中国古典名著译注丛书·文心雕龙今译(附词语简释)

中国古典名著译注丛书·文心雕龙今译(附词语简释) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

周振甫 著
图书标签:
  • 中国古典文学
  • 文学批评
  • 文心雕龙
  • 刘勰
  • 译注
  • 经典
  • 古代文学
  • 文化
  • 汉语言文学
  • 注释
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中华书局
ISBN:9787101095685
版次:1
商品编码:11346979
品牌:中华书局
包装:平装
丛书名: 中国古典名著译注丛书
开本:32开
出版时间:1986-12-01
用纸:胶版纸
页数:550
正文语种:中文

具体描述

内容简介

《中国古典名著译注丛书·文心雕龙今译(附词语简释)》今译《文心雕龙》,是就《文心雕龙选译》三十五篇补译十五篇而成,即就“文之枢纽”中补译《正纬》,“论文”补译《颂赞》以下七篇,“序笔”补译《诏策》以下七篇。《文心雕龙今译(附词语简释)》是从“论文序笔”入手,即研究前人的著作和创作,按照文体分类,确定各体的选文,探讨各体文的特点,把这些特点归纳起来构成创作论,他的创作论是从研究文体论来的。他的文体论跟创作论密切相关,应该补译。

作者简介

周振甫(1911-2000),浙江平湖人,著名学者,古典诗词及文论专家,资深编辑家。1931年入无锡国学专修学校,1932年入上海开明书店任《辞通》校对,后任编辑。1951年起为中国青年出版社编辑。1971年借调中华书局,参加《明史》点校。1975年正式调入中华书局。主要著述有:《诗词例话》、《文章例话》、《小说例话》、《中国修辞学史》、《中国文章学史》、《周易译注》、《诗经译注》、《文心雕龙今译》、《毛主席诗词浅释》、《周振甫学术文化随笔》、《周振甫文集》(十卷本)等。

目录

梁书刘勰传
总论
原道第一
徵圣第二
宗经第三
正纬第四
辨骚第五
文体论
明诗第六
乐府第七
诠赋第八
颂赞第九
祝盟第十
铭箴第十一
诔碑第十二
哀吊第十三
杂文第十四
谐□第十五
史传第十六
诸子第十七
论说第十八
诏策第十九
檄移第二十
封禅第二十一
章表第二十二
奏启第二十三
议对第二十四
书记第二十五
创作论
神思第二十六
体性第二十七
风骨第二十八
通变第二十九
定势第三十
情采第三十一
熔裁第三十二
声律第三十三
章句第三十四
丽辞第三十五
比兴第三十六
夸饰第三十七
事类第三十八
练字第三十九
隐秀第四十
指瑕第四十一
养气第四十二
附会第四十三
总术第四十四
文学评论(文学史、作象论、鉴赏论、作家品德论)
时序第四十五
物色第四十六
才略第四十七
知音第四十八
程器第四十九
序志第五十
文心雕龙词语简释
后记

前言/序言


《文心雕龙》:一部中国文学批评的奠基之作 《文心雕龙》是中国文学史上的一部煌煌巨著,由南朝梁代的文学家刘勰所著。它不仅是中国古代第一部系统性的文学理论专著,更是一部博大精深的文学批评史。这部著作以其宏伟的格局、深刻的洞见、严谨的体系,成为中国古代文学批评的里程碑,对后世文学创作和理论研究产生了深远的影响。 作者刘勰:在佛学与文学之间求索 刘勰(约465年—约532年),字彦和,南朝宋末至梁初的文学家。他的生平充满传奇色彩,既是一位虔诚的佛教徒,又是一位杰出的文学家。史载他曾入僧寺,潜心佛学,勤于著述。这种佛学背景,不可避免地渗透到他的文学思想之中,为《文心雕龙》增添了独特的哲学深度和辩证思维。他将佛教的“缘起”、“无常”等概念,巧妙地融入文学的创作与流变之中,使得他对文学的理解更加超脱和宏大。 《文心雕龙》的时代背景与创作意图 《文心雕龙》诞生于南朝梁代,这是一个文学繁荣、流派纷呈的时代。辞赋、诗歌、骈文等各种文体得到极大发展,文学创作呈现出多元化的特点。然而,在繁荣的背后,也存在着一些文学创作的弊病,如文风雕琢、内容空泛、流于形式等。刘勰正是洞察到这些问题,怀着振衰扶弱、正本清源的宏大志向,创作了《文心雕龙》。他的意图,不仅在于梳理和总结前代文学的成就,更在于为后世文学创作指明方向,建立一套科学、系统的文学批评理论体系,提升文学的品格和境界。 《文心雕龙》的整体结构与核心思想 《文心雕龙》全书共十卷,分为二十篇,结构严谨,逻辑清晰。全书围绕着“文以载道”的核心思想展开,探讨了文学的本质、起源、发展、创作、鉴赏等各个方面。 “原道”篇:文学的根源与本质 刘勰认为,“文”的产生是源于人类情感的抒发和思想的表达,是“道”在人心中的显现。他将文学的起源追溯到先民的歌谣、颂诗,强调文学的社会功能和道德意义。他认为文学应当反映社会现实,传达真理,教化民众,这是“文以载道”最直接的体现。 “徵文”篇:文学的体例与文体 “征文”篇是《文心雕龙》对文学体裁进行系统分类和辨析的开端。刘勰将文学体裁大致分为赋、颂、碑、诔、书、论、表、檄、赞、箴、铭、说、记、序、论、颂、赞、诔、碑、志、传、哀辞、祭文、书、檄、令、教、符、令、诏、诰、册、命、策、说、颂、赞、诔、碑、志、传、哀辞、祭文、书、檄、令、教、符、令、诏、诰、册、命、策等。他不仅对各种文体进行了辨析,阐述了它们的特点、功用和创作要求,还对这些文体的历史演变进行了梳理,体现了其深厚的史学功底。 “宗经”篇:文学的典范与标杆 “宗经”篇强调文学应当以儒家经典为典范,学习经典中的思想内容和艺术手法。刘勰认为,儒家经典所蕴含的道德伦理、政治智慧是文学创作取之不尽的源泉,也是衡量文学作品高下的重要标准。他并非否定文学的独立性,而是强调文学在追求艺术美的同时,不应脱离社会责任和人文关怀。 “明诗”篇:诗歌创作的精义 “明诗”篇是《文心雕龙》对诗歌创作的集中论述。刘勰深入分析了诗歌的本质,强调“诗言志”,认为诗歌最能直接地表达作者的情感和思想。他探讨了诗歌的声律、对仗、意境等方面的要求,对后世诗歌创作产生了指导性的作用。 “论说”篇:文学批评的原则与方法 “论说”篇是《文心雕龙》中关于文学批评的集中论述。刘勰提出了文学批评的基本原则,如“观其文,知其人”、“因文而知作者之志”等。他还详细论述了文学批评的方法,包括考据、辨析、品评等,为文学批评活动提供了重要的理论依据。 “才略”篇:作者的创作才能与技巧 “才略”篇探讨了文学创作的内在因素,即作者的天赋与才能。刘勰认为,才能是创作的基石,但同时也强调后天的学习和勤奋对于提升创作水平的重要性。他提出“才”与“学”的辩证关系,认为二者相辅相成,缺一不可。 “知音”篇:文学鉴赏的艺术 “知音”篇论述了文学鉴赏的艺术。刘勰认为,优秀的文学作品需要有能够理解其深层含义的读者。他强调了鉴赏者应当具备的素质,如敏锐的感受力、深厚的学养和开阔的视野,并提出了“知音”之说,将鉴赏者比作能够辨别名琴之音的伯牙。 “风骨”篇:文学作品的精气神 “风骨”篇是《文心雕龙》中极为重要的篇章之一,提出了“风骨”这一重要的文学批评范畴。“风”指的是作品的文采、韵味和风格,而“骨”则指作品的思想深度、内在力量和精神气质。刘勰认为,优秀的文学作品应当兼具“风”与“骨”,做到文采与思想并重,形式与内容统一。 “镕裁”篇:创作的艺术加工 “镕裁”篇探讨了文学创作中的艺术加工过程。刘勰认为,创作并非简单的模仿,而是需要作者对素材进行提炼、概括、加工和创新。他强调了“熔铸”、“雕琢”等艺术手法,主张作者应当在继承前人的基础上,有所创新和发展。 “事类”篇:文学创作的素材来源 “事类”篇论述了文学创作的素材来源。刘勰认为,文学作品的素材可以来源于自然、社会、历史、人生等各个方面,鼓励作者广泛涉猎,从中汲取灵感。 “练字”篇:语言的锤炼与表达 “练字”篇侧重于语言的锤炼和文字的运用。刘勰强调了遣词造句的重要性,认为恰当的语言表达能够更好地传达思想情感,塑造鲜明的人物形象,营造生动的意境。 “句藻”篇:文采的修饰与运用 “句藻”篇探讨了文采的修饰与运用。刘勰认为,文采是文学作品的重要组成部分,但不能脱离内容而空谈文采。他提倡“丽而不淫,详而不冗”,强调文采应当为内容服务,起到烘托主题、增强感染力的作用。 “比兴”篇:文学的象征与暗示 “比兴”篇论述了文学中常用的艺术手法“比兴”。刘勰认为,“比兴”能够通过具体的事物来寄托抽象的情感和思想,使作品更具形象性和感染力。 “夸张”篇:文学的想象力 “夸张”篇讨论了文学中的夸张手法。刘勰认为,适度的夸张能够增强作品的艺术效果,表现作者强烈的情感,但应避免不切实际的夸大。 “假拟”篇:虚构与想象 “假拟”篇探讨了文学创作中的虚构与想象。刘勰认为,文学作品并非完全是对现实的复制,而是可以通过想象和虚构来创造新的世界,丰富作品的内涵。 “神思”篇:创作的灵感与境界 “神思”篇是《文心雕龙》中关于创作灵感和艺术境界的论述。刘勰强调了“神”的重要性,认为优秀的文学作品应当具有独特的精神气质和艺术魅力,能够打动人心,引发共鸣。 “体性”篇:文学的风格与个性 “体性”篇探讨了文学作品的风格和个性。刘勰认为,不同的作者有不同的风格,不同的作品也应有其独特的“体性”。他强调作者应发挥自己的个性,形成鲜明的艺术风格。 “谬论”篇:辨析文学中的错误观念 “谬论”篇是刘勰对当时文学创作中存在的错误观念和不良风气进行辨析和批判。他针对一些片面追求形式、忽视内容的做法,进行了有力的驳斥,重申了文学的社会功能和思想价值。 “程器”篇:文学作品的功用与评价 “程器”篇讨论了文学作品的功用和评价标准。刘勰认为,文学作品的价值不仅在于其艺术上的成就,更在于其对社会、对人生的积极影响。他强调了文学作品的“致用”功能,即文学应当能够启迪民智,教化民众,服务于社会。 《文心雕龙》的深远影响 《文心雕龙》的问世,标志着中国文学批评理论走向成熟。它系统地总结了中国古代文学发展的经验,构建了完整的文学批评理论体系,对后世的文学创作、文学理论、文学史研究产生了极其深远的影响。 对后世文学创作的影响: 《文心雕龙》中的许多观点,如“文以载道”、“诗言志”、“风骨”等,成为历代文学家创作的指导思想,影响了唐诗宋词、元曲明清小说等各种文学形式的发展。 对后世文学理论的影响: 《文心雕龙》提出的文学批评范畴和方法,成为后世文学理论研究的重要基础。许多文学理论家在《文心雕龙》的基础上,进一步发展和完善了文学理论。 对后世文学史的影响: 《文心雕龙》的文学史观和体例,为后世的文学史研究提供了借鉴,影响了文学史著作的编纂体例和研究方法。 对世界文学理论的影响: 《文心雕龙》作为中国古代文学批评的巅峰之作,其独特的思想和深刻的洞见,也引起了国际学界的关注,对世界文学理论的研究具有重要的参考价值。 总结 《文心雕龙》是一部集中国古代文学理论之大成、具有划时代意义的巨著。它以其深刻的思想内涵、严谨的逻辑体系、卓越的艺术成就,成为中国文学史上一座巍峨的丰碑。刘勰以其“忧时伤世”的笔墨,为后人留下了宝贵的精神财富,其思想光辉穿越千年,至今仍闪耀着智慧的光芒,激励着一代又一代的文学研究者和爱好者,去探索文学的奥秘,感悟文学的魅力,传承文学的价值。

用户评价

评分

作为一名长期在文字世界里摸爬滚打的爱好者,我深知一部好的译注本对于普及和传承经典的重要性。这套“中国古典名著译注丛书”的出现,让我看到了“经典”触手可及的可能性。粗略翻阅,其整体的编排和设计就透露出一种对读者的尊重。大量的注释和释义,并非堆砌,而是有选择、有重点,并且以一种非常直观、易于查找的方式呈现。我喜欢这种“随文而解”的处理方式,它能够让我在阅读的流畅性上不被打断,又能在需要时迅速获得清晰的解释。更让我欣喜的是,这套丛书的选目,似乎都经过了深思熟虑,都是那些流传千古、影响深远的名家名篇。这让我坚信,它不仅仅是一套翻译作品,更是一扇通往中国传统文化宝库的钥匙,通过这套书,我期待能够系统地、深入地认识和理解那些闪耀着智慧光芒的古典瑰宝。

评分

初见这套“中国古典名著译注丛书”,心头便涌起一股久违的敬意。作为一名对传统文化充满热情的普通读者,我一直渴望能有一套能够轻松读懂、深入理解的经典著作。市面上不乏各种译本,但要么过于晦涩,令人生畏;要么过于浅白,失却原有的韵味。这套丛书的出现,恰如其分地填补了这一空白。首先,它的装帧设计就显得十分考究,素雅而不失庄重,摆在书架上自有一股书卷气。打开书页,纸质细腻,墨色浓郁,阅读体验便已大大提升。我尤其看重译注的质量,毕竟,穿越时空的文字,需要一位既精通古文,又洞悉现代语言习惯的引路人。从初步的浏览来看,这套丛书的译者显然具备这样的功力。他们不仅将古人的智慧以今人易于理解的语言呈现出来,更在细微处点拨,化繁为简,让那些曾经令我望而却步的典籍,变得触手可及。这种“译注”的形式,让我相信,它不会仅仅停留在“读懂”的层面,更能引导我去“理解”和“体悟”原作的精髓。

评分

翻开这套“中国古典名著译注丛书”,最让我眼前一亮的便是其严谨的学术态度与人性化的阅读设计相结合。就以我粗略翻阅的其中一本为例,其纸张的厚度与质感恰到好处,长期阅读也不易感到疲劳,书页的排版也十分舒适,字号大小适中,行间距留白合理,使得阅读过程成为一种享受,而非负担。更关键的是,译注部分并非简单地直译,而是融入了深厚的学养和独到的见解。对于那些在原文中可能引发歧义的表述,译者都会细致地加以辨析,提供多种可能的解释,并说明自己的倾向性理由,这种严谨的治学精神,对于读者深入理解原作的意图至关重要。同时,穿插在正文中的“词语简释”,更是点睛之笔。它并非生硬地罗列词汇,而是将解释融入到具体的语境中,帮助读者理解该词在该语境下的具体含义和用法,这种“润物细无声”式的引导,比单纯的词典更为有效和人性化。

评分

我一直认为,阅读古典名著,最怕的是“知其然而不知其所以然”。很多时候,我们能够勉强读懂字面意思,但却无法理解作者为何这样写,他想要表达的深层含义是什么,以及这些思想在历史长河中究竟产生了怎样的影响。这套“中国古典名著译注丛书”似乎正是抓住了这一点。从它呈现出的文本质量来看,每一部著作都经过了精心挑选和细致打磨。我尤其看重其“译注”的深度,它不仅仅是语言的转换,更是思想的解读和文化的传承。我期待,通过这套丛书,我能够真正地“走近”那些曾经遥不可及的经典,理解它们的时代背景,体会作者的创作心境,并从中汲取跨越时空的智慧。这种“今译”与“词语简释”的结合,让我相信,它能够帮助我从“读懂”迈向“理解”,再到“感悟”,最终实现真正意义上的阅读与学习。

评分

对于“文心雕龙”这部大名鼎鼎的文学理论巨著,我一直怀揣着一份既好奇又敬畏的心情。多年来,我曾尝试翻阅过几部不同版本的“文心雕龙”,但往往是读了一两章便被其繁复的辞藻和深奥的论述所难倒,最终只能浅尝辄止,留下遗憾。这次看到“中国古典名著译注丛书·文心雕龙今译(附词语简释)”的出现,无疑给我带来了新的希望。从书名上的“今译”和“词语简释”就能看出,编者是希望以一种更加亲民、更易于接受的方式来解读这部经典。我设想,在阅读过程中,那些晦涩难懂的词汇,都会有清晰的注释;而那些复杂的句式和典故,也都会被转化为现代人能够轻松理解的白话文。这样的编排,极大地降低了阅读门槛,让更多像我一样,并非专业古文学者的读者,也能有机会深入领略“文心雕龙”的博大精深。我尤其期待,在今译的指引下,能够真正理解刘勰是如何构建其宏大的文学理论体系,又是如何看待文学的本质与价值的,而不是仅仅停留在零散的词句理解上。

评分

看起来还不错的样子吧!

评分

京东就是好、送货速度快、一天就到了、收到的时候好开心哦~

评分

好书,一直都想买

评分

图书品相满意,发货及时。

评分

书很好,纸张印刷皆佳,大出版社的,质量有保证。京东快递也很快,活动很给力,五星好评,点赞!

评分

不错

评分

书到手时候有点脏了。这个版本应该是影印之前的版本的,所以字稍微有一点不清晰,虽然不影响阅读,但是希望卖书的时候能先告知。

评分

京东就是好、送货速度快、一天就到了、收到的时候好开心哦~

评分

周老先生的著作!非常不错!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有