,不過排版看著不是太對,不知道什麼原因
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有