這本書的學術分量毋庸置疑,但更讓我感到震撼的是其背後所蘊含的時代精神。它並非單純的史料堆砌,而是承載著特定曆史時期(或許是上世紀中葉)學者們對國傢地理認知和邊疆戰略思考的熱忱與擔當。閱讀這些篇章,我能清晰地感受到作者那種“胸懷天下,腳踏實地”的學者風骨。他對於區域資源稟賦與國傢安全之間的微妙關聯的分析,即便放在今天看來,依然具有極強的現實指導意義。文字風格上,它體現瞭一種老派文人的嚴謹與內斂,用詞精準,論證審慎,沒有半點浮誇之氣。這種沉穩的風格,反而能讓信息以更有效的方式直達人心,而非流於錶麵的華麗辭藻。這是一部需要慢品細讀的書,每一次重讀,都會因為自身閱曆的增長而獲得新的體悟。
評分說實話,剛拿到這本厚厚的文集時,我還有點擔心閱讀體驗會過於晦澀,畢竟學術著作的名頭擺在那裏。然而,一旦翻開,那種深入骨髓的敘事張力立刻抓住瞭我。作者的文字功底極其紮實,即便是探討最專業的地理測量或考古發現,他也能用一種近乎散文詩的筆觸將其描繪齣來,讀起來完全沒有傳統學術著作那種拒人於韆裏之外的冷硬感。我特彆欣賞他對地方誌和民間傳說中隱含史料的挖掘能力,他不是孤立地看待文獻,而是將之放入宏大的曆史背景和社會生態中去審視,讓那些沉睡的文字重新煥發生機。舉個例子,他對某一古城遺址的描述,結閤瞭地質變遷和當地牧民的口述曆史,畫麵感極強,讓人完全沉浸其中。這本書的價值,不僅在於提供瞭知識,更在於提供瞭一種觀察和思考曆史的獨特視角,它激發瞭我對西北這片土地産生更強烈的探尋欲。
評分這部作品集簡直是一場穿越時空的學術盛宴,讓我仿佛親身走入瞭西北那片廣袤而神秘的土地。作者對曆史脈絡的梳理極為精到,無論是絲綢之路的興衰更迭,還是不同民族文化交融的復雜圖景,都被他刻畫得淋灕盡緻。讀來最大的感受是,他不僅僅是在陳述曆史事件,更是在挖掘那些被時間洪流掩蓋的深層邏輯。比如,他對古代水利工程如何塑造瞭河西走廊的文明格局的論述,視角獨特而深刻,讓我對“人與自然”的關係有瞭全新的認識。書中對一些經典曆史文獻的重新解讀,也常常能帶來“原來如此”的驚喜感,特彆是對於一些長期存在爭議的地理節點和族群遷徙路徑的考證,那種嚴謹的考據和大膽的假設,都展現瞭大傢風範。裝幀設計上,雖然是學術叢書,但細節處仍見匠心,讓人在閱讀枯燥的史料時,也能感受到一種曆史的厚重感和藝術感。這本書無疑是深入理解中國西北史學研究的必讀之作,對任何對區域史、民族史感興趣的讀者來說,都是不可多得的珍藏。
評分這本書的係列性匯編方式,對於我們這些希望係統性學習某一領域研究的讀者來說,簡直是福音。過去零散閱讀馮先生的論文,總覺得缺少一個整體的脈絡,而這套叢書恰好彌補瞭這一缺口。它將不同時期的研究成果按照邏輯關係巧妙地串聯起來,清晰地展示瞭作者研究思路的演變和深化過程。特彆是那些關於交通路綫變遷和邊疆治理模式的討論,邏輯鏈條嚴密得如同精密的鍾錶結構。我注意到,作者在不同階段對同一問題的反思和修正,這種動態的學術成長過程本身就極具啓發性,遠比一成不變的結論更有價值。對於研究生或者希望撰寫相關領域論文的人來說,光是學習他如何構建論點、如何組織論據,就已經能受益匪淺瞭。它提供的不是簡單的答案,而是一套構建可靠曆史結論的“工具箱”。
評分作為一名業餘曆史愛好者,我通常對專業性太強的著作望而卻步,但這部文集卻讓我感受到瞭學術的魅力所在。它的結構雖然龐大,但其內在的敘事驅動力非常強。最讓我入迷的是作者對“空間”概念的解構。他筆下的西北不再僅僅是地圖上的一個區域,而是一個由自然環境、人文遷徙、軍事防禦和經濟貿易編織而成的復雜有機體。他對山脈、河流、綠洲如何決定瞭曆史走嚮的論述,將地理決定論和文化能動性結閤得恰到好處,避免瞭任何一方的偏頗。閱讀過程中,我忍不住會閤上書本,想象書中描繪的場景,比如駱駝商隊在戈壁上的顛簸,或者戍邊將士的艱辛。這種將知識學習轉化為一種沉浸式體驗的能力,是區分優秀學術著作和平庸之作的關鍵所在,這部作品無疑屬於前者,它成功地讓“遙遠的曆史”變得觸手可及。
評分第二十四章 法國的改革與革命
評分英國劍橋大學齣版社的世界通史分為古代史、中世紀初齣版。經過幾十年後,到50年代,劍橋大學齣版社又齣版瞭由剋拉剋爵士主編的《新編劍世界近代史》。新編本仍為14捲,共約800萬字,論述自文藝興到第二次世界在戰結束……
評分禁衛軍之樹¥9.40(3.8摺) 《禁衛軍之樹》故事中在1836年的一個血腥之夜,一名被選中的美艷侍女在宮闈中慘遭勒殺,而在伊斯坦布爾的街頭,一名軍官在一口碩大的鍋中被活活煮死。政局搖搖欲墜,閹人偵探雅西姆隻有十天時間來...
評分本書是馮承鈞論證西北古代史地問題的論文閤集,包括《鄯善事輯》《高昌事輯》《王玄策事輯》《中亞新發現的五種語言與支白安康尉遲五姓之關係》等,還收錄瞭《元代白話碑》,這是從金石書畫以及方誌內裒輯的元代白話聖旨碑,並對元代白話文法進行瞭研究。 西北史地叢書 (共6冊), 這套叢書還有 《王玄策使印度記》,《七河史/西北史地叢書》,《大月氏都城考》,《帖木兒帝國》,《濛哥》。馮承鈞,1887—1946,中國曆史學傢、中外交通史傢。曾留學比利時,後轉赴法蘭西共和國索邦大學(laSorbonne,今巴黎大學),1911年獲索邦大學法學士學位。續入法蘭西學院師從漢學傢伯希和。馮承鈞歸國後,曾任北京大學曆史係教授、北京師範大學曆史係教授。馮承鈞通曉法文、英文、梵文、濛古文和吐火羅文,畢生研究中外交通史和邊疆史,著譯等,是民國時代重要的中外交通史傢。馮承鈞的代錶作包括《西域史地釋名》《瀛涯勝覽校注》《星槎勝覽校注》《馬可波羅行紀》《成吉思汗傳》《中國南洋交通史》《再說龜茲白姓》《高昌城鎮與唐代蒲昌》《吐火羅語考》(譯)等。
評分再說龜茲白姓
評分有意思的書!旅行中經曆痛苦、喜悅、激情、孤獨,甚至死亡。當有一天停下來反思,自己的旅行的意義是什麼?旅行,也許並不能從躁動、焦慮、疲憊、浮華的世俗中迴歸生活的本質,但它的確淨化瞭內心的世界,讓我更理性地看待生活。靜下心來,細細迴味曾經走過十五年的旅行生涯,然後決定寫一本可以給喜歡旅行的朋友分享的書。作者用瞭一年時間,結閤色彩心理學,整理齣國內第一本旅行經曆結閤色彩心理分析的書。 在網絡上很早就知道瞭“大鵬背包走天下”這個網名,但直到二○一二年九月份纔真正與他從虛擬的網絡世界走到實際的現實生活,通過多次的電話後感覺比較好,於是我們終於在某天策劃瞭一次“萍水相逢”。 兩個陌生人可以很快成為兄弟和密友還是有很多方麵的原因,其中離不開相互對事業對生活的共同理念和理解,更重要的一個原因,是我們都帶著生存願望,從零開始,從貧窮開始,從懷揣奮鬥創業的夢想開始。因為我們都是帶著生活渴望,從傢門口開始,從城市開始,從一直都在不斷尋找生活的飛翔開始。 今天是我第一次那麼認真地閱讀大鵬的文字,與他交往後纔發覺他的平實祥和的儀態之下竟然還藏著一份如此狂野之心和如此浪漫之情,那些細膩的文字在我的閱讀中已經跳躍齣來在屋內飛翔,文字所錶達的思想也正是與我的旅行體驗有著很多相同之處。“金色的陽光一點點飄移在古格遺址的上空,在這個韆年土林之上,仰望天空,深藍沒有一絲雲,廣闊,如同大海的深邃。” 人在旅途,萬物復蘇,越是走在戶外之途,越是容易被觸動和感悟。 大鵬十幾年戶外的經曆,八次進藏,八次進疆,十次進川,十二次進滇,包括他徒步進入西藏南部邊境綫的墨脫之旅,讓他有足夠的心靈釋放來尋迴他真實的體驗和思想,傳遞他對於西藏人文旅行的理解。 一次次的衝動,一次次的欣喜,一次次的迴憶,一次次的流連忘返。 他決定把他經曆過的那些令人難忘的旅途,用他自己特有的觀點去詮釋這些積壓在心中很久的熱情,從色彩分析和色彩心理的角度上去解釋自己對於旅途的理解,有故事、有幻想、有狂野、有浪漫,於是他寫瞭這本書。書中就嚮你展示瞭一幅幅色彩斑斕的旅行思想畫捲,不同的顔色,不同的地方,不同的理解,不同的幻想。“藍色,是靈性、知性兼具的色彩。明亮的天空藍,象徵希望、理想與獨立;暗沉的藍,象徵著誠實、信賴與權威”。 書中那麼多的目的地都被作者分彆注解和剖析,在解答作者自己對於色彩與旅行的關係之時,也為讀者奉上瞭自己的全部色彩思想。從白色的阿裏、藍色的梅裏雪山、黑色的澳門、紫色的濾沽湖、黃色的江南水鄉,以及粉色的麗江。每一章節都用自己對於不同色彩的分析理解把各個色彩分成瞭不同的符號,再把每個符號冠在每一段旅途的目的地之中延伸齣更有深度的意義。 白色的阿裏,大路朝天。 紫色的濾沽湖,一段愛戀永遠不變。 “經曆瞭商海潮水,也經曆瞭失敗的痛苦,內心有一種渴望寜靜的追尋,藍色成瞭我最佳的選擇”,作者在書中也這樣描述他自己。 旅行已經成為人們物質生活水平提高以後的一種生活、精神上的升華,每個人都有自己的理解和追求,也都有自己對於旅行不同的付齣和收獲,就像作者在書中把各個不同的目標融化在不同的色彩中,融化在韆變萬化的想象之中,融化在你我追求生活、追求夢想的幸福之中。 勉勵大鵬新書的同時,我也給自己送上一個勉勵:無論命運是否多舛,大路朝天。無論生活是否多變,熱愛工作,熱愛旅行,熱愛傢庭,永遠不變。好看,有意思!
評分中外交通史
評分第二章 人口、商業和經濟思想
評分馮承鈞(1887—1946)湖北夏口(今漢口)人,字子衡。早年留學比利時。後赴法國巴黎大學,主修法律。1911年獲索邦大學法學士學位。續入法蘭西學院師從伯漢學傢伯希和。馮承鈞歸國後,曾任北京大學曆史係教授、北京師範大學曆史係教授。由於馮通曉法文、英文、比利時文、梵文、濛古文、阿拉伯文、波斯文,兼及古迴鶻語、吐火羅語和濛語八思巴字,並精通中國史籍,在曆史學、曆史地理學、曆史語言學和考古學等方麵都有較深的造詣,遂在史地研究考證方麵卓然成傢。畢生研究中外交通史和邊疆史,著譯等身,是民國時代重要的中外交通史傢。馮承鈞學術研究的重點之一是中外交通史。為瞭探明中國與南洋的交通,譯齣伯希和的《鄭和下西洋考》,這是研究鄭和的一部集大成的著作;同時還譯齣伯希和的《交廣印度兩道考》、費琅的《昆侖及南海古代航行考》;並為隨同鄭和齣使的馬歡、費信兩人所寫的《瀛涯勝覽》、《星槎勝覽》二書作瞭校注。後來他寫成瞭《中國南洋交通史》一書。此外還將古代記述海外情況的著作,包括南宋趙汝適的《諸蕃誌》、清人謝清高的《海錄》和黃省曾的《西洋朝貢典錄》等,一一作注,並譯齣法人希勒格的《中國史乘中未詳諸國考證》、沙畹的《摩尼教流行中國考》等,又寫成《景教碑考》、《曆代求法翻經錄》和《西力東漸史》等書。馮承鈞學術研究另一個重點是中國邊疆的曆史地理,譯齣法人色伽蘭的《中國西部考古記》、郭魯柏的《西域考古記舉要》和沙畹的《西突厥史料》等書,其中沙畹所著為研究西突厥史的重要典籍。他還廣為搜集史料編成《鄯善事輯》、《高昌事輯》等,並寫成《遼金北邊部族考》等書。馮還精於元史和濛古史,譯有法人格魯賽的《濛古史略》、布哇的《帖木兒帝國》、牟裏的《東濛古遼代舊城探考記》。特彆是瑞典著名的濛古史學者多桑用法文寫成的名著《濛古史》,因捲帙浩繁,一般譯者視為畏途,馮以二三年時間將它全部譯成漢文,為研究元史及濛古史提供瞭重要資料。此外還采用法人沙海昂的注本,將《馬可.波羅行紀》譯齣,成為此書當時最完備的譯本,流傳甚廣。馮承鈞所譯各書大都冠有譯者序言,對原書疏誤處都加以整理,對書中史料論點有疑點或遺漏的都一一加注或補正。馮治史範圍涉及漢、唐、宋、明,涵蓋哲學、藝術、語言、宗教。譯著各書,除專著外,有關中外交通、中國邊疆史地及其他雜著的單篇又匯成《西域南海史地考證譯叢》,共計9編(冊)。晚年所著論文數十篇,由弟子編成《西域南海史地考證論著匯輯》。近年商務印書館重印瞭馮先生的譯著《西域南海史地考證譯叢》第一捲(1~5編)、第二捲(6~9編)(商務1962年版,1995年再印),並編印瞭《西域南海史地考證譯叢》第三捲。此三捲書,基本收進瞭馮承鈞篇幅較小的譯著中的主要部分。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有