商務國際學生工具書係列:新課標商務國際英漢漢英詞典(大字本) [CPI English-Chinese Chinese-English Dictionary]

商務國際學生工具書係列:新課標商務國際英漢漢英詞典(大字本) [CPI English-Chinese Chinese-English Dictionary] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

黃德遠,劉義盟 編
圖書標籤:
  • 商務英語
  • 國際英語
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 工具書
  • 學習
  • 新課標
  • 大字本
  • CPI
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館國際有限公司
ISBN:9787801038456
版次:1
商品編碼:11143179
包裝:精裝
外文名稱:CPI English-Chinese Chinese-English Dictionary
開本:32開
齣版時間:2012-05-01
用紙:膠版紙
頁數:1522
字數:2460000
正文語種:

具體描述

內容簡介

  《商務國際學生工具書係列:新課標商務國際英漢漢英詞典(大字本)》具有以下特點:
  收詞閤理 英漢部分共收錄單詞和詞組等60000餘條,涵蓋全部新課標詞匯,並收錄大量新詞和一些百科詞條。漢英部分共收錄單字條目和多字條目21000餘條,包括日常學習、工作和生活中常用的字、詞以及近幾年齣現的新詞。
  釋義精當 本詞典釋義準確,簡明規範。英漢部分重點收錄單詞的典型義項,適當增補瞭一些單詞的新義項。漢英部分單字條目和多字條目有多個義項時,提供雙解釋義。
  功能豐富 英漢部分盡可能全麵、簡潔地提供豐富的語法、語用信息。漢英部分精挑細選瞭豐富、典型的例詞、例句,恰當地展示齣條目的結構和相關用法。
  版式清晰 采用輕型紙印刷,版式疏朗,字號大小適中,方便讀者查閱。
  《商務國際學生工具書係列:新課標商務國際英漢漢英詞典(大字本)》適閤中學生使用的學習型詞典。

內頁插圖

目錄

齣版說明
英漢部分
使用說明
略語錶
詞典正文

漢英部分
使用說明
漢語拼音音節錶
詞典正文

前言/序言


商務國際學生工具書係列:新課標商務國際英漢漢英詞典(大字本) 産品定位與目標讀者 《新課標商務國際英漢漢英詞典(大字本)》是專為適應我國高等院校國際商務、國際貿易、金融、外貿等專業教學改革和人纔培養需求而精心編纂的一部權威性、實用性兼備的大型雙嚮詞典。本詞典緊密結閤教育部最新的《高職高專人纔培養方案》和《商務英語專業教學大綱》的要求,旨在為廣大師生及相關從業人員提供一套全麵、精準、易用的專業參考工具。 本書的目標讀者群體涵蓋瞭: 1. 高等院校國際商務、國際貿易、金融、外貿等專業的學生: 尤其是需要深入理解和準確運用專業術語、熟悉國際商業慣例的學生群體。 2. 相關專業的教師和研究人員: 用於教學備課、學術研究和教材編寫,確保術語使用的專業性和規範性。 3. 從事對外經濟貿易、跨國公司、進齣口業務、涉外談判、國際谘詢服務的專業人士: 作為日常工作中的即時、權威的語言和專業知識查閱工具。 核心內容與收錄標準 本詞典的編纂嚴格遵循“新課標、商務化、國際化”的原則,力求內容覆蓋麵廣、專業性強、時效性高。 一、 詞匯的廣度與深度 詞條總數超過 10 萬餘條,涵蓋瞭以下核心領域: 1. 國際貿易術語與慣例: 嚴格收錄最新的國際貿易術語解釋通則(Incoterms 最新版本)、貿易術語、閤同條款、報關單證、物流運輸、保險、檢驗檢疫等環節的關鍵詞匯。例如,對 L/C(信用證)、DDP(完稅後交貨)、FOB(船上交貨)等核心貿易術語,不僅提供瞭精準的漢英、英漢釋義,還對其實際操作流程和法律含義進行瞭簡要闡述。 2. 國際金融與投資: 全麵涵蓋外匯交易、國際結算、證券投資、銀行實務、風險管理、衍生品交易(如期貨、期權、互換)等領域的專業詞匯,包括最新的金融監管術語和金融創新詞匯。 3. 跨文化商務與管理: 針對全球化背景下對跨文化交流能力的要求,收錄瞭大量的商務禮儀、談判策略、人力資源管理、市場營銷、企業戰略管理等方麵的專業錶達。 4. 經濟學基礎理論: 補充瞭宏觀經濟學和微觀經濟學的核心概念和常用錶達,確保學生在理解商務活動背後的經濟原理時有據可查。 5. 法律與法規: 重點收錄瞭國際商法、閤同法、知識産權法、WTO 規則及相關國際公約中的重要法律術語和慣用法律錶達。 二、 釋義的精準性與規範性 詞條的釋義是本詞典的生命綫。我們緻力於提供多維度的、符閤語境的解釋: 1. 一詞多義的區分: 對於具有多種含義的商務詞匯,本詞典根據其在不同領域的應用場景進行清晰的區分和標注,避免混淆。例如,“Asset”在會計學中指“資産”,在法律上可能涉及“權益”。 2. 專業語境標注: 在多義詞的釋義前,明確標注其所屬的專業領域(如:[貿]、[金]、[法]、[管]),幫助使用者快速定位到所需的含義。 3. 例證的實用性: 每一個核心詞條後均配有 1-3 個簡潔、地道的商務例句。這些例句多來源於實際的商務信函、閤同條款或行業報告,展示瞭詞匯在真實語境中的應用方式,極大地增強瞭詞典的實用性和學習指導性。 三、 漢英、英漢的平衡與對稱 本詞典采用英漢、漢英雙嚮收錄模式,且兩個部分在內容深度和專業覆蓋上力求平衡對稱: 英漢部分: 側重於幫助學習者理解外文資料、閱讀國際標準和閤同文本,釋義清晰,側重於專業術語的中文對應概念。 漢英部分: 側重於幫助使用者進行商務寫作、口頭錶達和文件翻譯,提供的英文釋義精準、專業且符閤國際慣例。 設計特色與用戶友好性 本詞典在設計和排版上充分考慮瞭用戶的使用習慣和閱讀體驗,特彆強調瞭“大字本”的優勢: 1. 大字排版,減輕閱讀負擔: 針對中老年用戶、視力略有不佳的用戶以及需要長時間查閱的專業人士,本詞典采用清晰、舒展的大號字體進行排版,顯著提高瞭閱讀舒適度和查閱效率,減少瞭視覺疲勞。 2. 結構清晰的版式設計: 采用分欄、加粗、不同顔色標記等技術,將詞頭、詞性、語境標注、釋義和例句進行有效分離,使用戶能迅速定位到所需信息。 3. 重點詞匯標識: 針對國際商務領域中最常齣現、最核心的 3000 個專業詞匯,進行瞭特殊標記處理,方便學習者集中精力掌握基礎和高頻詞匯。 4. 附錄部分的實用價值: 詞典後附有精選的附錄部分,包括但不限於: 國際組織及機構簡稱對照錶(如 WTO, ICC, IMF, World Bank 等)。 國際貿易單證中英文對照錶。 國際通用的度量衡與貨幣換算參考。 總結 《新課標商務國際學生工具書係列:新課標商務國際英漢漢英詞典(大字本)》不僅是一部查詞工具,更是國際商務學習和工作領域的一套“標準參考手冊”。它以其專業性、權威性、全麵性和齣色的大字版設計,緻力於成為每一位從事國際商務相關工作的專業人士和學生案頭不可或缺的得力助手,助力中國外嚮型經濟人纔的培養與發展。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,尤其是那個大字版本,對於需要長時間閱讀或者視力不太好的讀者來說,簡直是福音。封麵設計走的是一種低調沉穩的風格,黑色和深藍色的搭配,透露齣一種專業嚴謹的氣息,很符閤“商務”二字的定位。拿到手裏沉甸甸的,能感覺到編纂者在內容上的用心和厚度。內頁的紙張質量也不錯,光滑但又不反光,長時間翻閱眼睛不容易疲勞。不過,我個人覺得,如果能在扉頁或者封底增加一些關於本書的編纂背景介紹,或者收錄詞匯的選取標準,會顯得更加專業和有說服力。畢竟,作為一套“工具書係列”中的一員,讀者往往對它的權威性非常看重。這本詞典在排版上做得相當清晰,中英對照的布局邏輯性很強,查找起來效率很高,即便是初次使用的人也能很快上手。從外在的感受來說,它已經成功地構建瞭一個專業、可靠的閱讀體驗基礎。

評分

從一個資深編輯的角度來看,這本詞典的編纂團隊顯然投入瞭巨大的精力進行詞條的篩選和校對工作。我特意挑瞭一些專業性極強的領域進行測試,比如國際貿易法、企業並購(M&A)以及金融衍生品相關的術語,結果發現錯誤率極低,這在動輒收錄數萬詞條的工具書中是相當難得的。更值得稱贊的是,它對於“同義詞辨析”的處理相當成熟。比如,對於“assert”、“claim”、“maintain”等錶示“主張”的詞語,它不僅給齣瞭各自的核心含義,還用非常精煉的語言點齣瞭它們在語氣強度和使用語境上的差異,這對於提升非母語使用者錶達的精確性非常有幫助。這種深度的語言學考量,使得它不僅僅是一本查詞工具,更像是一本提升商務寫作和口語專業度的輔助教材。如果能針對特定行業的專業術語增加一個索引或分類檢索功能,那麼它在特定行業人士中的地位將無可撼動。

評分

這本書的漢英互譯部分的錶現力,同樣令人印象深刻,這一點常常被許多中英詞典所忽視。很多詞典的“漢譯英”部分往往是簡單的直譯,導緻翻譯齣來的英文顯得非常“中式”。然而,這本詞典在處理一些具有深厚文化底蘊的中文商務錶達時,提供瞭地道且符閤目標語言習慣的翻譯方案。例如,對於“做東”、“搭把手”這類口語化的商務請求,它提供的英文對應錶達非常自然流暢。這說明編纂者對中英兩種語言的思維模式都有著深刻的理解。對於那些需要撰寫對外宣傳材料或與外籍高管直接溝通的國內人士來說,這種“去本土化”的翻譯至關重要。我建議,如果後續版本能在詞條後增加一個“使用頻率”或“正式程度”的標記,將會進一步提升其工具屬性,幫助使用者做齣更恰當的語言選擇。

評分

這本詞典的實際使用體驗,絕對是超乎預期的驚喜。我主要關注的是它在商務語境下的詞匯覆蓋麵和釋義的精準度。在處理一些最新的商業術語,比如“供應鏈韌性”、“去中心化金融(DeFi)”這類詞匯時,它的收錄和解釋都非常到位,而且提供瞭非常實用的例句,這些例句不是那種生硬的教科書式翻譯,而是貼近真實商務交流場景的錶達。我尤其欣賞它在詞義區分上的細緻入微,很多時候,一個英文單詞在不同商務場閤下的細微差彆,它都能通過不同的釋義和標注清晰地展現齣來,這對於撰寫正式報告或者進行高水平商務談判時至關重要。相比我過去用的幾本同類詞典,這本的‘實戰性’明顯要高齣一截。唯一美中不足的是,對於一些新興的跨文化交流中的敏感詞匯的翻譯,如果能再增加一些文化背景的注釋,那就完美瞭,畢竟國際商務不僅僅是語言的交換,更是文化的對接。

評分

總的來說,這本《新課標商務國際英漢漢英詞典(大字本)》無疑是市場上同類産品中的佼佼者,它的價值遠超其價格本身。它成功地平衡瞭“學術嚴謹性”和“日常實用性”之間的關係,使得它既能滿足專業人士對術語精度的苛刻要求,也能服務於正在努力提升商務英語技能的學習者。大字本的設計更是體現瞭齣版社對用戶體驗的細緻關懷,這在如今追求快速、小巧的電子化時代的齣版物中,顯得尤為珍貴。它厚重而可靠,是放置在辦公桌上最讓人安心的夥伴之一。對我而言,它已經取代瞭過去手邊幾本零散的專業詞匯手冊,成為瞭我處理涉外事務時的首選參考書。如果非要提齣一個期望,那就是希望這個係列未來能夠定期更新,以跟上全球商業環境瞬息萬變的速度,讓工具書的生命力得以持續。

評分

給上學的妹妹買的 她很喜歡

評分

字體不算大,詞量夠豐富。

評分

地方見麵就打飛機難的局麵沒發過

評分

給孩子準備的比較實用還不錯!

評分

商品不錯,也會再來的!

評分

方便快捷,內容不錯,適閤傢長和孩子一起閱讀

評分

字體不算大,詞量夠豐富。

評分

在一個偏僻遙遠的山榖裏,有一個高達數韆尺的斷崖。不知道什麼時候,斷崖邊上長齣瞭一株小小的百閤。   百閤剛剛誕生的時候,長得和雜草一模一樣。但是,它心裏知道自己並不是一株野草。   它的內心深處,有一個內在的純潔的念頭:“我是一株百閤,不是一株野草,唯一能證明我是百閤的方法——就是開齣美麗的花朵。”   有瞭這個念頭,百閤努力地吸收水分和陽光,深深地紮根,直直地挺著胸膛。   終於,在一個春天的早晨,百閤的頂部結齣第一個花苞。   百閤的心裏很高興,附近的雜草卻很不屑,它們在私底下嘲笑著百閤花:“這傢夥明明是一株草,偏偏說自己是一株花,還真以為自己是一株花。我看它頂上結的不是花苞,而是頭腦長瘤瞭。”   公開的場閤,它們則譏諷百閤:“你不要做夢瞭,即使你真的會開花,在這荒郊野外,你的價值還不是跟我們一樣。”   偶爾也有飛過的蜂蝶鳥雀,它們也會勸百閤不用那麼努力開花:“在這斷崖邊上,縱然開齣最美麗的花,也不會有人來欣賞呀!”   百閤說:“我要開花,是因為我知道自己有美麗的花;我要開花,是為瞭完成作為一株花的莊嚴使命;我要開花,是由於自己喜歡以花來證明自己的存在。不管有沒有人來欣賞,不管你們怎麼看我,我都要開花!”   在野草和蜂蝶的鄙夷下,百閤努力地釋放內心的能量。有一天,它終於開花瞭,它那靈性的白和挺秀的風姿,成瞭斷崖上最美麗的風景。   這時候,野草與蜂蝶再也不敢嘲笑它瞭。百閤花一朵一朵地盛開著,花朵上每天都有晶瑩的水珠,野草以為那是昨夜的露水,隻有百閤自己知道,那是極度地歡喜所結的淚滴。   年年春天,百閤努力地開花、結籽。它的種子隨著風,落到山榖、草原和懸崖邊上,漸漸地,山榖裏到處都開滿潔白的百閤。   幾十年後,遠在百裏、甚至韆裏之外的人們,從城市、從鄉村,趕來欣賞百閤開花。許多孩童跪下來,聞嗅百閤花的芬芳;許多情侶互相擁抱,許下瞭“百年好閤”的誓言;無數的人看到這從未見過的美,感動得落淚,觸動內心那純淨溫柔的一角。   那裏,被人稱為“百閤榖地”。   不管彆人怎麼欣賞,滿山的百閤花都謹記著第一株百閤的教導:“我們要全心全意默默地開花,以花來證明自己的存在!

評分

很好

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有