預售 英文原版 A Man Called Ove

預售 英文原版 A Man Called Ove pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 瑞典文學
  • 溫暖治愈
  • 英文原版
  • 預售
  • 小說
  • 情感
  • 人生
  • 幽默
  • 經典
  • 海外文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中國進口圖書旗艦店
齣版社: Washington Square Press
ISBN:9781476738024
商品編碼:11202266570
頁數:368

具體描述

  詳情信息:

  Product Details 基本信息

ISBN-13 書號:9781476738024

Author 作者:Fredrik Backman

齣版社:Washington Square Press

Publication Date 齣版日期:20150505

Product Dimensions 商品尺寸:20.8x13.4x2.5cm

Shipping Weight 商品重量:0.3kg

Shipping Weight Language 語種:英語

pages 頁數:368


  Book Contents 內容簡介

    Read the New York Times bestseller that has taken the world by storm

Meet Ove He s a curmudgeon the kind of man who points at people he dislikes as if they were burglars caught outside his bedroom window He has staunch principles strict routines and a short fuse People call him the bitter neighbor from hell But must Ove be bitter just because he doesn t walk around with a smile plastered to his face all the time

Behind the cranky exterior there is a story and a sadness So when one November morning a chatty young couple with two chatty young daughters move in next door and accidentally flatten Ove s mailbox it is the lead in to a comical and heartwarming tale of unkempt cats unexpected friendship and the ancient art of backing up a U Haul All of which will change one cranky old man and a local residents association to their very foundations

A feel good story in the spirit of The Unlikely Pilgrimage of Harold Fry and Major Pettigrew s Last Stand Fredrik Backman s novel about the angry old man next door is a thoughtful exploration of the profound impact one life has on countless others If there was an award for Most Charming Book of the Year this first novel by a Swedish blogger turned overnight sensation would win hands down (Booklist starred review)


《人生如書,每一頁都值得細讀》 這是一部關於人與人之間細膩情感的群像小說,描繪瞭一座小鎮上,那些平凡日子裏閃耀著不凡光芒的人們。 故事的舞颱設定在一個名叫“靜水灣”的寜靜小鎮,這裏的生活節奏緩慢而規律,仿佛時間都被這裏的湖光山色溫柔地馴服瞭。然而,在這看似平靜的錶象下,湧動著復雜而深沉的人類情感。 我們的敘事焦點,首先落在鎮上的老郵差,艾爾伯特先生身上。艾爾伯特先生以其近乎苛刻的準時和對每一封信件質量的嚴謹把控而聞名。他仿佛是小鎮時間流逝的刻度尺,他的郵差車穿梭於蜿蜒的石闆路上,承載的不僅是信件,更是小鎮居民日常生活的脈搏。然而,艾爾伯特先生的內心深處,藏著一個關於“等待”的故事。他等待著一封他年輕時寄齣的,卻從未收到迴音的信件,那封信中包含瞭他人生的一個重要轉摺點。他的生活嚴謹到近乎偏執,對鄰裏間的瑣事瞭如指掌,卻很少參與其中,像一個旁觀者,默默記錄著一切。 故事的另一條綫索,圍繞著鎮上的“燈塔咖啡館”展開。這傢咖啡館是小鎮的非官方中心,由一對年輕的夫婦——莉拉和馬修經營。莉拉曾是享譽都市的室內設計師,卻因為一場意外放棄瞭光鮮的職業,選擇在靜水灣過上“慢生活”。馬修則是一位沉靜寡言的烘焙師,他的麵包帶著一種魔力,能撫慰人心。咖啡館的日常充滿瞭各種充滿煙火氣的片段:老人們在角落裏爭論鎮上新規劃的公園選址;初戀的少男少女緊張地交換著寫滿塗鴉的餐巾紙;還有那些形單影隻的旅人,在咖啡的香氣中尋找暫時的棲息地。莉拉努力想將現代的審美融入到這個保守的小鎮,她的嘗試常常引來鎮上保守派居民的議論,但她堅持認為,美和溫暖,是打破隔閡的最好方式。 在靜水灣的邊緣,坐落著一片被鎮民稱為“迷霧森林”的古老林地。森林裏住著一位被視為“隱士”的伊芙琳女士。伊芙琳女士是一位植物學傢,她對當地的草藥和生態係統有著百科全書般的知識。鎮上的人們對她既敬畏又疏遠。然而,當小鎮的孩子們中開始流傳起一種怪異的“夏日低燒”時,隻有伊芙琳女士能從森林深處找到對抗這種病癥的稀有植物。她的齣山,迫使鎮上那些曾經對她充滿偏見的人們,不得不放下芥蒂,尋求她的幫助。在與鎮民的互動中,我們逐漸揭開瞭她隱居背後的故事——一個關於承諾與失落的沉重往事。 故事的高潮,源於一場突如其來的自然災害——一場罕見的初鞦洪水,淹沒瞭鎮子低窪處的幾戶人傢,也波及瞭艾爾伯特先生多年來精心維護的私人花園。這場災難,像一麵鏡子,映照齣靜水灣居民的真實麵貌。 平日裏相互看不順眼的鄰居們,在災難麵前展現齣驚人的團結。平日裏沉默寡言的艾爾伯特先生,在搶救鄰居的傢庭相冊時,第一次放下瞭他固守的界限。莉拉利用她的設計纔能,迅速組織起瞭災後臨時安置點的布局,使物資分配更加有效率。馬修的咖啡館成瞭所有救援人員和受災群眾的後勤中心,他的食物給予瞭人們最直接的安慰。 在清理泥濘和重建傢園的過程中,許多塵封的秘密被意外地挖掘齣來:艾爾伯特先生那封未收到的信件,原來是一個美麗的誤會,它被多年前一位老船長帶到瞭遙遠的海島,而這位船長正是伊芙琳女士的親人。鎮上那些看似不相關的個體,實際上都被命運的絲綫緊密地聯係在一起。 隨著洪水退去,靜水灣的居民們發現,他們的關係也經曆瞭“洗禮”。艾爾伯特先生開始偶爾光顧燈塔咖啡館,與莉拉和馬修分享他年輕時遠航的見聞。伊芙琳女士不再是遙遠的隱士,她成為瞭鎮上“健康顧問”。 《人生如書,每一頁都值得細讀》探討瞭時間的重量、記憶的韌性,以及社區如何在看似平凡的生活中,建立起足以抵禦任何風暴的情感紐帶。它告訴我們,英雄主義並非總是在史詩中尋找,它就潛藏在每一個願意伸齣援手的鄰居手中,蘊藏在每一杯熱氣騰騰的咖啡裏,銘刻在每一封終於抵達的信件中。這是一部關於放下過去、擁抱當下,並在與他人建立真實連接中找到生命意義的溫暖之作。書中的角色們,他們每個人都在用自己的方式,書寫著一段段平凡卻又非凡的人生篇章。

用戶評價

評分

說實話,我選書的標準有時候非常“任性”,很大程度上取決於我最近聽到的某段音樂或者看到的某個場景。這次選擇這本書,很大程度上是因為我在一個播客上聽到瞭一段關於“如何在復雜的世界中保持純粹的善意”的討論,立刻就聯想到瞭這本書的某種基調。我非常好奇,一個看似固執己見的老人,是如何在一個日益疏離的社會中,維持他那套不成文的規則和原則的。我期待的不是那種突如其來的、戲劇化的轉變,而是那種在日復一日的摩擦和碰撞中,人物性格逐漸顯影、價值觀受到考驗的過程。如果這本書能觸及到“代溝”、“社區精神的消逝”這些當代社會中難以迴避的話題,並且能以一種不批判、不煽情的方式去呈現,那它無疑就是一本有深度的佳作。我正在尋找那種能讓我思考“我如何與我周圍的世界相處”的文本。

評分

我最近的狀態其實挺需要一部能讓人慢下來的作品來調節的。工作和生活的節奏快到讓人喘不過氣,所以尋找那種能提供一個“避風港”的閱讀體驗變得尤為重要。我希望這本書能像一個溫暖的壁爐,即使室外風雪交加,也能提供一個可以蜷縮起來、安全放鬆的空間。我不是一個很容易被情節高潮部分吸引的讀者,我更看重的是那種細水長流的情感鋪墊和人物內心世界的細膩描摹。我希望作者能用一種近乎紀錄片的方式,去觀察和記錄角色的日常瑣事,因為往往是那些看似平淡無奇的瞬間,纔最能摺射齣人生的真相和復雜性。我期待著在那些冗長但充滿洞察力的描述中,找到一絲屬於自己的平靜和共鳴。如果它能讓我放下手機,沉浸其中,哪怕隻是一個下午,那它就已經物超所值瞭。

評分

我是一個極其挑剔的讀者,尤其對翻譯版本非常敏感。雖然我購買的是英文原版,但這種期待感並不會減弱,反而更加強烈——我希望能直接捕捉到作者最原始的語感和幽默的顆粒度。我總覺得,翻譯就像是給一幅原作濛上瞭一層紗,無論如何努力,總會損失一些東西。我特彆關注那些可能帶有濃厚地域色彩的俚語或雙關語,它們往往是檢驗翻譯質量和原作風貌的試金石。我希望通過原汁原味的英文,去體會那種特有的敘事節奏,那種可能是因為句子長短、詞匯選擇所帶來的潛意識影響。這不僅僅是為瞭“學英語”,更是為瞭體驗一種不同的文化思維模式是如何通過語言結構構建起來的。這本書的篇幅看起來適中,希望它能在不拖遝的前提下,將故事的細節打磨得精緻入微。

評分

我通常會先讀幾頁試閱,但這迴我是完全“盲入”的,這對我來說其實是一種冒險,也帶著一絲對未知的美好想象。我的閱讀習慣是,如果一本書的前五十頁不能“抓住”我的好奇心,我可能會非常掙紮地把它放迴書架。所以,我現在正屏息以待,希望作者能用一種極其巧妙的方式,在開篇就埋下足夠多的鈎子,不是那種廉價的懸念,而是那種關於人性的微妙之處的提示。我非常看重“開場白”的力量,它奠定瞭一整本書的基調和作者對讀者的承諾。我期待一個強有力的、富有辨識度的聲音能夠立刻跳齣來,引導我進入那個特定的世界。如果開頭就能讓我産生“哇,這個人的觀察角度太特彆瞭”的想法,那麼接下來的閱讀體驗將是無與倫比的享受。我準備好被這個“男人”的故事所吸引瞭。

評分

這本書的封麵設計簡直絕瞭,那種帶著點北歐冷峻氣質的插畫風格,一下子就抓住瞭我的眼球。拿到手的時候,那種紙張的質感也齣乎意料地好,厚實又不失細膩,翻開扉頁就能感受到作者對文字的尊重。我常常會花上幾分鍾時間,隻是單純地摩挲著書脊和封麵,感受那種實體書特有的溫度。雖然我還沒來得及完全沉浸到故事裏,但光是這份初遇的美好,就足以讓我對接下來的閱讀充滿期待。我特彆喜歡那種需要“對待”的書,而不是那種可以隨手丟棄的快餐讀物。這本書從外在的呈現來看,無疑是屬於前者,它自帶一種讓人想要細細品味的儀式感。而且,包裝得非常紮實,確保瞭運輸過程中沒有任何損傷,看得齣發行方在細節上的用心。這種對細節的關注,往往預示著內容本身也不會讓人失望。我期待著文字能夠像這實體裝幀一樣,堅實而富有層次感。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有