朗文多功能英汉双解大词典

朗文多功能英汉双解大词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

英国培生教育出版亚洲有限公司 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 朗文
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 词汇
  • 参考书
  • 权威词典
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513545907
版次:1
商品编码:11522155
品牌:外研社
包装:精装
丛书名: 无
开本:小16开
出版时间:2014-08-01
用纸:特种纸
页数:2808
正文语种:英文,中文

具体描述

编辑推荐

  《朗文多功能英汉双解大词典》编辑推荐:
  1. 强大的学习功能——秉承朗文词典一贯的高品质:内容全面,释义精当,示例鲜活,说明详尽,是一部品质很好的学习型词典。
  2. 强大的查阅功能——收词全面,内容丰富,涉猎广泛,是一个功能强大的查阅工具。
  3. 强大的应试功能——近两百页的插页及附录条分缕析,详细剖析了应试备考的制胜关键。“写作指导”、“话题联想词汇”、“作文联想词汇”以及“应试指南”四大模块相辅相成,提供实用的应试技巧,辅以模拟试题,这些针对应试的创新设计使得本词典成为中高级英语学习者应试备考的利器。

内容简介

  《朗文多功能英汉双解大词典》秉承了朗文系列词典一贯的品质和特色,内容全面,释义精当,示例鲜活,说明详尽;与此同时还增加了针对托业/托福/雅思/CAE/FCE等考试的创新设计,是一部集英语学习、应试备考、查阅工具等多项功能于一体的独具匠心之作。

作者简介

  英国培生教育出版亚洲有限公司,是培生教育出版集团的重要分支机构。培生集团是全球领先的教育集团,迄今为止已有超过150的历史,致力于为教育工作者和各年龄层的学生提供优质的教育内容、教育信息技术、测试及测评、职业认证,以及所有与教育相关的服务。培生教育已遍布全球60多个国家,旗下拥有在各个学科备受瞩目的教育品牌包括:朗文集团(Longman,Prentice Hall)、Scott Foresman、Addison-Wesley、以及CummingsBenjamin等。培生教育集团作为提供终生教育产品与服务的出版集团,其在高等教育、中小学教育、英语教育、专业出版、考试测评、网络教育等众多领域位居全球之首,帮助全世界一亿多人接受教育与培训。在过去的5年中,培生教育集团以高于市场平均增长的速度,引领教育出版潮流。

目录


Acknowledgements 鸣谢 VI
How to use the dictionary 本词典使用方法 IX
Symbols used in this dictionary 本词典所使用的符号说明 XVIII
Grammar codes and patterns 语法代号和句式 XIX

The Dictionary A-Z 词典正文 1-2766

Writing handbook 写作手册
Writing guide 写作指导 2
Topic activator 话题联想词汇 29
Essay activator 作文联想词汇 77

Appendices 附录
Exams workbook 应试指南 2767
Academic wordlist 学术词汇表 2781
Longman defining vocabulary 朗文释义词汇 2790
Irregular verbs 不规则动词 2800
Word formation 构词法 2806


《全球视野下的语言交际:跨文化语境下的符号学与修辞学探索》 图书简介 本册《全球视野下的语言交际:跨文化语境下的符号学与修辞学探索》汇集了近年来在语言学、传播学、符号学以及文化研究领域取得的尖端研究成果。本书旨在超越传统的语言学范畴,深入探讨在全球化日益深入的今天,人类如何通过语言及非语言符号进行意义的构建、传递与解读,尤其关注不同文化背景下的语境差异如何深刻影响交际的有效性与伦理。 本书结构严谨,内容涵盖了理论建构、实证分析与应用实践三个层面,由来自不同学科背景的资深学者与青年才俊共同撰写,确保了观点的多元性与分析的深刻性。 第一部分:符号学基础与跨文化意义建构 本部分聚焦于符号的本质及其在人类社会中的运作机制,并将其置于全球交际的宏大背景下进行考察。 第一章:从索绪尔到皮尔斯:符号系统的演进与当代应用的再审视 本章首先回顾了古典符号学的核心理论,包括能指与所指的关系,以及指号的三元结构(对象、表征、解释项)。随后,重点探讨了当代符号学如何回应数字媒体时代的挑战。通过分析表情符号(Emoji)、网络迷因(Meme)以及数据可视化中的符号负载,揭示了在新媒介环境中,意义的生产速度与复杂性如何呈指数级增长。尤其关注了符号的“流动性”——即一个符号在不同文化社群中,其解释项如何迅速地发生漂移甚至对立。 第二章:语境依赖性与文化编码:翻译的本体论困境 本章深入剖析了语言符号的语境敏感性。它不再将“翻译”视为简单的词汇替换,而是将其视为一种深层的文化转码过程。作者引入了“文化负荷词”(Culture-bound Terms)的概念,并通过对特定法律文书、诗歌及广告语的细致对比分析,论证了“意义的不可译性”并非语言自身的缺陷,而是文化结构差异的必然反映。探讨了在跨国商业谈判和国际外交中,如何通过建立“共享语境”(Shared Contexts)来弥合因历史经验不同而产生的认知鸿沟。 第三章:非语言符号的权力结构:身体、空间与视觉传达 语言交际绝非孤立存在。本章将目光投向非语言符号领域。详细分析了身体姿态(Kinesics)、空间距离(Proxemics,特别基于Hall的理论模型在东西方文化中的差异应用)、以及声音特征(Paralanguage)如何共同构筑了信息的完整性。此外,本章引入了对“视觉政治学”的探讨,研究在公共空间和媒体报道中,图像如何被用作强有力的意识形态工具,形塑公众对特定群体或事件的认知。 第二部分:修辞学的当代转型与说服的伦理 本部分将传统的亚里士多德三段论修辞学与现代的传播学理论相结合,探讨说服艺术在信息爆炸时代的新挑战与新策略。 第四章:从说服到共识:新修辞学视阈下的对话伦理 本章引入了Perelman和Toulmin的模型,超越了传统上将修辞视为“操纵”的负面观点,转而强调修辞在民主社会中构建“可接受论证”(Warranted Claims)中的建设性作用。重点分析了“异质性受众”(Heterogeneous Audiences)面前的论证策略,即如何在保持自身立场坚定的同时,尊重和纳入不同价值体系的听众。讨论了在社交媒体中,论证的碎片化如何削弱了传统修辞的完整性,并催生了新的“情感修辞”模式。 第五章:叙事的力量:构建集体记忆与身份认同 叙事是人类组织经验、传递价值观的核心手段。本章探讨了叙事修辞在社会动员中的关键作用。通过对历史教科书、企业品牌故事(Brand Storytelling)以及社区口述史的案例分析,阐释了叙事结构如何潜移默化地巩固或挑战既有的社会权力关系。特别关注了“反叙事”(Counter-Narratives)的生成机制,即边缘群体如何利用重构自身历史的叙事来争取话语权。 第六章:隐喻的认知学与情感引导 隐喻不仅仅是文学修辞,更是人类思维的基本模式。本章基于认知语言学(如Lakoff和Johnson的理论),展示了基础隐喻(如“时间即金钱”,“争论即战争”)如何在日常语言中系统性地引导我们的决策和情感反应。本章通过对气候变化报道和公共卫生宣传中使用的隐喻进行对比分析,揭示了特定隐喻选择如何直接影响公众对风险的感知和行动意愿,从而探讨了修辞学家在引导公众关注和行动中的责任。 第三部分:技术媒介与全球交际的未来图景 本部分关注新兴技术对语言实践和文化交流产生的颠覆性影响。 第七章:算法偏见与语言模型的再现失真 随着大型语言模型(LLMs)在信息分发和内容生成中占据核心地位,本章对算法驱动下的语言交际进行了批判性考察。探讨了训练数据中的历史偏见如何被编码进语言模型,导致在生成内容时,对特定族裔、性别或地域的刻板印象被无意识地放大。讨论了“去中心化”的语言使用(如方言和俚语)在主流算法面前面临的“可见性危机”。 第八章:即时性与临场感的重塑:数字交流中的“在场”体验 本书探讨了数字技术如何改变人类对“在场”(Presence)的传统理解。通过分析视频会议、虚拟现实(VR)社交空间中的交流行为,研究了“同步性”和“异步性”如何交织,以及这些新型的“临场感”如何影响信任的建立和冲突的解决。重点分析了字幕、实时翻译等辅助技术在增强全球团队协作中的潜能与局限。 第九章:全球化下的语言保护与文化韧性 在全球通用语(Lingua Franca)强势推进的背景下,本章呼吁对语言多样性的保护。从社会语言学的角度,审视了语言接触、语言转移现象。本书倡导一种积极的、具有韧性的全球语言观——即承认通用语的实用性,同时通过技术和教育手段,积极记录和传承濒危语言及其所承载的独特世界观。最终,本章提出了一套跨文化交际教育的综合框架,旨在培养具有高度符号敏感度和修辞责任感的未来全球公民。 总结: 《全球视野下的语言交际:跨文化语境下的符号学与修辞学探索》不仅是一部理论专著,更是一份对当代信息生态的深度诊断报告。它要求读者以批判性的眼光审视每一个信息的来源、编码方式和意图,从而在日益复杂的全球语境中,实现更清晰、更负责任的交流与理解。本书适合语言学、传播学、人类学、国际关系学以及所有对人类交流本质感兴趣的专业人士与高级学生研读。

用户评价

评分

我不得不提的是,这本工具书在收录词汇的深度和广度上,展现出了一种近乎偏执的专业精神。它所涵盖的专业术语和行业黑话,远超我过去使用过的任何一本综合性词典。举个例子,当我研究某个特定领域的学术论文时,遇到那些生僻且极度依赖语境的词汇,这本词典总能提供远超“基础释义”的阐述,它深入挖掘了这些词汇在不同时代、不同文化背景下的细微语义漂移,甚至能追溯到词源的演变脉络。这种详尽的解析,使得查阅不再是简单的“翻译对应”,而更像是一次微型的语言学探索之旅。很多我以为已经固定了的表达,通过查阅后才发现其中蕴含着丰富的历史沉淀和文化意涵。对于希望真正“吃透”英语,而不是停留在应试层面的学习者而言,这种对“全景式”词汇理解的追求,是其最具价值的核心竞争力。它不是在告诉你“这个词是什么”,而是在告诉你“这个词是如何成为这个词的,以及它在今天应该如何被精确使用”。

评分

这本词典的排版和装帧设计简直是业界良心之作,拿到手里就能感受到那种沉甸甸的质感,绝非那种轻飘飘的廉价印刷品可比拟。内页纸张选择了适中的米白色,长时间阅读下来,眼睛的疲劳感明显减轻了不少,这一点对于需要频繁查阅的语言学习者来说,简直是福音。字体清晰度高得惊人,无论是主词条还是例句,都处理得恰到好处,间距和行距的排布也充分考虑到了视觉的舒适度,让人愿意沉浸其中,而不是因为界面设计而感到烦躁。而且,我特别欣赏它在辅助信息上的处理,比如词性、音标、以及那些巧妙穿插在正文中的用法提示,它们被精心“隐藏”在不突兀的位置,既保证了信息量的完整,又没有让版面显得过于拥挤和杂乱,达到了一种技术与美学的完美平衡。即便是对于我这种不算年轻的读者,每次翻阅都像是在欣赏一本精心编辑的工具书,而不是一本冷冰冰的参考资料。这种对手工感的坚持,使得它在使用频率极高的情况下,依然能保持出色的视觉体验,这是很多现代电子词典或设计略显敷衍的纸质工具书所无法比拟的优势。

评分

作为一本双解词典,它在英汉互译的精细化处理上,展现出了令人惊叹的平衡艺术。很多时候,我们遇到一些非常本土化或者文化色彩极强的英文表达时,翻译成中文往往会陷入“直译成怪话,意译失原味”的两难境地。然而,这本书的译者团队显然深谙中英文化的微妙差异,他们提供的中文释义,往往是经过了深思熟虑的“意达”而非“形似”的转化。在很多情况下,它会提供不止一种中文解释,并用括号标注出侧重点,这种细致入微的处理,为我们理解那些跨越文化鸿沟的表达提供了必要的缓冲地带。反过来,对英文的释义部分也同样出色,它并没有简单地用一套固定流程来处理所有词条,而是根据词汇本身的复杂程度,灵活运用定义、同义辨析和反义对比等多种工具,确保了非母语者也能顺畅地理解英文的底层逻辑。这种对双方语言使用者需求的同等尊重,是它区别于许多单向思维翻译工具的关键所在。

评分

我必须承认,这本词典的便携性虽然不如电子设备,但它所提供的“沉浸式学习体验”是任何APP或在线资源都无法替代的。在查阅过程中,手指无意中会触碰到相邻的词条,目光会被旁边的插图或图表吸引,这种无目的的“漫游”,反而常常带来意想不到的知识收获,这种偶然性是算法推荐永远无法复制的“灵感火花”。而且,纸质书的物理交互性,例如用笔在旁空白处快速记录心得、或者在重要释义下划线做标记,都极大地增强了知识的记忆粘性。它不仅仅是一本工具书,它更像是一个随时待命的、安静的学术伙伴,不会弹出通知,不会链接到无关的网页,它为你构建了一个纯粹、专注的语言学习“堡垒”。对于那些真正渴望远离数字干扰、进行深度学习的硬核学习者来说,它的价值远超其标价,是一种对专注力的投资。

评分

这本书的例句设计,简直是教科书级别的典范,它们绝非是那种为了凑数而硬生生堆砌的模板化句子,而是充满了生活气息和时代感的“活”的语言样本。我发现,很多时候我们记住了词义,却无法将其自然地融入到自己的表达中,主要原因就是缺乏高质量的语境参照。但这本词典的例句库似乎是建立在一个庞大而鲜活的真实语料库之上的,它们涵盖了从日常对话、商务邮件到文学评论、科技报告等各种场景。更妙的是,针对一些多义词,它会构造出结构和难度不一的句子来精准区分不同义项的适用范围,让你一眼就能分辨出在特定场合下,哪个翻译才是最地道的选择。这极大地弥补了口语练习和书面写作中常常出现的“中式英语”倾向,因为它提供的语境是如此丰富且真实,使得学习者在模仿时,不知不觉中就内化了地道的语流和句式结构。这才是真正意义上的“学以致用”,而非“学而无用”。

评分

不错的好书,阅读在国内还是一件性价比很高的事儿。

评分

是正版,送货快,很满意

评分

功能强大,解释准确。就是厚重,用起来不太方便。

评分

给小孩买的工具用书,但收到书时发现有点脏,影响心情了。

评分

不错!!小孩很喜欢!!!!

评分

非常不错的东西,以后再来……

评分

书很实用,包装精美,知识面广,小哥也很给力赞一个!

评分

好厚一本,可以用一个世纪了

评分

周五拿到书,周末看小说时就查了一下,还是不错的。我比较喜欢用英文释义简单的词典,这样可以边查边锻炼一下英文阅读,这本词典都是用基础词汇来解释的,正是我的菜! 不是彩色的,但是印刷还算比较清楚。看着不累眼睛。 说是”多功能“,可能是指里面的写作指导、话题联想词汇,作文联想词汇,应试指南等等?也算是附加值高吧。 哎哎哎哎哎哎哎,到底凑够五百字没有,jd你要不要这么小气不够字数就不给积分!!!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有