学生实用英汉大词典 英语字典词典 工具书 第2版(缩印版) 开心辞书

学生实用英汉大词典 英语字典词典 工具书 第2版(缩印版) 开心辞书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

胡孝申 编
图书标签:
  • 英语词典
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 学习词典
  • 学生用书
  • 开心词书
  • 第二版
  • 缩印版
  • 英汉词典
  • 词汇
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 甘肃教育出版社
ISBN:9787542330093
版次:2
商品编码:11305527
品牌:开心
包装:精装
丛书名: 学生实用英汉大词典
开本:大64开
出版时间:2013-08-01
用纸:胶版纸
页数:1280

具体描述

产品特色


编辑推荐

  简明规范:英汉部分采用全新版英语国际音标(第15版)标注读音,释义简明易懂,汉英部分采用汉语拼音字母注音,单义词直接给出英文释义,多义词先给出中文释义再给出英文释义,准确规范,实用性强:英汉部分收录了《英语课程标准》规定的常见短语,语汇丰富。用法栏目重点提示词条在使用时要注意的问题,辨析栏目对同义词、近义词等进行比较分析。设置多个常见附录,方便实用。汉英部分,收录大量例词例句,贴近中学生日常生活,并设置全条目音序索引,查找快捷。版面醒目:双色套印,版面设计层次清晰,栏目设置科学有序。

内容简介

  《学生实用英汉大词典(第2版)(缩印版)》收词近23000条,包括中学《英语课程标准》所规定的全部词汇和四六级常用词汇,其中初中新课标词汇、高中新课标词汇分别标注,并作详解。

前言/序言


好的,这是一份不包含《学生实用英汉大词典 英语字典词典 工具书 第2版(缩印版) 开心辞书》内容的图书简介,内容详实,力求自然流畅: --- 《全球视野下的语言密码:现代跨文化交际与应用文体精析》 导言:新时代的沟通挑战与工具书的价值重塑 在信息爆炸、全球化深入推进的今天,高效、精准的跨文化交流能力已成为衡量个人核心竞争力的重要标准。传统的语言学习工具往往侧重于词汇的单纯积累与语法的机械掌握,难以满足现代社会对实际应用能力、文化理解深度以及专业领域术语准确性的迫切需求。本书正是基于这种时代背景应运而生,它并非一本传统的词汇查询手册,而是一部深度聚焦于现代应用语言学、跨文化交际策略以及专业文本解析的综合性工具书。 本书旨在弥补当前市场上工具书在“语境化应用”和“文化敏感性”方面的不足,为致力于提升英语应用能力、准备国际交流或从事涉外工作的读者提供一套系统、实用的指引。我们相信,真正的语言掌握,是理解语言背后的文化逻辑和应用场景的艺术。 第一部分:跨文化交际的理论框架与实践指南 本部分深入探讨了在全球化背景下,不同文化群体间沟通的障碍与桥梁。我们不再停留在“礼貌用语”的表层,而是剖析了深层次的文化维度对语言选择的影响。 第一章:高语境与低语境文化的语言差异解析 详细分析了霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论如何投射到日常英语表达中。例如,在需要高度委婉和间接表达的亚洲文化背景下,如何理解和运用英美文化中的“模糊修饰语”(Hedges)和“让步从句”(Concessive Clauses),以及在直接沟通的文化中,如何恰当地使用肯定和否定的表达。 第二章:非语言沟通与语言的互文性研究 语言交流中,身体语言、眼神接触、时间观念(单线时间与多线时间)对信息传递的修正作用至关重要。本章通过大量情景案例,解析了在商务会议、学术研讨和社交场合中,非语言信号如何重塑或颠覆口头语义。特别收录了针对不同地域的商务礼仪中,特定手势或姿态在英语语境下的“潜在含义”辨析。 第三章:数字时代的交流伦理与文本建构 随着电子邮件、即时通讯软件和社交媒体成为主流交流方式,语体(Register)的快速变化对学习者提出了新挑战。本章专注于网络俚语的演变、表情符号(Emoji)的跨文化误解风险,以及如何在保持专业性的同时,适应数字交流的简洁与高效。 第二部分:专业应用文体的结构、风格与模板 本部分是本书的核心实践指导,它超越了基础的信函和报告,聚焦于对专业性、说服性和规范性要求极高的应用文体。 第四章:学术研究文体的规范化处理 针对研究生和科研人员,本章详述了从摘要(Abstract)到结论(Conclusion)的逻辑链条构建。重点分析了: 文献综述(Literature Review)的批判性写作:如何使用精准的动词(如:contend, assert, postulate, refute)来准确描述他人的研究立场。 方法论(Methodology)的清晰度与可重复性:详解过去时态和被动语态的恰当使用,确保实验步骤的严谨描述。 引用格式的现代标准(APA 7th & MLA 9th):提供了快速查询和应用指南,避免格式错误导致的学术失分。 第五章:商业与法律文书的精准表达 商业和法律文件对歧义的容忍度为零。本章提供了高价值的模板和句式库: 合同条款与风险规避:分析了“Shall”、“May”、“Must”在法律文本中的决定性差异,以及如何构造有力的“补救措施”(Remedies)条款。 市场营销文案的修辞策略:探讨了如何运用强调句式和感性词汇来提升广告语的说服力,同时确保符合目标市场的法规。 商务谈判中的提议与让步:提供了不同谈判阶段(开场、询价、最后通牒)的实用对话脚本和书面跟进模板。 第六章:公共关系与危机管理文书的策略部署 在危机发生时,时间就是公信力。本章提供了快速响应的文案工具箱: 官方新闻稿的结构:遵循“倒金字塔”原则,确保核心信息(Who, What, When, Where, Why)的即时传达。 道歉声明的措辞艺术:研究了“负责任”(Accountability)与“辩解”(Justification)之间的微妙界限,提供既能平息公众怒火又不自我否定的语言策略。 第三部分:高级词汇与语义辨析的语境化深度挖掘 不同于收录海量词条的工具书,本书的词汇部分专注于解决“易混淆词汇”和“语境依赖型词汇”的深层难题。 第七章:同义词的细微差别与适用语域 精选了百余组在中文翻译中常被混淆的同义词组进行深度对比: “Effective” vs. “Efficient” vs. “Productive”:在管理学语境下的精确区分。 “Authority” vs. “Power” vs. “Influence”:在政治学和组织行为学中的权力等级解析。 “Observe” vs. “Notice” vs. “Perceive”:在认知心理学语境下的感知深浅辨析。 第八章:习语、惯用语与文化典故的激活使用 许多习语的直译会造成交流障碍。本章系统梳理了在现代英语中使用频率高、但文化背景复杂的习语,并提供了在正式语境下可以替换的、更中性的表达方式。例如,如何用更具普适性的语言来替代可能带有地域色彩的俚语。 结论:从工具到思维的升级 《全球视野下的语言密码》旨在将读者从单纯的“查词者”提升为能够灵活驾驭语言工具的“战略沟通者”。它不仅提供了“是什么”的答案,更关键在于阐明了在特定情境下“为什么”要这样表达。本书是献给所有致力于在国际舞台上展现专业能力和文化智慧的进阶学习者和专业人士的必备参考。 ---

用户评价

评分

我得承认,我本来对“缩印版”是有点偏见的,总觉得那是在偷工减料,把关键信息给省略了。但这本《学生实用英汉大词典》彻底颠覆了我的看法。它更像是一种“知识的精炼与浓缩”,而不是“内容的删减”。举个例子,对于一些文化背景词汇,比如英美文化中的特定节日名称或者历史事件,很多大词典会花费大量篇幅解释其文化起源,但这本词典采用了一种非常高效的脚注或括号注释方式,点到为止,保证了核心的翻译功能不受干扰。这种设计思路非常适合现代快节奏的学习者,我们不需要成为文化人类学家,但需要知道这个词在当代交流中的实际用途。此外,我发现它在收录一些新生的固定搭配时,会优先选择那些在主流媒体上出现频率最高的组合,这使得我查到的信息具有很高的时效性和可靠性,而不是一些陈旧的、已经被淘汰的表达方式。

评分

我记得我买这本书的初衷,其实是因为我那本用了快十年的老词典在一次搬家时遗失了,那本老伙计陪伴我度过了最艰难的备考时光,情感上总有些难以割舍。所以当我决定换一本新的时,我对新词典的要求就非常高了,它必须兼顾“实用性”和“便携性”。市面上那些主打“牛津”、“韦氏”的巨著,虽然内容详实到可以写一篇学术论文,但那重量和体积,实在不适合我日常通勤时塞进公文包。这个“开心辞书”的版本,在我看来,完美地找到了那个平衡点。它的更新速度也令人满意,虽然是第二版,但新加入的一些网络新词和科技前沿词汇的处理方式非常果断和精准,没有那种为了凑数而硬塞进去的僵硬感。更让我惊喜的是,它对一些搭配和固定用法(collocations)的标注,非常到位,这对于提升口语和写作的“地道性”帮助巨大。我发现自己不再满足于只知道一个词的中文意思,而是开始关注它通常和哪些动词、介词组合在一起,这让我的英语表达瞬间立体了不少。

评分

说句实在话,我不是那种追求极致详尽的语言学家,我的需求更偏向于“能用”、“好用”和“带着走”。这本书的装帧设计,特别是那个封面的材质,拿在手里有一种温润的触感,很耐磨,即便我经常把它丢在背包的最底层,拿出来看时也几乎没有磨损的痕迹。我最欣赏的还是它在基础词汇的释义上所下的功夫。很多时候,我们觉得简单的词,如“get”、“make”这类高频动词,反而最容易被我们草草略过。而这本词典,对它们的常用句式结构和固定搭配的展示,丝毫不含糊。它用最直观的排版方式,告诉我这个词在不同语态下如何变化,以及它最常作为谓语时,其宾语通常是什么类型。这对于建立坚实的语言基础至关重要,它就像是一个不知疲倦的语言教练,总是在关键时刻,用最简洁明了的方式,纠正我那些潜意识里的错误用法。这本书,于我而言,已经超越了一本工具书的范畴,它更像是一位安静、可靠的知识伙伴。

评分

这本书拿到手的时候,我就被它那个紧凑的尺寸给“惊艳”到了。说实话,我本来也没指望一个“缩印版”能有多大的容量,但翻开之后发现,麻雀虽小,五脏俱全。对于我们这种常年需要查阅一些不那么常见的专业词汇,但又不想背着一本砖头一样的厚重词典的上班族来说,简直是救星。我主要用它来辅助阅读一些英文原版的技术文档,很多时候,那些教科书里不常出现的俚语或者特定领域的术语,在主流的电子词典里反而需要多点好几下才能定位。而这个《学生实用英汉大词典(缩印版)》的排版设计非常精妙,虽然页数少了,但是词条的密度却控制得恰到好处,字体虽然小了些,但墨迹清晰,长时间阅读眼睛也不会太疲劳。尤其值得一提的是,它在词义的区分上做得非常细致,不是那种简单粗暴地给出几个对等翻译,而是针对不同的语境给出了清晰的例句解析,这对于理解一个词汇在实际应用中的细微差别至关重要。我感觉自己在使用过程中,不仅仅是在查单词,更像是在进行一次小型的、高浓度的语言学习。

评分

作为一名刚接触翻译行业的自由职业者,我对于工具书的挑剔程度,可能比纯粹的学生用户要高出不止一个级别。我们需要的不仅仅是词义,更是那种“语境的切换速度”。很多时候,一个客户的紧急稿件,要求在半小时内完成初稿,这时候,任何需要花费额外时间去加载App、等待联网更新,或者在厚厚的书页里“盲搜”的行为都是不可接受的。这本书的物理属性在这里就体现出了绝对优势——它不需要电,不需要网络,而且查找效率极高。我特意测试了几个高频词汇,无论是动词的过去分词形式,还是名词的复数形式,只要你定位到首字母,几乎能在一秒内找到对应的条目。另一个让我印象深刻的地方是它对“一词多义”的处理逻辑,很多复杂的词汇会被拆分成好几个小标题,每个小标题下都有清晰的词性标注和对应的中文释义,这极大地避免了我们在赶工时出现理解偏差的风险。这种严谨性,让我对它产生了极大的信赖感。

评分

凑单买的,看了一下,还可以,有答案,字迹也挺大的,孩子们周末做

评分

买来给孩子学习英语使用,初步看了一下内容挺好的

评分

b5纸的一半大小,看着不错。

评分

开心辞书 学生实用英汉大词典 英语字典 工具书(第2版)(缩印版)

评分

包装完好,送货快捷,晚上11点多下单,第二天早上就送到了。

评分

质量非常好,与卖家描述的完全一致,非常满意,真的很喜欢,完全超出期望值,发货速度非常快,包装非常仔细、严实,物流公司服务态度很好,运送速度很快,很满意的一次购物。

评分

选择京东没错的,只买对的,不买贵的,好好东西。

评分

方便、快捷、便宜。质量很好,很实用。

评分

很好的一本书,这下孩子的英语不用发愁了。京东物流快服务也特别好

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有