生如夏花:泰戈尔经典诗选(汉英对照)

生如夏花:泰戈尔经典诗选(汉英对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[印] 泰戈尔 (Tagore,R.) 著,郑振铎 译
图书标签:
  • 泰戈尔
  • 诗歌
  • 经典
  • 文学
  • 印度的诺贝尔文学奖得主
  • 汉英对照
  • 诗选
  • 浪漫主义
  • 人生哲理
  • 现代诗歌
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 古吴轩出版社
ISBN:9787554600849
版次:1
商品编码:11273313
包装:精装
开本:32开
出版时间:2013-06-01
用纸:胶版纸
页数:264
字数:140000
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  

  诺贝尔文学奖获奖作品
  《新月集》+《飞鸟集》清新演绎生命和诗歌的美好相遇
  著名文学家郑振铎优美译文,再现泰戈尔激荡胸怀的梵音
  影响两个世纪之久,50多种译文,畅销全球8000000册

海报:

内容简介

  《生如夏花:泰戈尔经典诗选(汉英对照)》采用清新与璀璨的美绘风格,收录了泰戈尔早期两部经典诗歌代表作:以生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于爱情和人生的抒情诗集《飞鸟集》,通过郑振铎清新典雅的译笔可以感受到泰戈尔对生活的热爱和对爱的思索,他巧妙地隐去一些苦难与黑暗,而将光明与微笑毫无保留地奉献给读者,用蕴涵的广阔无边的哲思为我们开启另一个天堂。
  这些诗歌语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。

作者简介

  泰戈尔,印度近代著名诗人、哲学家,世界文学史上的巨匠,被尊为“诗圣”。代表作品有《新月集》、《飞鸟集》、《吉檀迦利》等。

内页插图

精彩书评

  泰戈尔!谢谢你以快美的诗情,救治我天赋的悲感;谢谢你以超卓的哲理,慰藉我心灵的寂寞。
  ——冰心
  
  这些诗代表了一种优美的文化氛围,向我展示了一个我平生梦寐以求的世界……
  ——爱尔兰诗人 叶芝

目录

新月集
家庭
孩童之道
不被注意的花饰
偷睡眠者
开始
孩子的世界
时候与原因
责备
审判官
玩具
天文家
云与波
金色花
仙人世界
流放的地方
雨天
纸船
水手
对岸
花的学校
商人
同情
职业
长者
小大人
十二点钟
著作家
恶邮差
英雄
告别
召唤
第一次的茉莉
榕树
祝福
赠品
我的歌
孩子天使
最后的买卖
飞鸟集

精彩书摘

  孩童之道
  只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。他所以不离开我们,并不是没有缘故。他爱把他的头倚在妈妈的胸间,他即使是一刻不见她,也是不行的。孩子知道各式各样的聪明话,虽然世间的人很少懂得这些话的意义。他所以永不想说,并不是没有缘故。他所要做的一件事,就是要学习从妈妈的嘴唇里说出来的话。那就是他所以看来这
  样天真的缘故。孩子有成堆的黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个乞丐。他所以这样假装了来,并不是没有缘故。这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的样子,便是想要乞求妈
  妈的爱的财富。孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的。他所以放弃了他的自由,并不是没有缘故。他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈亲爱的手臂所拥抱,其甜
  美远胜过自由。孩子永不知道如何哭泣。他所住的是完全的乐土。他所以要流泪,并不是没有缘故。虽然他用了可爱的脸儿上的微笑,引逗得他妈妈的热切的心向着他,然而他的因为
  细故而发的小小的哭声,却编成了怜与爱的双重约束的带子。
  ……

前言/序言


书名: 诗境漫步:世界著名抒情诗精选与赏析 作者: 佚名(精选编纂) 出版信息: 华章文化出版社,初版 --- 图书简介 《诗境漫步:世界著名抒情诗精选与赏析》并非仅仅是一本诗歌选集,它更像是一部带领读者穿越时空、探寻人类情感深处波澜壮阔的文学旅程。本书汇集了自古至今,横跨不同文化与语言背景的经典抒情诗作,旨在提供一个多维度的视角,去理解和感受诗歌作为人类精神最高成就之一的独特魅力。我们摒弃了单一民族或地域的局限,将目光投向了全球文学的瑰宝,精选那些在人类情感共鸣、哲学思辨以及语言艺术上达到巅峰的作品。 一、 选篇的广度与深度:超越地域的永恒主题 本书的选篇遵循“经典性”与“多样性”并重的原则。我们深知,真正伟大的抒情诗总能触及人类共同的情感基石——爱与失落、生与死、自然之美与存在的焦虑。因此,选入的作品横跨了从古希腊的颂歌,到中世纪的十四行诗,再到近现代自由诗的演变历程。 在“古典的辉光”部分,读者将邂逅那些奠定西方诗歌基础的作品,它们以严谨的格律和神话意象,构建了一个充满英雄气概与命运悲剧的宏大叙事。这些诗歌不仅是语言的典范,更是早期人类世界观的缩影。 “浪漫的呼唤”则聚焦于十八、十九世纪那场席卷欧洲的艺术革命。在这里,诗人将个体的情感体验提升到至高无上的地位,大自然的崇高与个体心灵的激荡被描绘得淋漓尽致。读者将跟随笔触,体验被“崇高”震撼的敬畏感,以及对自由与激情的无尽渴望。 随后的“现代的低语”板块,则展示了二十世纪以来,诗歌如何应对破碎的世界、异化的社会以及技术对人类经验的重塑。这些作品的语言更加实验性,主题更趋向于内在的、心理层面的探索,反映了现代人在复杂性中寻找意义的挣扎与韧性。 二、 赏析的细致与专业性:构建理解的桥梁 本书的价值不仅在于诗歌的汇编,更在于其详尽且深入的文学赏析。我们深知,许多非母语读者在面对外文经典时,往往受困于文化语境的隔阂和诗歌语言的晦涩。因此,每首精选诗歌后都附有一篇独立而详尽的赏析文章。 这些赏析并非简单的内容转述,而是从多个维度进行剖析: 1. 背景考证: 详细介绍作者生平、创作时代思潮以及特定作品诞生的历史背景,帮助读者理解诗歌的“为何而写”。 2. 意象解读: 深入挖掘诗歌中反复出现的关键意象(如“玫瑰”、“海洋”、“黄昏”等),揭示其在特定文化和诗人心中的多重象征意义。 3. 格律与音韵分析: 对于注重形式的诗歌,我们会解析其音步、韵脚结构(如抑扬格的运用、炼金术般的词语排列),解释形式如何服务于内容,增强情感的张力。 4. 哲学意蕴: 探讨诗歌背后蕴含的普世哲学思考,无论是关于时间流逝的虚无感,还是对永恒之美的执着追求。 赏析部分力求严谨而不失可读性,旨在搭建一座坚实的桥梁,让文学爱好者和初学者都能自信地步入诗歌的殿堂,体会诗人的精妙构思与深沉情感。 三、 翻译的考量与呈现:兼顾信达雅的平衡 鉴于本书的国际视野,精选了多位著名翻译家对同一首诗歌的不同译本进行对比呈现(在部分篇目中)。我们深知,翻译是艺术的二次创造,不同的译者会在“忠实于原文的意义”与“再现原文的诗性”之间做出取舍。通过对比,读者可以清晰地看到,面对同一组词语,不同文化背景下的译者是如何运用本国语言的韵律和习惯来重塑诗歌的生命力。这种比较阅读,本身就是一种高阶的文学训练。 四、 核心价值:激发内在的诗意生活 我们相信,阅读经典抒情诗的目的,不是为了获取知识点,而是为了滋养心灵,提升对生命细微之处的敏感度。《诗境漫步》希望引导读者从日常的喧嚣中抽离出来,重新审视那些被我们匆忙忽略的美丽与哀愁。 它鼓励读者: 慢下来: 用诗歌的节奏来审视自己的生活节奏。 感受更深: 学习用比喻、象征的方式来表达那些难以言喻的复杂情感。 连接历史: 意识到无论时代如何变迁,人类对爱、死亡和美的追问从未停止,我们与古人共享着同一份情感遗产。 本书适合所有对世界文学、诗歌艺术有浓厚兴趣的读者,以及希望拓展视野、深化审美体验的文学研究者。它是一本可以常置案头,时常翻阅,每次都能发现新大陆的精神食粮。它带领你漫步于那些由人类最精妙的语言编织而成的诗歌花园,体验一种超越日常经验的、纯粹而深邃的审美愉悦。

用户评价

评分

我必须说,这本书的装帧设计非常雅致,拿在手里就能感受到一种沉甸甸的质感和对内容的尊重。纸张的选择也很考究,墨水的印刷清晰而富有层次感,即便是对照阅读英文原文,也不会感到丝毫的视觉疲劳。这种对细节的打磨,体现了出版方对经典的敬畏之心。而且,排版布局非常巧妙,中英文的对照设置得恰到好处,既方便了对比学习,又保持了各自的独立美感。对于我这种对外语学习有兴趣,又钟爱诗歌的朋友来说,这简直是完美的结合体。它不只是一本诗集,更像是一件可以长久收藏的艺术品,值得反复摩挲和品味。每一次翻阅,都像是在进行一次精心的仪式。

评分

说实话,一开始我还有些担心,这种经典诗歌的阅读门槛会不会太高,担心自己无法完全领会其精妙之处。但这本书的亲和力出乎我的意料。它的语言虽然典雅,但核心的情感表达却是如此共通和直白,跨越了时间和地域的界限,直抵人心最柔软的部分。那些关于“爱”与“失去”的描述,既有古典的韵味,又不失现代的共鸣。它让我意识到,无论时代如何变迁,人类最基本的情感需求和对美的追求是永恒不变的。每读完一首,我都感觉自己的情感阈值被拓宽了,对人与人之间关系的理解也更加包容和深刻了。它让我以一种更富诗意的方式去接纳生活的复杂性。

评分

这本书带给我的冲击,更多是精神层面的震撼。那些诗篇所蕴含的哲学思考,深邃而又充满人性的温暖,让人不得不停下来深思。它探讨的主题,从爱情的甜蜜到生死的超脱,从对故土的眷恋到对宇宙奥秘的探寻,无所不包,却又处理得如此轻盈优雅,没有丝毫的沉重感。我尤其欣赏其中那种“出世”又“入世”的矛盾统一感,仿佛作者站在高处俯瞰尘世的纷扰,却又以最温柔的笔触描摹着凡人的喜怒哀乐。读到某些句子时,会有一种醍醐灌顶的感觉,原本困扰已久的心结,似乎在诗句的引导下豁然开朗。这是一种非常难得的、能够提升个体精神高度的阅读体验。

评分

这本诗集简直是心灵的绿洲。每次翻开它,都像走进了一片充满清晨露水的花园,空气里弥漫着一种宁静而又蓬勃的生命力。特别是那些描绘自然景色的诗句,那种对光影、对色彩的细腻捕捉,简直让人身临其境。我仿佛能听到微风拂过树叶的沙沙声,感受到阳光洒在皮肤上的温暖。它不仅仅是文字的堆砌,更像是一种意境的营造,让人在忙碌的生活中找到一个可以暂时栖息的角落。读完后,那种意犹未尽的感觉久久不能散去,总会时不时地回想起某个特定的词句,然后嘴角不自觉地带着一丝微笑。这是一种非常纯粹的美好体验,让人对生活中的点滴细节都充满了感激和爱意。它教会了我如何去“看”,如何去“听”,如何去感受世界最本真的样子。

评分

这本书的价值,远不止于诗歌本身。它更像是一把钥匙,为我们打开了一扇通往异域文化和思想世界的窗户。通过这些被精心挑选和翻译出来的篇章,我得以一窥那个遥远国度的文化底蕴和精神气质。翻译的质量非常高,保持了原著的韵味和节奏感,同时又确保了现代读者的流畅理解,这在文学翻译中是极为不易得的成就。阅读对照的过程,本身就是一次跨文化的对话,它极大地丰富了我对不同表达方式的认知。这不只是一次阅读,更是一场知识和审美的双重盛宴,让人流连忘返,并迫不及待地想去探索这位伟大诗人的更多作品。

评分

汉英对照阅读,很适合小孩学习

评分

一百分满分,我给这个打90分吧

评分

这本书很精美,我喜欢。。。

评分

還有彩色插圖,簡直太棒啦

评分

质量不错,值得收藏。

评分

说好的笔记本为什么没有送呢?特别想要那个笔记本,在书店买不上呀。

评分

东西不错,虽然是加价格送

评分

还不错的呢,质量很好,物流就更不用说了。

评分

很有名的一本书,让孩子慢慢读。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有