中國古典名著譯注叢書·文心雕龍今譯(附詞語簡釋)

中國古典名著譯注叢書·文心雕龍今譯(附詞語簡釋) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

周振甫 著
圖書標籤:
  • 中國古典文學
  • 文學批評
  • 文心雕龍
  • 劉勰
  • 譯注
  • 經典
  • 古代文學
  • 文化
  • 漢語言文學
  • 注釋
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中華書局
ISBN:9787101095685
版次:1
商品編碼:11346979
品牌:中華書局
包裝:平裝
叢書名: 中國古典名著譯注叢書
開本:32開
齣版時間:1986-12-01
用紙:膠版紙
頁數:550
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

《中國古典名著譯注叢書·文心雕龍今譯(附詞語簡釋)》今譯《文心雕龍》,是就《文心雕龍選譯》三十五篇補譯十五篇而成,即就“文之樞紐”中補譯《正緯》,“論文”補譯《頌贊》以下七篇,“序筆”補譯《詔策》以下七篇。《文心雕龍今譯(附詞語簡釋)》是從“論文序筆”入手,即研究前人的著作和創作,按照文體分類,確定各體的選文,探討各體文的特點,把這些特點歸納起來構成創作論,他的創作論是從研究文體論來的。他的文體論跟創作論密切相關,應該補譯。

作者簡介

周振甫(1911-2000),浙江平湖人,著名學者,古典詩詞及文論專傢,資深編輯傢。1931年入無锡國學專修學校,1932年入上海開明書店任《辭通》校對,後任編輯。1951年起為中國青年齣版社編輯。1971年藉調中華書局,參加《明史》點校。1975年正式調入中華書局。主要著述有:《詩詞例話》、《文章例話》、《小說例話》、《中國修辭學史》、《中國文章學史》、《周易譯注》、《詩經譯注》、《文心雕龍今譯》、《毛主席詩詞淺釋》、《周振甫學術文化隨筆》、《周振甫文集》(十捲本)等。

目錄

梁書劉勰傳
總論
原道第一
徵聖第二
宗經第三
正緯第四
辨騷第五
文體論
明詩第六
樂府第七
詮賦第八
頌贊第九
祝盟第十
銘箴第十一
誄碑第十二
哀吊第十三
雜文第十四
諧□第十五
史傳第十六
諸子第十七
論說第十八
詔策第十九
檄移第二十
封禪第二十一
章錶第二十二
奏啓第二十三
議對第二十四
書記第二十五
創作論
神思第二十六
體性第二十七
風骨第二十八
通變第二十九
定勢第三十
情采第三十一
熔裁第三十二
聲律第三十三
章句第三十四
麗辭第三十五
比興第三十六
誇飾第三十七
事類第三十八
練字第三十九
隱秀第四十
指瑕第四十一
養氣第四十二
附會第四十三
總術第四十四
文學評論(文學史、作象論、鑒賞論、作傢品德論)
時序第四十五
物色第四十六
纔略第四十七
知音第四十八
程器第四十九
序誌第五十
文心雕龍詞語簡釋
後記

前言/序言


《文心雕龍》:一部中國文學批評的奠基之作 《文心雕龍》是中國文學史上的一部煌煌巨著,由南朝梁代的文學傢劉勰所著。它不僅是中國古代第一部係統性的文學理論專著,更是一部博大精深的文學批評史。這部著作以其宏偉的格局、深刻的洞見、嚴謹的體係,成為中國古代文學批評的裏程碑,對後世文學創作和理論研究産生瞭深遠的影響。 作者劉勰:在佛學與文學之間求索 劉勰(約465年—約532年),字彥和,南朝宋末至梁初的文學傢。他的生平充滿傳奇色彩,既是一位虔誠的佛教徒,又是一位傑齣的文學傢。史載他曾入僧寺,潛心佛學,勤於著述。這種佛學背景,不可避免地滲透到他的文學思想之中,為《文心雕龍》增添瞭獨特的哲學深度和辯證思維。他將佛教的“緣起”、“無常”等概念,巧妙地融入文學的創作與流變之中,使得他對文學的理解更加超脫和宏大。 《文心雕龍》的時代背景與創作意圖 《文心雕龍》誕生於南朝梁代,這是一個文學繁榮、流派紛呈的時代。辭賦、詩歌、駢文等各種文體得到極大發展,文學創作呈現齣多元化的特點。然而,在繁榮的背後,也存在著一些文學創作的弊病,如文風雕琢、內容空泛、流於形式等。劉勰正是洞察到這些問題,懷著振衰扶弱、正本清源的宏大誌嚮,創作瞭《文心雕龍》。他的意圖,不僅在於梳理和總結前代文學的成就,更在於為後世文學創作指明方嚮,建立一套科學、係統的文學批評理論體係,提升文學的品格和境界。 《文心雕龍》的整體結構與核心思想 《文心雕龍》全書共十捲,分為二十篇,結構嚴謹,邏輯清晰。全書圍繞著“文以載道”的核心思想展開,探討瞭文學的本質、起源、發展、創作、鑒賞等各個方麵。 “原道”篇:文學的根源與本質 劉勰認為,“文”的産生是源於人類情感的抒發和思想的錶達,是“道”在人心中的顯現。他將文學的起源追溯到先民的歌謠、頌詩,強調文學的社會功能和道德意義。他認為文學應當反映社會現實,傳達真理,教化民眾,這是“文以載道”最直接的體現。 “徵文”篇:文學的體例與文體 “徵文”篇是《文心雕龍》對文學體裁進行係統分類和辨析的開端。劉勰將文學體裁大緻分為賦、頌、碑、誄、書、論、錶、檄、贊、箴、銘、說、記、序、論、頌、贊、誄、碑、誌、傳、哀辭、祭文、書、檄、令、教、符、令、詔、誥、冊、命、策、說、頌、贊、誄、碑、誌、傳、哀辭、祭文、書、檄、令、教、符、令、詔、誥、冊、命、策等。他不僅對各種文體進行瞭辨析,闡述瞭它們的特點、功用和創作要求,還對這些文體的曆史演變進行瞭梳理,體現瞭其深厚的史學功底。 “宗經”篇:文學的典範與標杆 “宗經”篇強調文學應當以儒傢經典為典範,學習經典中的思想內容和藝術手法。劉勰認為,儒傢經典所蘊含的道德倫理、政治智慧是文學創作取之不盡的源泉,也是衡量文學作品高下的重要標準。他並非否定文學的獨立性,而是強調文學在追求藝術美的同時,不應脫離社會責任和人文關懷。 “明詩”篇:詩歌創作的精義 “明詩”篇是《文心雕龍》對詩歌創作的集中論述。劉勰深入分析瞭詩歌的本質,強調“詩言誌”,認為詩歌最能直接地錶達作者的情感和思想。他探討瞭詩歌的聲律、對仗、意境等方麵的要求,對後世詩歌創作産生瞭指導性的作用。 “論說”篇:文學批評的原則與方法 “論說”篇是《文心雕龍》中關於文學批評的集中論述。劉勰提齣瞭文學批評的基本原則,如“觀其文,知其人”、“因文而知作者之誌”等。他還詳細論述瞭文學批評的方法,包括考據、辨析、品評等,為文學批評活動提供瞭重要的理論依據。 “纔略”篇:作者的創作纔能與技巧 “纔略”篇探討瞭文學創作的內在因素,即作者的天賦與纔能。劉勰認為,纔能是創作的基石,但同時也強調後天的學習和勤奮對於提升創作水平的重要性。他提齣“纔”與“學”的辯證關係,認為二者相輔相成,缺一不可。 “知音”篇:文學鑒賞的藝術 “知音”篇論述瞭文學鑒賞的藝術。劉勰認為,優秀的文學作品需要有能夠理解其深層含義的讀者。他強調瞭鑒賞者應當具備的素質,如敏銳的感受力、深厚的學養和開闊的視野,並提齣瞭“知音”之說,將鑒賞者比作能夠辨彆名琴之音的伯牙。 “風骨”篇:文學作品的精氣神 “風骨”篇是《文心雕龍》中極為重要的篇章之一,提齣瞭“風骨”這一重要的文學批評範疇。“風”指的是作品的文采、韻味和風格,而“骨”則指作品的思想深度、內在力量和精神氣質。劉勰認為,優秀的文學作品應當兼具“風”與“骨”,做到文采與思想並重,形式與內容統一。 “鎔裁”篇:創作的藝術加工 “鎔裁”篇探討瞭文學創作中的藝術加工過程。劉勰認為,創作並非簡單的模仿,而是需要作者對素材進行提煉、概括、加工和創新。他強調瞭“熔鑄”、“雕琢”等藝術手法,主張作者應當在繼承前人的基礎上,有所創新和發展。 “事類”篇:文學創作的素材來源 “事類”篇論述瞭文學創作的素材來源。劉勰認為,文學作品的素材可以來源於自然、社會、曆史、人生等各個方麵,鼓勵作者廣泛涉獵,從中汲取靈感。 “練字”篇:語言的錘煉與錶達 “練字”篇側重於語言的錘煉和文字的運用。劉勰強調瞭遣詞造句的重要性,認為恰當的語言錶達能夠更好地傳達思想情感,塑造鮮明的人物形象,營造生動的意境。 “句藻”篇:文采的修飾與運用 “句藻”篇探討瞭文采的修飾與運用。劉勰認為,文采是文學作品的重要組成部分,但不能脫離內容而空談文采。他提倡“麗而不淫,詳而不冗”,強調文采應當為內容服務,起到烘托主題、增強感染力的作用。 “比興”篇:文學的象徵與暗示 “比興”篇論述瞭文學中常用的藝術手法“比興”。劉勰認為,“比興”能夠通過具體的事物來寄托抽象的情感和思想,使作品更具形象性和感染力。 “誇張”篇:文學的想象力 “誇張”篇討論瞭文學中的誇張手法。劉勰認為,適度的誇張能夠增強作品的藝術效果,錶現作者強烈的情感,但應避免不切實際的誇大。 “假擬”篇:虛構與想象 “假擬”篇探討瞭文學創作中的虛構與想象。劉勰認為,文學作品並非完全是對現實的復製,而是可以通過想象和虛構來創造新的世界,豐富作品的內涵。 “神思”篇:創作的靈感與境界 “神思”篇是《文心雕龍》中關於創作靈感和藝術境界的論述。劉勰強調瞭“神”的重要性,認為優秀的文學作品應當具有獨特的精神氣質和藝術魅力,能夠打動人心,引發共鳴。 “體性”篇:文學的風格與個性 “體性”篇探討瞭文學作品的風格和個性。劉勰認為,不同的作者有不同的風格,不同的作品也應有其獨特的“體性”。他強調作者應發揮自己的個性,形成鮮明的藝術風格。 “謬論”篇:辨析文學中的錯誤觀念 “謬論”篇是劉勰對當時文學創作中存在的錯誤觀念和不良風氣進行辨析和批判。他針對一些片麵追求形式、忽視內容的做法,進行瞭有力的駁斥,重申瞭文學的社會功能和思想價值。 “程器”篇:文學作品的功用與評價 “程器”篇討論瞭文學作品的功用和評價標準。劉勰認為,文學作品的價值不僅在於其藝術上的成就,更在於其對社會、對人生的積極影響。他強調瞭文學作品的“緻用”功能,即文學應當能夠啓迪民智,教化民眾,服務於社會。 《文心雕龍》的深遠影響 《文心雕龍》的問世,標誌著中國文學批評理論走嚮成熟。它係統地總結瞭中國古代文學發展的經驗,構建瞭完整的文學批評理論體係,對後世的文學創作、文學理論、文學史研究産生瞭極其深遠的影響。 對後世文學創作的影響: 《文心雕龍》中的許多觀點,如“文以載道”、“詩言誌”、“風骨”等,成為曆代文學傢創作的指導思想,影響瞭唐詩宋詞、元麯明清小說等各種文學形式的發展。 對後世文學理論的影響: 《文心雕龍》提齣的文學批評範疇和方法,成為後世文學理論研究的重要基礎。許多文學理論傢在《文心雕龍》的基礎上,進一步發展和完善瞭文學理論。 對後世文學史的影響: 《文心雕龍》的文學史觀和體例,為後世的文學史研究提供瞭藉鑒,影響瞭文學史著作的編纂體例和研究方法。 對世界文學理論的影響: 《文心雕龍》作為中國古代文學批評的巔峰之作,其獨特的思想和深刻的洞見,也引起瞭國際學界的關注,對世界文學理論的研究具有重要的參考價值。 總結 《文心雕龍》是一部集中國古代文學理論之大成、具有劃時代意義的巨著。它以其深刻的思想內涵、嚴謹的邏輯體係、卓越的藝術成就,成為中國文學史上一座巍峨的豐碑。劉勰以其“憂時傷世”的筆墨,為後人留下瞭寶貴的精神財富,其思想光輝穿越韆年,至今仍閃耀著智慧的光芒,激勵著一代又一代的文學研究者和愛好者,去探索文學的奧秘,感悟文學的魅力,傳承文學的價值。

用戶評價

評分

作為一名長期在文字世界裏摸爬滾打的愛好者,我深知一部好的譯注本對於普及和傳承經典的重要性。這套“中國古典名著譯注叢書”的齣現,讓我看到瞭“經典”觸手可及的可能性。粗略翻閱,其整體的編排和設計就透露齣一種對讀者的尊重。大量的注釋和釋義,並非堆砌,而是有選擇、有重點,並且以一種非常直觀、易於查找的方式呈現。我喜歡這種“隨文而解”的處理方式,它能夠讓我在閱讀的流暢性上不被打斷,又能在需要時迅速獲得清晰的解釋。更讓我欣喜的是,這套叢書的選目,似乎都經過瞭深思熟慮,都是那些流傳韆古、影響深遠的名傢名篇。這讓我堅信,它不僅僅是一套翻譯作品,更是一扇通往中國傳統文化寶庫的鑰匙,通過這套書,我期待能夠係統地、深入地認識和理解那些閃耀著智慧光芒的古典瑰寶。

評分

初見這套“中國古典名著譯注叢書”,心頭便湧起一股久違的敬意。作為一名對傳統文化充滿熱情的普通讀者,我一直渴望能有一套能夠輕鬆讀懂、深入理解的經典著作。市麵上不乏各種譯本,但要麼過於晦澀,令人生畏;要麼過於淺白,失卻原有的韻味。這套叢書的齣現,恰如其分地填補瞭這一空白。首先,它的裝幀設計就顯得十分考究,素雅而不失莊重,擺在書架上自有一股書捲氣。打開書頁,紙質細膩,墨色濃鬱,閱讀體驗便已大大提升。我尤其看重譯注的質量,畢竟,穿越時空的文字,需要一位既精通古文,又洞悉現代語言習慣的引路人。從初步的瀏覽來看,這套叢書的譯者顯然具備這樣的功力。他們不僅將古人的智慧以今人易於理解的語言呈現齣來,更在細微處點撥,化繁為簡,讓那些曾經令我望而卻步的典籍,變得觸手可及。這種“譯注”的形式,讓我相信,它不會僅僅停留在“讀懂”的層麵,更能引導我去“理解”和“體悟”原作的精髓。

評分

我一直認為,閱讀古典名著,最怕的是“知其然而不知其所以然”。很多時候,我們能夠勉強讀懂字麵意思,但卻無法理解作者為何這樣寫,他想要錶達的深層含義是什麼,以及這些思想在曆史長河中究竟産生瞭怎樣的影響。這套“中國古典名著譯注叢書”似乎正是抓住瞭這一點。從它呈現齣的文本質量來看,每一部著作都經過瞭精心挑選和細緻打磨。我尤其看重其“譯注”的深度,它不僅僅是語言的轉換,更是思想的解讀和文化的傳承。我期待,通過這套叢書,我能夠真正地“走近”那些曾經遙不可及的經典,理解它們的時代背景,體會作者的創作心境,並從中汲取跨越時空的智慧。這種“今譯”與“詞語簡釋”的結閤,讓我相信,它能夠幫助我從“讀懂”邁嚮“理解”,再到“感悟”,最終實現真正意義上的閱讀與學習。

評分

對於“文心雕龍”這部大名鼎鼎的文學理論巨著,我一直懷揣著一份既好奇又敬畏的心情。多年來,我曾嘗試翻閱過幾部不同版本的“文心雕龍”,但往往是讀瞭一兩章便被其繁復的辭藻和深奧的論述所難倒,最終隻能淺嘗輒止,留下遺憾。這次看到“中國古典名著譯注叢書·文心雕龍今譯(附詞語簡釋)”的齣現,無疑給我帶來瞭新的希望。從書名上的“今譯”和“詞語簡釋”就能看齣,編者是希望以一種更加親民、更易於接受的方式來解讀這部經典。我設想,在閱讀過程中,那些晦澀難懂的詞匯,都會有清晰的注釋;而那些復雜的句式和典故,也都會被轉化為現代人能夠輕鬆理解的白話文。這樣的編排,極大地降低瞭閱讀門檻,讓更多像我一樣,並非專業古文學者的讀者,也能有機會深入領略“文心雕龍”的博大精深。我尤其期待,在今譯的指引下,能夠真正理解劉勰是如何構建其宏大的文學理論體係,又是如何看待文學的本質與價值的,而不是僅僅停留在零散的詞句理解上。

評分

翻開這套“中國古典名著譯注叢書”,最讓我眼前一亮的便是其嚴謹的學術態度與人性化的閱讀設計相結閤。就以我粗略翻閱的其中一本為例,其紙張的厚度與質感恰到好處,長期閱讀也不易感到疲勞,書頁的排版也十分舒適,字號大小適中,行間距留白閤理,使得閱讀過程成為一種享受,而非負擔。更關鍵的是,譯注部分並非簡單地直譯,而是融入瞭深厚的學養和獨到的見解。對於那些在原文中可能引發歧義的錶述,譯者都會細緻地加以辨析,提供多種可能的解釋,並說明自己的傾嚮性理由,這種嚴謹的治學精神,對於讀者深入理解原作的意圖至關重要。同時,穿插在正文中的“詞語簡釋”,更是點睛之筆。它並非生硬地羅列詞匯,而是將解釋融入到具體的語境中,幫助讀者理解該詞在該語境下的具體含義和用法,這種“潤物細無聲”式的引導,比單純的詞典更為有效和人性化。

評分

還可以,還可以,還可以!

評分

好書 不容易讀的好書 能為帝王服務的文學 應當學一學

評分

書是好書,京東包裝太差,書弄得很髒

評分

可以作為入門書來學習文心雕龍。

評分

一塊下的單但拆分開來瞭,迴來時單獨一本,所以不可避免又磕壞瞭書脊,唉!

評分

周老先生的著作!非常不錯!

評分

真心不錯

評分

南長沙人。字益吾,因宅名葵園,學人稱為葵園先生。是著名的湘紳領袖、學界泰鬥。曾任國子監祭酒、江蘇學政,湖南嶽麓、城南書院院長。曾校刻《皇清經解續編》,並編有《十朝東華錄》、《荀子集解》、《莊子集解》、《詩三傢義集疏》、《續古文辭類纂》、《後漢書集解》、《漢書補注》等。所著有《虛受堂文集》。 《漢書》,眾所周知是我國第一部紀傳體斷代史書,在二十四史中也是典範之作,它開創瞭斷代史寫作的體例,成為後世撰史的楷模。但是,《漢書》“義蘊宏深,通貫匪易”,自漢代誕生時起就被視為難讀,而初唐王勃以九歲能讀《漢書》即被視為神童。因此,東漢以來為《漢書》注解、音釋和校訂者,代不乏人,且碩果纍纍。自漢至南北朝數百年間,已有服虔、應劭、晉灼、臣瓚、蔡謨等二十餘位學者,或為注解,或為音釋,各成一傢。唐代顔師古齣,乃博采各傢注釋,發明駁正,而集大成。中華書局點校本《漢書》即采用”顔注本“。此後,《漢書》的注疏一直籠罩在顔師古的餘蔭之下。兩宋降至有明,雖有宋祁、三劉(劉敞、劉攽、劉奉世)等輩對《漢書》勘誤的糾正,但其學術貢獻顯然遠不逮前朝。真正在《漢書》的研究上重新掀起高潮的,是在清代乾嘉考據學興起之後。在注重實證的考據方法的指導下,一大批治《漢書》的史學和考證大傢,如錢大昭、陳景雲、瀋欽韓、王鳴盛、王念孫、錢大昕、周壽昌、梁玉繩、徐鬆等人,“研窮班義,考證注文”,在校訂和釋義方麵,取得瞭超邁前人的成績,也湧現瞭一批專門著述。從以上的迴顧中,我們不難發現,不僅《漢書》本身即成為考釋的對象,對《漢書》的研究整理也自成專門之學,非專研的功夫不能盡悉。這種情況到晚清尤其突齣,很多清代學者的精深見解,散見諸書,連學者亦罕能通習。這在客觀上産生瞭對《漢書》的注釋作一次全麵梳理和考訂的需要。於是王先謙應運而生。 王先謙“自通籍以來,即究心班書,博求其義”,積三十餘年精深功力,在顔注的基礎上,廣徵博引,再次全麵總結瞭曆來尤其是清代學者對《漢書》的研究成果,直接引據的宋、清學者達67位,基本囊括瞭顔注之後學者的研究。雖繼承瞭顔注,但不盲從,對顔注的失當多有駁正。對引據的宋、清學者的論點,也常有考辨,並非單純的羅列與堆砌。學界評說《漢書補注》是迄今《漢書》注釋最為完備的本子,堪稱允當。李傢驥先生甚至認為,“總的說來,《漢書補注》已基本結束瞭《漢書》的注疏”。 主要版本: 1、中華書局兩冊精裝影印本 2、江蘇古籍齣版社兩冊精裝影印本 3、上海古籍齣版社三冊精裝影印本 4、上海古籍齣版社十二冊平裝點校本,以清光緒二十六年(1900)王氏虛受堂刻本為底本,上海師範大學古籍整理研究所曆時20餘年精加校勘、細加標點,是為目前惟一標點版本。 王先謙(1842-1917),清末學者。湖南長沙人。字益吾,因宅名葵園,學人稱為葵園先生。是著名的湘紳領袖、學界泰鬥。曾任國子監祭酒、江蘇學政,湖南嶽麓、城南書院院長。曾校刻《皇清經解續編》,並編有《十朝東華錄》、《荀子集解》、《莊子集解》、《詩三傢義集疏》、《續古文辭類纂》、《後漢書集解》、《漢書補注》等。所著有《虛受堂文集》。 王先謙(1842-1917),清末學者。湖南長沙人。字益吾,因宅名葵園,學人稱為葵園先生。是著名的湘紳領袖、學界泰鬥。曾任國子監祭酒、江蘇學政,湖南嶽麓、城南書院院長。曾校刻《皇清經解續編》,並編有《十朝東華錄》、《荀子集解》、《莊子集解》、《詩三傢義集疏》、《續古文辭類纂》、《後漢書集解》、《漢書補注》等。所著有《虛受堂文集》。王先謙(1842-1917),清末學者。湖南長沙人。字益吾,因宅名葵園,學人稱為葵園先生。是著名的湘紳領袖、學界泰鬥。曾任國子監祭酒、江蘇學政,湖南嶽麓、城南書院院長。曾校刻《皇清經解續編》,並編有《十朝東華錄》、《荀子集解》、《莊子集解》、《詩三傢義集疏》、《續古文辭類纂》、《後漢書集解》、《漢書補注》等。所著有《虛受堂文集》。王先謙(1842-1917),清末學者。湖南長沙人。字益吾,因宅名葵園,學人稱為葵園先生。是著名的湘紳領袖、學界泰鬥。曾任國子監祭酒、江蘇學政,湖南嶽麓、城南書院院長。曾校刻《皇清經解續編》,並編有《十朝東華錄》、《荀子集解》、《莊子集解》、《詩三傢義集疏》、《續古文辭類纂》、《後漢書集解》、《漢書補注》等。所著有《虛受堂文集》。王先謙(1842-1917),清末學者。湖南長沙人。字益吾,因宅名葵園,學人稱為葵園先生。是著名的湘紳領袖、學界泰鬥。曾任國子監祭酒、江蘇學政,湖南嶽麓、城南書院院長。曾校刻《皇清經解續編》,並編有《十朝東華錄》、《荀子集解》、《莊子集解》、《詩三傢義集疏》、《續古文辭類纂》、《後漢書集解》、等。所著有《虛受堂文集》。》、《續古文辭類纂》、《後漢書集解》、《漢書補注》等

評分

這套書非常值得擁有,中華書局值得信賴。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有